1
00:00:26,500 --> 00:00:28,208
DIGITALE NIEUWE TANDENINDEX

2
00:00:36,125 --> 00:00:38,708
Tandje. Rustig.

3
00:00:38,791 --> 00:00:40,291
Ik ben het, God.

4
00:00:41,416 --> 00:00:45,333
God? In het lichaam van een kat?
Met een peuterpyjama aan?

5
00:00:47,416 --> 00:00:50,458
Als je weer een verkleedorgie had gewild…

6
00:00:50,541 --> 00:00:52,958
…was ik wel als Winnie de Poeh gekomen.

7
00:00:53,041 --> 00:00:58,041
Sorry, ik zou je normaal nooit
zo misleiden, maar ik heb een lift nodig.

8
00:00:58,125 --> 00:01:00,541
Een lift? Waarheen?

9
00:01:00,625 --> 00:01:03,875
De hemel. Ik wil m'n baan terug.

10
00:01:12,375 --> 00:01:15,500
Lang verhaal kort, hemel en hel fuseren.

11
00:01:15,583 --> 00:01:19,833
De directie kiest een nieuwe CEO
en ik wil me in de strijd werpen.

12
00:01:19,916 --> 00:01:23,250
O, ja. De fusie.
Ze zijn de kantoren al aan het opknappen.

13
00:01:23,333 --> 00:01:27,000
Ze hebben de toiletten omgebouwd
tot openluchtervaringen.

14
00:01:27,083 --> 00:01:31,250
Wat? Weet jij ook al van de fusie?
Waarom heeft Cheryl niets gezegd?

15
00:01:31,333 --> 00:01:34,583
Daarom zijn er in de bijbel
geen assistentes. Nutteloos.

16
00:01:34,666 --> 00:01:37,791
Misschien moet ik
ook proberen CEO te worden.

17
00:01:37,875 --> 00:01:41,208
Ik heb veel goede ideeën.
Mensen hebben toch ochtendadem?

18
00:01:41,291 --> 00:01:44,458
Wat dacht je van middagadem?

19
00:01:45,208 --> 00:01:49,541
Of wat als je je tong eruit kan halen
en zo dingen kan proeven?

20
00:01:49,625 --> 00:01:51,750
Wat heb ik nog meer? Ik heb…

21
00:01:51,833 --> 00:01:54,208
…problemen buiten de stad

22
00:01:54,291 --> 00:01:57,958
gebruik een schoffel voor een ziel
die de grond in moet

23
00:01:58,541 --> 00:02:02,208
…maar een schop kost tien
en je hebt er maar vijf

24
00:02:02,291 --> 00:02:06,291
ik heb een solide deal nodig
zonder flauwekul

25
00:02:07,333 --> 00:02:12,583
whisky als ontbijt is geen schande
een eerlijke prijs is dat ook niet

26
00:02:15,166 --> 00:02:18,833
koop die diamanten ketting voor je vrouw

27
00:02:18,916 --> 00:02:22,416
zirkonium is ook wel goed

28
00:02:22,500 --> 00:02:24,583
het valt haar niet op
geloof me maar

29
00:02:25,583 --> 00:02:27,208
DIERENBESCHERMING

30
00:02:27,291 --> 00:02:29,208
Abbie? Ben je er?

31
00:02:31,708 --> 00:02:32,625
Hé, schat.

32
00:02:32,708 --> 00:02:34,916
Deze corgi heeft in de kleedkamer…

33
00:02:35,000 --> 00:02:37,833
…mijn lievelingsbeha opgegeten. Wat is er?

34
00:02:37,916 --> 00:02:41,000
Ik heb dit als avondeten.
Greta houdt van kip…

35
00:02:41,083 --> 00:02:44,625
…en Travis houdt van dingen
die wreed zijn gestorven.

36
00:02:45,375 --> 00:02:47,458
Ik wilde eigenlijk samen uit eten.

37
00:02:47,541 --> 00:02:50,083
In dat restaurant bij
de stripboekenwinkel.

