1
00:00:10,000 --> 00:00:11,208
[música dramática]

2
00:00:11,291 --> 00:00:13,708
GATITOS EXPLOSIVOS

3
00:00:17,708 --> 00:00:18,583
JUEGOS DIVINOS

4
00:00:18,666 --> 00:00:21,500
¿Tú y el Gatísimo
llevaron a cabo actividades copulatorias?

5
00:00:21,583 --> 00:00:24,125
- ¿Como por?
- Siempre pierdo en las bodas.

6
00:00:24,208 --> 00:00:26,375
Bebimos un poco,
bailamos pegado con Snow Patrol.

7
00:00:26,458 --> 00:00:29,250
Tocan un rock tan suave
que es imposible no calentarse.

8
00:00:29,333 --> 00:00:31,416
- ¿Y piensas tenerlo?
- No lo sé.

9
00:00:31,500 --> 00:00:33,541
- ¿Vas a decirle al Gatísimo?
- ¡Que no lo sé!

10
00:00:33,625 --> 00:00:37,166
¡El reto final inicia en cinco minutos!

11
00:00:38,125 --> 00:00:41,083
Y un aviso para el dueño del unicornio
blanco con trasero de arcoíris.

12
00:00:41,166 --> 00:00:42,791
- Se lo está llevando la grúa.
- Oh.

13
00:00:43,333 --> 00:00:44,833
[hiperventila]

14
00:00:44,916 --> 00:00:47,625
Okey, escúchame.
Todo lo que dijiste es cierto.

15
00:00:47,708 --> 00:00:51,625
Tú eres la mejor para este trabajo.
Para esto naciste.

16
00:00:51,708 --> 00:00:53,750
Okey, sí, tienes razón.

17
00:00:53,833 --> 00:00:56,166
Puedo ser el líder supremo
del infierno y del cielo.

18
00:00:56,250 --> 00:01:00,125
Estuve de pasante en Disney,
no necesito más. ¡Puedo con lo que sea!

19
00:01:00,208 --> 00:01:01,041
[gruñe]

20
00:01:01,125 --> 00:01:03,166
- Ups, perdón. Hormonas.
- [público aclama]

21
00:01:03,250 --> 00:01:05,958
¡Por favor!
¡No pueden decir que eso no es un penalti!

22
00:01:06,041 --> 00:01:09,708
Okey, se ve bastante emocionada,
entonces también nosotros.

23
00:01:09,791 --> 00:01:12,041
- Levántate, Blahvis.
- Me rindo. ¿Okey?

24
00:01:12,125 --> 00:01:15,208
Perdí a mi mejor amigo,
diagonal compañero de juego,

25
00:01:15,291 --> 00:01:16,333
diagonal socio.

26
00:01:16,416 --> 00:01:17,416
[solloza]

27
00:01:17,500 --> 00:01:20,791
Inventamos unos zapatos de tacón
para niños adolescentes.

28
00:01:20,875 --> 00:01:23,583
Ahora Bro-lettos
nunca llegará a las tiendas.

29
00:01:23,666 --> 00:01:25,958
Ya, por favor. Yo puedo motivarte.

30
00:01:26,041 --> 00:01:28,750
Mira… estás feo pero estás chistoso.

31
00:01:28,833 --> 00:01:31,458
Y estás mal hecho pero caes bien.

32
00:01:31,541 --> 00:01:34,250
- ¿Ves? ¡Échale ganas, gordis!
- [Travis gime]

33
00:01:35,166 --> 00:01:37,916
[gruñe y jadea]

34
00:01:38,000 --> 00:01:40,250
Herb, dime qué está pasando.

35
00:01:40,333 --> 00:01:43,458
Pues, he estado haciendo esta cosa
llamada "malversación".

36
00:01:43,541 --> 00:01:47,166
Es como mentir pero, eh… con matemáticas.

37
00:01:47,250 --> 00:01:49,291
Y bueno, resulta que no soy muy bueno.

38
00:01:49,375 --> 00:01:51,958
Entonces, cuando todo estaba
a punto de estallar,

39
00:01:52,041 --> 00:01:54,375
decidí hacer
como que yo estallaba también.