38
00:02:50,166 --> 00:02:52,333
Nee, ik moet tot laat werken.

39
00:02:52,416 --> 00:02:54,833
Onze conciërge is vertrokken…

40
00:02:54,916 --> 00:02:57,333
…en al die kots ruimt zichzelf niet op.

41
00:02:57,416 --> 00:03:01,500
En morgenavond?
-Dobbelstenensymposium in het Game Café.

42
00:03:01,583 --> 00:03:05,000
Ga je niet liever romantisch
met je vrouw op stap…

43
00:03:05,083 --> 00:03:07,500
…dan Monopoly spelen met vreemden?

44
00:03:07,583 --> 00:03:10,208
A, ik haat Monopoly.

45
00:03:10,291 --> 00:03:14,375
Een spel waar een hoed een hotel
kan bezitten? Dat is een brug te ver.

46
00:03:14,458 --> 00:03:18,875
En B, ik speel spelletjes met vreemden
omdat jij niet meer meegaat.

47
00:03:18,958 --> 00:03:21,666
Jij geeft niet meer om wat ik leuk vind.

48
00:03:21,750 --> 00:03:23,875
Ja, want ik ben geen twaalfjarige.

49
00:03:24,875 --> 00:03:27,041
Die vreemden waar je het over hebt?

50
00:03:27,125 --> 00:03:29,416
Die vinden Spidermanhenna niet erg.

51
00:03:29,500 --> 00:03:32,458
Ze houden van wie ik ben.

52
00:03:42,291 --> 00:03:44,500
Prestatie ontgrendeld.

53
00:03:44,583 --> 00:03:47,291
Vijftigduizend Beanie Baby NFT's.

54
00:03:49,250 --> 00:03:51,458
Hé, jongens. Wat is er?

55
00:03:51,541 --> 00:03:54,583
Gaan we knokken tegen een andere bende?

56
00:03:57,541 --> 00:03:59,291
Aidan? Wat moet je?

57
00:03:59,375 --> 00:04:02,166
Hou je kop, achterbakse onderkruiper.

58
00:04:02,250 --> 00:04:05,875
Aidan zei dat je mijn internetverbinding
belachelijk maakt.

59
00:04:05,958 --> 00:04:10,208
Het is niet mijn schuld dat mijn buurt
alleen Spectrum-internet heeft.

60
00:04:10,291 --> 00:04:12,583
Aidan, dat was privé.

61
00:04:12,666 --> 00:04:16,916
Je bent te dom om het te snappen.
We schoppen je uit ons team.

62
00:04:25,416 --> 00:04:27,458
Zelfs jij, KoningBalZak?

63
00:04:39,250 --> 00:04:41,125
Heb je ons hele team tegen me opgezet?

64
00:04:41,208 --> 00:04:46,166
Ik ga al lang genoeg mee om te weten
dat de voogdij naar de snelste gaat.

65
00:04:46,250 --> 00:04:48,416
Tenzij beide partijen de voogdij weigeren…

66
00:04:48,500 --> 00:04:51,500
…maar dan brengt
de stenograaf je meestal thuis.

67
00:04:51,583 --> 00:04:54,625
Ik heb gewonnen
en jij hebt verloren, eikel.

68
00:04:54,708 --> 00:04:58,458
Vechten.

69
00:04:59,083 --> 00:05:03,291
Schop hem verrot.
-Ik doe niet aan vechten.

70
00:05:04,000 --> 00:05:06,250
Liefde, geen oorlog.

71
00:05:32,208 --> 00:05:33,791
Serieus?

72
00:05:33,875 --> 00:05:35,916
Het zijn gewoon de vullingen.

73
00:05:46,875 --> 00:05:48,125
Ik dacht het niet.

74
00:05:48,833 --> 00:05:50,833
God. Hoi, we waren net…

75
00:05:50,916 --> 00:05:53,166
Ik weet precies wat jullie waren.

76
00:05:53,666 --> 00:05:55,833
Jullie wilden mij weg hebben…

77
00:05:55,916 --> 00:05:59,250
…zodat er onderhandeld
kon worden over een fusie. Toch?

78
00:05:59,333 --> 00:06:00,750
Prima. Je hebt ons door.

79
00:06:00,833 --> 00:06:04,000
Maar de reden waarom we
je wegstuurden is dezelfde.

80
00:06:04,083 --> 00:06:05,000
Precies.

81
00:06:05,083 --> 00:06:07,583
Je doet al jaren je best niet.

82
00:06:07,666 --> 00:06:10,750
En wat gebeurt er
als je mensen aan hun lot overlaat?

83
00:06:10,833 --> 00:06:14,333
Dan zetten ze snoep op een rijtje
op hun telefoon.

84
00:06:14,416 --> 00:06:15,666
Weet je wat?

85
00:06:19,333 --> 00:06:20,166
Dat klopt.

86
00:06:21,583 --> 00:06:24,916
Ik zag hoe mensen afdwaalden
en het kon me niet schelen.

87
00:06:25,666 --> 00:06:27,875
Maar er is iets gebeurd op aarde.

88
00:06:27,958 --> 00:06:31,500
Eerst hielp ik mensen
zodat ik weer naar de hemel kon.

89
00:06:31,583 --> 00:06:37,291
Maar na een tijdje
hielp ik ze omdat ik echt om ze gaf.

90
00:06:39,000 --> 00:06:43,875
Alle mensen? Zelfs degenen
die hun schoenen uitdoen in vliegtuigen?

91
00:06:43,958 --> 00:06:46,291
Hoe gek het ook lijkt, ja.

92
00:06:46,916 --> 00:06:50,208
Je moet om die idioten
geven als je ze gaat helpen…

93
00:06:50,708 --> 00:06:53,041
…en ik ben de enige die dat doet.

94
00:06:53,125 --> 00:06:57,125
Dus, kies mij als de nieuwe leider.

95
00:06:57,208 --> 00:07:00,208
Wat? Nee.
Door hem zitten we in deze puinhoop.

96
00:07:00,291 --> 00:07:03,708
Geef mij de baan en dan…
-We moeten hem overwegen.

97
00:07:04,416 --> 00:07:07,291
Ik stel voor dat we doen wat goden…

98
00:07:07,375 --> 00:07:10,541
…al miljoenen jaren doen
om de baas te worden.

99
00:07:10,625 --> 00:07:12,625
De God Spelen.

100
00:07:13,750 --> 00:07:16,250
Die zijn al eeuwen niet geweest.

101
00:07:16,333 --> 00:07:18,333
Denk aan de kijkcijfers.
-Barbaars.

102
00:07:18,416 --> 00:07:19,875
Moloch gegarandeerd.

103
00:07:19,958 --> 00:07:21,833
Kunnen jullie ons even geven?

104
00:07:24,250 --> 00:07:25,916
Wat doe je?

105
00:07:26,583 --> 00:07:30,541
Beëlzebub,
niemand respecteert je in de hel.

106
00:07:30,625 --> 00:07:34,125
Weet je nog
van die uitwerpselen op je auto?

107
00:07:34,833 --> 00:07:36,916
Dat was iemand van accounting.

108
00:07:37,000 --> 00:07:39,500
Je zei dat een
van de waterspuwers PDS had.

109
00:07:39,583 --> 00:07:43,625
Ze respecteren je niet
omdat je deze baan kreeg.

110
00:07:43,708 --> 00:07:46,916
Als je geen echte concurrentie hebt…

111
00:07:47,000 --> 00:07:49,125
…wordt het meer van hetzelfde.

112
00:07:49,208 --> 00:07:52,375
We zijn eruit.
Jullie nemen het tegen elkaar op.

113
00:07:53,583 --> 00:07:58,125
Vergeet de andere traditie niet van
de God Spelen, de sterfelijke adviseur.

114
00:07:58,208 --> 00:08:02,958
Elke deelnemer moet samenwerken
met een sterveling naar keuze.

115
00:08:03,041 --> 00:08:06,208
Daar gaan we weer.
Klassiek tweepartijensysteem.