40
00:01:54,458 --> 00:02:00,208
Y quién mejor para dejar como responsable
que ese tope vial con párpados,

41
00:02:00,291 --> 00:02:02,250
Marv Higgins.

42
00:02:02,333 --> 00:02:04,416
Pero es tu hijo, no lo puedes traicionar.

43
00:02:04,500 --> 00:02:06,833
Incluso si no es lo que creías que sería,

44
00:02:06,916 --> 00:02:09,583
lo… lo amas, a pesar de todo.

45
00:02:09,666 --> 00:02:11,208
Debo ser honesto, Abbie.

46
00:02:11,291 --> 00:02:14,083
Parece que tal vez te proyectaste
un poquitín.

47
00:02:14,166 --> 00:02:17,125
¡Oh! ¿Qué? Oh, demonios.

48
00:02:17,208 --> 00:02:19,333
Acabo de platicarte todo mi plan.

49
00:02:19,416 --> 00:02:21,875
- Bueno, creo que debo matarte ahora.
- [ahoga un grito]

50
00:02:21,958 --> 00:02:25,208
Esto definitivamente va a interferir
con los planes de mi esposa.

51
00:02:25,291 --> 00:02:29,208
Nancy, no seas grosera.
Ven para que puedas conocer a Abbie.

52
00:02:29,708 --> 00:02:32,291
Herb, ¿sí sabes que no es normal?

53
00:02:32,375 --> 00:02:34,250
[risita] ¡Estoy bien!

54
00:02:34,333 --> 00:02:36,791
Desde que dejé
de estar inhalando mantillo,

55
00:02:36,875 --> 00:02:40,000
gran parte de las alucinaciones
ya no están.

56
00:02:40,083 --> 00:02:42,875
Ah, okey. Sé que lo dejé… ¡Oh!

57
00:02:42,958 --> 00:02:44,750
- [música de suspenso]
- [gruñe]

58
00:02:45,250 --> 00:02:48,500
Este queso químico
se endurece en segundos.

59
00:02:48,583 --> 00:02:52,000
Entonces, en cuanto te aviente
en la laguna Mayoreo… [ríe]

60
00:02:52,083 --> 00:02:55,250
…te hundirás más rápido
que mis pelotas en la tina.

61
00:02:55,333 --> 00:02:56,416
[gime]

62
00:02:56,500 --> 00:02:58,416
- [público vitorea]
- [gong]

63
00:02:58,500 --> 00:03:01,291
Damas y caballeros, ángeles y demonios,

64
00:03:01,375 --> 00:03:04,625
celestiales dorados
y duendes roba-calcetines de la secadora.

65
00:03:04,708 --> 00:03:05,708
Es la final.

66
00:03:05,791 --> 00:03:07,791
El último evento para determinar

67
00:03:07,875 --> 00:03:11,875
quién va a ser nuestro… ¡director!

68
00:03:11,958 --> 00:03:14,208
[público aclama]

69
00:03:15,875 --> 00:03:17,500
- [silbido]
- [gritan]

70
00:03:17,583 --> 00:03:19,125
Para el último reto,

71
00:03:19,208 --> 00:03:21,958
que es probar
que los mortales pueden hacer lo que sea

72
00:03:22,041 --> 00:03:24,166
mientras se dejen guiar
de la mano de Dios,

73
00:03:24,250 --> 00:03:26,666
ambos deben hacer a sus contrapartes…

74
00:03:27,583 --> 00:03:30,166
[todos gritan] ¡Ir en contra
de su naturaleza humana!

75
00:03:30,250 --> 00:03:31,500
[chicharra]

76
00:03:31,583 --> 00:03:34,583
¡No, no, debí saberlo!
Este es el favorito del público.

77
00:03:34,666 --> 00:03:37,125
El consejo descifra
lo que al humano más se le dificulta,

78
00:03:37,208 --> 00:03:40,541
y la deidad debe hacerlo ir en contra
de su naturaleza para hacerlo. Pero es…

79
00:03:40,625 --> 00:03:42,375
[gime y gruñe]

80
00:03:42,458 --> 00:03:45,625
- ¿Estás bien? ¿Necesitas un doctor?
- No quiero tu ayuda.