116
00:08:06,291 --> 00:08:08,125
Waarom niet eens wat anders?

117
00:08:08,208 --> 00:08:11,375
Laat eens
een orthodontie-enthousiasteling meedoen.

118
00:08:11,458 --> 00:08:13,375
Hou toch… Prima.

119
00:08:13,458 --> 00:08:15,583
Er mogen anderen meedoen.

120
00:08:15,666 --> 00:08:17,958
Verspreid het woord door het universum.

121
00:08:18,041 --> 00:08:21,083
De God Spelen gaan plaatsvinden.

122
00:08:21,166 --> 00:08:23,083
Plaatsvinden.

123
00:08:26,541 --> 00:08:28,166
Plaatsvinden.

124
00:08:29,791 --> 00:08:31,541
Plaatsvinden.

125
00:08:36,333 --> 00:08:38,291
Plaatsvinden.

126
00:08:38,916 --> 00:08:41,416
Je hebt een uur om op de aarde…

127
00:08:41,500 --> 00:08:45,333
…je sterfelijke adviseur te kiezen
en terug te komen.

128
00:08:51,833 --> 00:08:53,750
Kan het nog hobbeliger?

129
00:08:53,833 --> 00:08:56,083
Dat fiks ik als eerste als ik CEO ben.

130
00:08:56,166 --> 00:08:59,458
Dat en de stank daarboven,
net een rottende aardbei.

131
00:08:59,541 --> 00:09:03,958
Er is een fee gestorven in een
ventilatierooster en ze is onvindbaar.

132
00:09:04,041 --> 00:09:07,458
Heel toevallig dat als jij
je baan dreigt kwijt te raken…

133
00:09:07,541 --> 00:09:10,958
…je ineens om de aarde geeft.
Jij hebt de pest uitgevonden…

134
00:09:11,041 --> 00:09:13,041
…omdat je minder uren wilde werken.

135
00:09:13,125 --> 00:09:16,416
Jij liet mij jouw werk doen…

136
00:09:16,500 --> 00:09:18,500
…omdat je het zelf niet kan.

137
00:09:18,583 --> 00:09:21,458
Jij, dame, bent de Kelly van mijn Regis.

138
00:09:22,625 --> 00:09:23,625
We gaan het doen.

139
00:09:23,708 --> 00:09:27,166
Ik ga winnen en zorgen
dat je mijn creatie niet verpest.

140
00:09:27,250 --> 00:09:28,416
Hoe dan ook.

141
00:09:29,291 --> 00:09:33,541
En nu moet ik de slimste
en beste mens op aarde vinden.

142
00:09:33,625 --> 00:09:36,333
Misschien een hersenchirurg
of een kernfysicus.

143
00:09:36,416 --> 00:09:38,833
Of die kerel van het pizzarestaurant.

144
00:09:38,916 --> 00:09:41,500
Hij ziet eruit als een gebotoxte Dracula.

145
00:09:41,583 --> 00:09:44,583
Waar werk je aan?

146
00:09:44,666 --> 00:09:48,500
Aan het fokken van een eekhoorn
die schadelijke CO2 opneemt.

147
00:09:48,583 --> 00:09:51,166
Hij moet alleen wel paren met een boom.

148
00:09:52,000 --> 00:09:55,166
Maar ik heb een oplossing.
Wat ben je slim.

149
00:09:55,250 --> 00:09:57,958
En wat een leuke outfit.
Waar komt die vandaan?

150
00:09:58,916 --> 00:10:01,583
Luister. De hemel en de hel fuseren.

151
00:10:01,666 --> 00:10:05,375
Ze kiezen een nieuwe CEO
door een godenwedstrijd te houden.

152
00:10:05,458 --> 00:10:08,041
Ik neem het op tegen Godkat
en wat anderen.

153
00:10:08,125 --> 00:10:12,583
We mogen een menselijke adviseur
kiezen en ik wil dat jij de mijne bent.

154
00:10:13,083 --> 00:10:15,083
Waarom zou ik Godkat niet helpen?

155
00:10:15,166 --> 00:10:18,875
Ik ben afgestudeerd in list en bedrog.

156
00:10:18,958 --> 00:10:21,166
Waar?
-Arizona State.

157
00:10:21,250 --> 00:10:24,166
Nee.
-Wat als je directielid zou worden?

158
00:10:24,250 --> 00:10:26,250
Dan kan je natuurwetten herschrijven…

159
00:10:26,333 --> 00:10:30,458
…of die CO2-eekhoorns fokken
door bomen geiler te maken.

160
00:10:31,416 --> 00:10:35,125
Je bent wel een goede kandidaat
en Godkat was een slechte leider…

161
00:10:35,208 --> 00:10:38,083
…en dat omkopen doe je goed.
Oké, ik doe mee.

162
00:10:39,916 --> 00:10:41,125
Wat was dat?

163
00:10:41,208 --> 00:10:42,416
IETSJE EERDER

164
00:10:43,416 --> 00:10:45,500
ZULLEN WE AFSPREKEN?

165
00:10:46,708 --> 00:10:49,166
HÉ EIKEL, GEEF EENS ANTWOORD

166
00:10:50,250 --> 00:10:51,458
JE BENT GENOEMD

167
00:10:52,875 --> 00:10:54,750
HORKER PORKER ONTHULT SUKKEL

168
00:10:57,125 --> 00:10:59,833
HORKY PORKER IS EEN PESTKOP
WAT EEN SICKO

169
00:10:59,916 --> 00:11:02,166
GERECHTIGHEID VOOR KONTSPLEET

170
00:11:10,875 --> 00:11:12,291
TROUWDAG

171
00:11:17,083 --> 00:11:20,583
AAN: ABBIE, GRETA, TRAVIS
ZULLEN WE IETS  SAMEN GAAN DOEN?

172
00:11:23,750 --> 00:11:25,125
Marvelous Bulkington?

173
00:11:25,750 --> 00:11:29,583
Ik ben agent Tatum. Dit is agent Brown.
Wij zijn van de overheid.

174
00:11:29,666 --> 00:11:32,708
Overheid? Bedoel je van de FBI?

175
00:11:32,791 --> 00:11:38,250
Zeiden we FBI? Nee, wij zijn
van de Keuringsdienst van Waren.

176
00:11:38,333 --> 00:11:41,708
Daar zijn ook overheidsagenten.
Er is meer dan de FBI.

177
00:11:41,791 --> 00:11:44,958
Wij denken dat jullie biologische kip…

178
00:11:45,041 --> 00:11:46,458
…eigenlijk duif is.

179
00:11:46,541 --> 00:11:49,375
Wat? Dat is absurd. Ik at net…

180
00:11:50,666 --> 00:11:52,083
Dat is niet alles.

181
00:11:52,166 --> 00:11:55,125
We denken ook dat Big Bulk betrokken is…

182
00:11:55,208 --> 00:11:57,125
…bij allerlei misdaden.

183
00:11:57,208 --> 00:11:59,958
Het witwassen van geld, kazen vervalsen…

184
00:12:00,041 --> 00:12:02,375
…slechte kwaliteit boxen…

185
00:12:02,458 --> 00:12:04,625
…onflatteuze verlichting.

186
00:12:04,708 --> 00:12:06,958
Zijn die laatste twee wel misdaden?

187
00:12:08,583 --> 00:12:10,958
O, we hebben met een advocaat te maken.

188
00:12:11,041 --> 00:12:14,833
Nou, raadsheer,
dit zijn opgeklopte aanklachten…

189
00:12:14,916 --> 00:12:16,333
…en die zijn het ergste.

190
00:12:16,916 --> 00:12:21,000
Maar we kunnen ze laten vallen,
als u mee zou willen werken.

191
00:12:21,083 --> 00:12:22,625
Ik, meewerken?

192
00:12:22,708 --> 00:12:26,458
Mr Bulkington, u bent de CEO, toch?