81
00:03:45,708 --> 00:03:47,541
Tú tienes la culpa de este desastre.

82
00:03:47,625 --> 00:03:49,666
Tú y esos payasos de Snow Patrol.

83
00:03:49,750 --> 00:03:51,583
[exclama] Puto rock suave.

84
00:03:51,666 --> 00:03:54,125
- Putos hijos de perra.
- Pero qué cosa tan extraña.

85
00:03:54,208 --> 00:03:55,083
Sí, no realmente.

86
00:03:55,166 --> 00:03:57,625
¿Escuchaste su último álbum? Es rap metal.

87
00:03:57,708 --> 00:03:58,916
[música dramática]

88
00:03:59,000 --> 00:04:01,041
¡Herb! ¡Sé que no quieres hacer esto!

89
00:04:01,125 --> 00:04:03,250
Abbie, lo siento pero…

90
00:04:03,333 --> 00:04:04,541
[grita]

91
00:04:04,625 --> 00:04:07,541
[Marv grita como Tarzán]

92
00:04:07,625 --> 00:04:08,625
[Marv gruñe]

93
00:04:08,708 --> 00:04:10,125
[Abbie jadea]

94
00:04:10,208 --> 00:04:11,583
¡Marv! [ríe]

95
00:04:11,666 --> 00:04:13,250
¿Cómo me encontraste?

96
00:04:13,333 --> 00:04:16,541
Todo esto comenzó
como hace unos 20 minutos.

97
00:04:16,625 --> 00:04:17,875
HACE 20 MINUTOS

98
00:04:17,958 --> 00:04:19,250
[música de suspenso]

99
00:04:19,333 --> 00:04:20,291
Hmm.

100
00:04:21,500 --> 00:04:22,500
JARDINERÍA

101
00:04:22,583 --> 00:04:23,458
[música cesa]

102
00:04:23,541 --> 00:04:24,750
¿En serio esa es tu historia?

103
00:04:24,833 --> 00:04:28,833
¿Viniste al departamento de jardinería
porque viste mi helado derretido?

104
00:04:28,916 --> 00:04:32,500
Pues, también me lo comí.
Pero déjame ayudarte, eso no importa.

105
00:04:32,583 --> 00:04:34,583
- [bocinazo]
- ¡Marv, hijo!

106
00:04:34,666 --> 00:04:36,708
No tienes idea de lo contento que estoy.

107
00:04:36,791 --> 00:04:41,250
¡Pa! ¡Qué bueno que estás vivo!
Cuando explotaste me puse muy triste.

108
00:04:41,333 --> 00:04:42,625
Pero él nunca explotó.

109
00:04:42,708 --> 00:04:45,833
Herb fingió su muerte
para dejarte solo con la responsabilidad.

110
00:04:45,916 --> 00:04:49,041
Hijo, tu esposa claramente
se está volviendo loca.

111
00:04:49,125 --> 00:04:52,583
¿Ves cómo se amarró con el cable?
Y tiene queso en los pies.

112
00:04:52,666 --> 00:04:54,250
Oh, he visto esto antes.

113
00:04:54,333 --> 00:04:58,083
Lástima, es una lástima.
Bueno, es hora de irme, los veo luego.

114
00:04:58,166 --> 00:05:00,375
¡Papá, espera!
Los federales estuvieron aquí y…

115
00:05:00,458 --> 00:05:02,250
Oh, es verdad, esos detalles legales.

116
00:05:02,333 --> 00:05:04,375
Marv, esto es lo que haremos.

117
00:05:04,458 --> 00:05:10,208
Tú vas a asumir la responsabilidad
de todas esas cosas, porque tú me amas,

118
00:05:10,291 --> 00:05:12,916
y yo te amo a ti, hijo.

119
00:05:13,416 --> 00:05:15,666
- [chirrido de neumáticos]
- [música dramática]

120
00:05:15,750 --> 00:05:16,708
[gruñe]

121
00:05:17,291 --> 00:05:18,958
- [Abbie grita]
- [Marv gruñe]

122
00:05:20,583 --> 00:05:24,416
[Abbie] Marv, ¿dónde aprendiste
a colgar de una cuerda de esa manera?