193
00:12:26,541 --> 00:12:29,083
U bent de hoofdverantwoordelijke.

194
00:12:29,166 --> 00:12:31,833
We hebben een bevel
om het pand te doorzoeken…

195
00:12:31,916 --> 00:12:35,291
…en… Je hebt het niet laten tekenen.

196
00:12:36,041 --> 00:12:39,666
Ik doe de a-capellagroep al
en nu ook nog de bevelschriften?

197
00:12:39,750 --> 00:12:41,125
Dit is gênant…

198
00:12:41,208 --> 00:12:45,333
…maar zou u ons zonder bevel
willen laten rondkijken?

199
00:12:45,416 --> 00:12:48,625
Om ons een plezier te doen?

200
00:12:50,458 --> 00:12:53,083
Nee.
-Dan zijn we morgen terug.

201
00:12:59,000 --> 00:13:03,625
Nog een handgeschreven ontvangstbewijs
van Big Bulk aan Herb Bulkington.

202
00:13:03,708 --> 00:13:07,791
Voor tienduizend exemplaren
van een album genaamd Rhythm in Bulk.

203
00:13:07,875 --> 00:13:12,250
En ga maar even zitten. De winkel
heeft er een miljoen dollar voor betaald.

204
00:13:12,333 --> 00:13:14,458
Het ligt wel prettig in het gehoor.

205
00:13:14,541 --> 00:13:17,958
Dit is erg. De agenten komen morgen terug.

206
00:13:18,041 --> 00:13:20,125
Als er iets tegen Big Bulk pleit…

207
00:13:20,208 --> 00:13:22,166
…moeten we het vinden voor…

208
00:13:23,333 --> 00:13:26,000
Hoi, schat. Ik heb ijs meegenomen.

209
00:13:26,500 --> 00:13:28,708
Wat is hier gebeurd?

210
00:13:29,625 --> 00:13:33,000
Niets wat je zou moeten weten
als het tot een rechtszaak komt.

211
00:13:33,083 --> 00:13:36,875
Zo ziet het kantoor van papa eruit.
Toch, Percy?

212
00:13:36,958 --> 00:13:40,500
Ik ben hier nog nooit geweest
en nu ook niet. Pardon.

213
00:13:42,875 --> 00:13:44,083
Waar ging dat over?

214
00:13:44,166 --> 00:13:47,583
Je kent Percy.
Hij verloor z'n arm in een afvalpers.

215
00:13:47,666 --> 00:13:50,416
En hij heeft te veel
aan diffusers geroken.

216
00:13:50,500 --> 00:13:52,958
Het komt nu niet uit. Je moet gaan.

217
00:13:53,041 --> 00:13:55,583
Marv, ik ben je excuses schuldig.

218
00:13:55,666 --> 00:13:57,833
Aanvaard. Oké, ik moet verder…

219
00:13:59,708 --> 00:14:00,958
Toen wij trouwden…

220
00:14:01,041 --> 00:14:04,208
…dacht ik dat we
een leuk stel zouden worden…

221
00:14:04,291 --> 00:14:08,458
…zoals Mr en Mrs Smith of Bones
en haar vriend met het grote gezicht.

222
00:14:08,541 --> 00:14:10,041
En na verloop van tijd…

223
00:14:10,125 --> 00:14:14,375
…raakte ik gefrustreerd
dat de Missie Perfect Huwelijk mislukte.

224
00:14:14,458 --> 00:14:18,041
En nu zie ik hoe veel
we van elkaar zijn vervreemd…

225
00:14:18,125 --> 00:14:20,583
…maar ik wil dat het weer goed komt…

226
00:14:20,666 --> 00:14:22,291
…omdat ik van je hou.

227
00:14:25,791 --> 00:14:28,250
Oké. Rij veilig. Dag, hoor.

228
00:14:32,875 --> 00:14:35,750
4 VOOR 1 "GEZINSVERPAKKING"

229
00:14:37,041 --> 00:14:39,041
KATTENBAKKORRELS

230
00:14:40,291 --> 00:14:42,625
TUINIEREN

231
00:14:52,541 --> 00:14:55,041
Die Koreaanse taco's
waren een slecht idee.