123
00:05:24,500 --> 00:05:28,458
Oh, últimamente he estado combatiendo
como Tarzán en un juego de rol en el café.

124
00:05:28,541 --> 00:05:33,041
Bueno, técnicamente soy una gorila en celo
de quien Tarzán se enamora, pero creo que…

125
00:05:33,125 --> 00:05:34,541
¡Espera! ¡Detén el auto!

126
00:05:34,625 --> 00:05:35,666
[chirrido de frenos]

127
00:05:35,750 --> 00:05:40,166
¡Guau! Son hermosos. ¡Y tienen descuento!

128
00:05:40,250 --> 00:05:41,500
[música suave]

129
00:05:42,875 --> 00:05:47,250
¡Minino de las Tinieblas!
¡Tú y tu contraparte humana van primero!

130
00:05:47,333 --> 00:05:49,166
- [público vitorea]
- [música épica]

131
00:05:49,250 --> 00:05:52,250
Minino de las Tinieblas,
tu compañera, Greta, es incapaz

132
00:05:52,333 --> 00:05:54,958
de conectar con otras criaturas
en un nivel emocional.

133
00:05:55,041 --> 00:05:57,958
Entonces, para lograr
que vaya contra su naturaleza,

134
00:05:58,041 --> 00:05:59,500
¡deben derrotar esto!

135
00:05:59,583 --> 00:06:00,541
[Greta gime]

136
00:06:01,458 --> 00:06:03,916
- [monstruo ruge]
- [grita]

137
00:06:04,000 --> 00:06:06,333
¡Esperen! ¿Cómo es ir contra su naturaleza

138
00:06:06,416 --> 00:06:08,458
el que tenga que derrotar
a un gran ano vampiro?

139
00:06:08,541 --> 00:06:10,083
Porque para salvarla,

140
00:06:10,166 --> 00:06:13,666
debes satisfacer
su sed de sufrimiento humano.

141
00:06:13,750 --> 00:06:15,916
Él bebe lágrimas de humana.

142
00:06:16,000 --> 00:06:19,791
O hacer a Greta llorar
o se la come el monstruo. ¡Suerte!

143
00:06:19,875 --> 00:06:21,958
- [monstruo ruge]
- [Greta grita]

144
00:06:22,041 --> 00:06:24,375
[ahoga un grito] Lo tengo.
Lee la última página.

145
00:06:25,500 --> 00:06:28,791
"Y entonces Hachiko esperó a su dueño
fuera de la estación durante días".

146
00:06:28,875 --> 00:06:30,000
[monstruo chilla]

147
00:06:30,083 --> 00:06:33,666
Ah… ah… "Se venden zapatos de bebé
que no nació".

148
00:06:34,750 --> 00:06:37,833
Okey, hay una película llamada Up,
y justo cuando empieza…

149
00:06:37,916 --> 00:06:40,208
- ¡No está funcionando!
- Ay, espera. ¡Ya sé!

150
00:06:41,375 --> 00:06:42,375
[suena música de gaita]

151
00:06:42,458 --> 00:06:44,833
¿Por qué con una gaita
me darían ganas de llorar?

152
00:06:44,916 --> 00:06:46,083
Es un instrumento que suena

153
00:06:46,166 --> 00:06:48,916
como si se estuviera disculpando contigo
por cómo suena.

154
00:06:49,458 --> 00:06:50,875
Okey, a la mierda.

155
00:06:51,916 --> 00:06:52,750
[gruñe]

156
00:06:54,583 --> 00:06:55,875
[público vitorea]

157
00:06:55,958 --> 00:06:57,583
¡Uh! [ríe]

158
00:06:57,666 --> 00:06:59,958
- ¡Sí!
- ¡Uh! Difícil decisión.

159
00:07:00,041 --> 00:07:01,625
Sí, derrotaste al monstruo,

160
00:07:01,708 --> 00:07:05,125
pero, técnicamente, no lograste que Greta
fuera contra su naturaleza.