232
00:15:11,125 --> 00:15:13,500
Schiet toch eens op.

233
00:15:17,625 --> 00:15:22,208
Voor de laatste keer. Ik wil niet meedoen
aan zo'n stomme wedstrijd.

234
00:15:22,291 --> 00:15:25,625
Er staat een petitie online
om me uit te zetten.

235
00:15:25,708 --> 00:15:27,083
Waar moet ik heen?

236
00:15:27,166 --> 00:15:30,916
Ik spreek geen Spaans
en bijna geen Cubaans.

237
00:15:34,750 --> 00:15:36,416
DUIVELKAT

238
00:15:36,500 --> 00:15:38,416
Luister naar me, jongeman.

239
00:15:38,500 --> 00:15:42,875
Je hebt alles wat we nodig hebben
om te winnen. Je bent goed in spelletjes.

240
00:15:42,958 --> 00:15:48,833
Je bent de komende uren vrij.
Je staat vlakbij me. Je kan dit.

241
00:15:48,916 --> 00:15:50,041
Wat denk je?

242
00:15:53,416 --> 00:15:55,250
Ga maar zitten.

243
00:15:55,333 --> 00:15:57,333
GODKAT

244
00:16:01,666 --> 00:16:07,750
God Spelen.

245
00:16:26,250 --> 00:16:28,250
Rudolph met je glimmende neus…

246
00:16:28,833 --> 00:16:31,791
…maak je kennis met mijn vuisten?

247
00:16:31,875 --> 00:16:35,500
Ik hoop dat er een goed uitvaartcentrum
is in Flavortown.

248
00:16:44,500 --> 00:16:47,416
Welkom bij de God Spelen.

249
00:16:47,500 --> 00:16:53,500
De ultieme test om te zien
of je een godheid bent in geest en ziel.

250
00:16:53,583 --> 00:16:55,250
Laat de spelen beginnen.

251
00:17:24,583 --> 00:17:26,125
Goed bedacht, Travis.

252
00:17:33,125 --> 00:17:36,791
Vreemd, ik voelde ineens
de drang om je te redden.

253
00:17:54,916 --> 00:17:56,791
RONDE 1 UITSTERVEND KOGELSTOTEN

254
00:18:05,583 --> 00:18:08,166
Niet zo. Niet weer.

255
00:18:09,541 --> 00:18:10,375
RONDE TWEE

256
00:18:18,875 --> 00:18:21,708
Mensen zijn er dol op.
Net een warme deken…

257
00:18:21,791 --> 00:18:25,750
…als je planeet vol zit
van bosbranden en apenpokken…

258
00:18:35,875 --> 00:18:37,416
NOG OVER

259
00:18:37,500 --> 00:18:39,333
RONDE 3
MAAK EEN WERELDWONDER

260
00:18:46,666 --> 00:18:48,750
GREAT BARRIER TANDEN

261
00:18:51,166 --> 00:18:52,875
NOG OVER

262
00:18:55,041 --> 00:18:56,875
GELATINEPUDDINGWORSTELEN

263
00:19:05,416 --> 00:19:06,541
Flavortown.

264
00:19:07,291 --> 00:19:08,500
Donkey sauce.

265
00:19:15,958 --> 00:19:17,791
RONDE 5

266
00:19:19,958 --> 00:19:22,625
VLOEIBARE MENSELIJKE SCHREEUW
KONT LAVA

267
00:19:34,833 --> 00:19:36,250
Dat was het.

268
00:19:36,333 --> 00:19:40,416
Nog twee deelnemers die in de finale
gaan strijden om de prijs.

269
00:19:40,500 --> 00:19:44,583
We houden een korte pauze
zodat je nieuw duur bier kan kopen.

270
00:19:44,666 --> 00:19:46,083
Dit wil je niet missen.

271
00:20:00,875 --> 00:20:02,166
DIERENBESCHERMING

272
00:20:07,375 --> 00:20:08,500
Wie is daar?