161
00:07:05,208 --> 00:07:06,875
- Cero puntos otorgados.
- [chicharra]

162
00:07:06,958 --> 00:07:10,250
¡Sí! La final es nuestra, Blahvis. [ríe]

163
00:07:10,333 --> 00:07:12,000
[rugido de motor]

164
00:07:12,083 --> 00:07:13,458
[música de acción]

165
00:07:13,541 --> 00:07:15,791
[chirrido de neumáticos]

166
00:07:15,875 --> 00:07:18,625
Lo siento, Nancy,
pero nos hemos distanciado.

167
00:07:18,708 --> 00:07:22,666
Ah, yo soy un hombre
fuerte e independiente y tú…

168
00:07:22,750 --> 00:07:26,250
Bueno, tú eres un costal de arroz
al que le hice un par de hoyos.

169
00:07:26,333 --> 00:07:29,125
- [gruñe]
- [chirrido de frenos]

170
00:07:30,041 --> 00:07:32,791
[Marv] Si llega a ese Mayorghini,
lo perderemos.

171
00:07:32,875 --> 00:07:34,375
No puedo permitir que escape.

172
00:07:34,458 --> 00:07:36,375
[música se intensifica]

173
00:07:43,958 --> 00:07:45,041
[música cesa]

174
00:07:45,833 --> 00:07:47,791
[música triunfal]

175
00:07:47,875 --> 00:07:49,791
[ambos gritan en cámara lenta]

176
00:07:52,958 --> 00:07:54,000
[chirrido de frenos]

177
00:07:54,083 --> 00:07:55,958
Ya estuvo bueno, Herb.

178
00:07:56,041 --> 00:07:57,291
[suspira]

179
00:07:57,375 --> 00:08:01,750
Marv, a veces, cuando un padre y un hijo
se aman mucho mutuamente,

180
00:08:01,833 --> 00:08:03,541
pero no pueden resolver las cosas,

181
00:08:03,625 --> 00:08:06,625
bueno, pues uno usa una ballesta
para asesinar al otro.

182
00:08:06,708 --> 00:08:07,625
Bye, Marv.

183
00:08:07,708 --> 00:08:09,208
[música dramática]

184
00:08:09,916 --> 00:08:11,583
[música suave]

185
00:08:12,708 --> 00:08:13,666
[crujido de nudillos]

186
00:08:13,750 --> 00:08:16,583
Okey, esto es lo que haremos.
Vas a mover tu auto,

187
00:08:16,666 --> 00:08:18,958
me voy a ir de aquí en mi Mayorghini,

188
00:08:19,041 --> 00:08:21,083
y después tú vas a llamar a esos federales

189
00:08:21,166 --> 00:08:23,750
para decirles
que te estás entregando por fraude.

190
00:08:23,833 --> 00:08:25,791
¿Qué te parece, hijo? ¿Estamos de acuerdo?

191
00:08:25,875 --> 00:08:26,791
No.

192
00:08:26,875 --> 00:08:29,000
¿Cómo te atreves, Marv?

193
00:08:29,083 --> 00:08:31,666
¡Se supone que debes respetar a tu padre!

194
00:08:31,750 --> 00:08:33,541
[música intensa]

195
00:08:36,833 --> 00:08:40,041
[gruñe] ¡Tú no eres mi padre!

196
00:08:40,541 --> 00:08:42,541
- [Marv gruñe]
- [Herb gime]

197
00:08:44,625 --> 00:08:47,208
Hijo de… [gime] ¡Au!

198
00:08:47,291 --> 00:08:50,625
[grita y jadea]

199
00:08:51,291 --> 00:08:57,291
¿Ah? ¿Te defendiste de mí
y te coronaste con mi permanente?

200
00:08:57,875 --> 00:09:01,625
Es… es… estoy orgulloso de ti, hijo.

201
00:09:02,125 --> 00:09:04,625
Guau. ¿Y ahora qué me pasó o qué?

202
00:09:04,708 --> 00:09:07,166
Perdí la consciencia por un momento.