273
00:20:16,750 --> 00:20:19,916
God, wat een jaar is het geweest.

274
00:20:20,000 --> 00:20:24,000
Het ene moment laat je een pizza
aanbranden en brand de hemel af…

275
00:20:24,083 --> 00:20:26,750
…en ineens strijd je om de plek van CEO.

276
00:20:26,833 --> 00:20:29,458
Hoe ben je zo ver gekomen?
in de competitie?

277
00:20:29,541 --> 00:20:32,458
Vooral dankzij het vertrouwen in mezelf.

278
00:20:32,541 --> 00:20:35,750
Ik doe niets meer op een dag
dan ik aankan.

279
00:20:35,833 --> 00:20:41,166
Ik gebruik momenteel ook steroïden omdat
ik te veel aan mijn genitaliën heb gelikt.

280
00:20:42,041 --> 00:20:43,375
Geweldig.

281
00:20:43,875 --> 00:20:47,291
En Beëlzebub,
ook een bijzonder jaar voor de hel.

282
00:20:47,375 --> 00:20:52,375
Er kwam een nieuwe alcoholvrije wodka.
Je bedrijf Spirit Airlines…

283
00:20:52,458 --> 00:20:54,958
…stopt kinderen in de bagagebakken.

284
00:20:55,041 --> 00:20:58,166
En je werd naar de aarde gestuurd als kat.

285
00:20:58,250 --> 00:21:01,125
Wie heeft je vanavond gekleed?

286
00:21:01,208 --> 00:21:04,041
Serieus? Is dat de vraag die je mij stelt?

287
00:21:04,125 --> 00:21:06,041
We hebben alles. Dank je wel.

288
00:21:10,541 --> 00:21:12,541
Goed gedaan.
-Jij ook.

289
00:21:13,125 --> 00:21:16,041
Wat er ook gebeurt, als ik win…

290
00:21:16,125 --> 00:21:19,083
…zal er altijd plek voor jou
zijn in het bedrijf.

291
00:21:19,166 --> 00:21:22,125
Weet je iets over HR?
-Doe niet zo idioot.

292
00:21:22,208 --> 00:21:25,666
Je wil mij er niet bij hebben
en vice versa.

293
00:21:26,166 --> 00:21:28,125
Dus dit is…

294
00:21:28,208 --> 00:21:31,083
Ja, dit is het.

295
00:21:31,791 --> 00:21:33,791
Definitief.

296
00:21:35,416 --> 00:21:36,541
Oké, focus.

297
00:21:36,625 --> 00:21:39,333
Ik heb alle eerdere wedstrijden bekeken.

298
00:21:39,416 --> 00:21:42,625
Het wordt meestal iets
samen met je adviseur.

299
00:21:42,708 --> 00:21:45,875
Hercules' pterodactylus
kauwde z'n benen eraf.

300
00:21:45,958 --> 00:21:47,375
Ik denk dat we…

301
00:21:49,041 --> 00:21:50,541
Waarom blijf je kotsen?

302
00:21:50,625 --> 00:21:53,416
Ik voel me al een tijdje niet goed.

303
00:21:53,500 --> 00:21:56,666
Ik moet steeds overgeven,
mijn tepels doen zeer.

304
00:21:56,750 --> 00:22:00,583
Ik ben opgeblazen. Ik ben niet ongesteld
geworden. Vast een virus.

305
00:22:01,166 --> 00:22:02,375
Of je bent zwanger?

306
00:22:02,458 --> 00:22:05,875
Die incubus heeft z'n werk
niet goed gedaan.

307
00:22:06,458 --> 00:22:09,000
Zwanger? Dat is krankzinnig.

308
00:22:09,083 --> 00:22:11,583
Ik kan niet zwanger zijn.
Ik heb niet eens…

309
00:22:12,083 --> 00:22:13,208
O, nee.

310
00:22:21,500 --> 00:22:23,166
O, God.

311
00:23:14,166 --> 00:23:18,083
Ondertiteld door: Marjolijn Mellor