203
00:09:07,250 --> 00:09:08,583
[público aclama]

204
00:09:08,666 --> 00:09:12,041
Okey, gorditos, es el momento definitivo.

205
00:09:12,125 --> 00:09:15,958
Si el Gatísimo fracasa, el Minino
de las Tinieblas será el nuevo director.

206
00:09:16,041 --> 00:09:18,041
Pero si el Gatísimo realiza el reto,

207
00:09:18,125 --> 00:09:21,875
los juegos estarán empatados
y nos iremos a muerte súbita.

208
00:09:21,958 --> 00:09:24,375
Y si ambos mueren,
escogeremos a 50 mortales

209
00:09:24,458 --> 00:09:26,625
para hacer un concurso
de playeras mojadas.

210
00:09:26,708 --> 00:09:28,750
- ¡Dense con todo!
- [público aclama]

211
00:09:29,375 --> 00:09:32,708
Para el reto final,
elegimos algo con extra dificultad

212
00:09:32,791 --> 00:09:35,125
para este tanquecito
adicto a las pantallas

213
00:09:35,208 --> 00:09:38,083
que necesita la aprobación del internet
más que el aire para respirar.

214
00:09:38,166 --> 00:09:41,708
Deberá derrotar
a su troll virtual… ¡Aidan!

215
00:09:42,208 --> 00:09:45,250
¡Tráiganse al Aidan!

216
00:09:45,916 --> 00:09:50,208
Nah, pueden adelantarse
para saquear el asilo de ancianos sin mí.

217
00:09:50,291 --> 00:09:51,166
[tonada mística]

218
00:09:51,250 --> 00:09:54,541
¡Guau! ¿Esto es un secuestro?

219
00:09:54,625 --> 00:09:56,000
¡Sí!

220
00:09:56,500 --> 00:09:58,000
- [tonada mística]
- [ahoga un grito]

221
00:09:58,083 --> 00:09:59,791
[gruñe]

222
00:09:59,875 --> 00:10:03,500
Aidan y Travis,
ahora comenzará una horrible batalla

223
00:10:03,583 --> 00:10:06,458
popularizada por los comediantes
menos talentosos de la Tierra.

224
00:10:06,541 --> 00:10:07,833
O sea, un roast.

225
00:10:07,916 --> 00:10:10,791
Dorito Humano, arránquese.

226
00:10:10,875 --> 00:10:13,958
¿Un roast? Con gusto. Eh…

227
00:10:14,041 --> 00:10:16,458
Travis es tan feo y horrible,

228
00:10:16,541 --> 00:10:20,375
que si conociera a One Direction,
se vuelven a separar todos.

229
00:10:20,458 --> 00:10:21,500
[todos ríen]

230
00:10:21,583 --> 00:10:23,291
Travis es tan tonto,

231
00:10:23,375 --> 00:10:26,416
que cree que Dunkin' Donuts
es un equipo de básquetbol.

232
00:10:26,500 --> 00:10:27,583
[público] ¡Oh!

233
00:10:27,666 --> 00:10:29,166
¿Ah, sí? Pues…

234
00:10:29,250 --> 00:10:31,208
Espera. ¿Dunkin' Donuts?

235
00:10:31,291 --> 00:10:34,000
Eso no es un chiste.
Tú literalmente lo creías.

236
00:10:34,083 --> 00:10:36,083
- [público abuchea]
- ¡Qué idiota!

237
00:10:36,166 --> 00:10:38,000
[susurra ininteligiblemente]

238
00:10:38,083 --> 00:10:42,000
Ah, sí. La piel de Aidan es tan grasosa
que la quiere comprar Pizza Hut.

239
00:10:42,083 --> 00:10:46,916
Pues Travis es tan nefasto que sus muelas
del juicio pidieron removerse.

240
00:10:47,000 --> 00:10:48,708
Y es que en serio,
sus dientes son horribles.

241
00:10:48,791 --> 00:10:49,791
[público ríe]

242
00:10:49,875 --> 00:10:52,541
¿Qué? No, no.
Tú eres el que tiene dientes feos.

243
00:10:52,625 --> 00:10:53,458
La enfermera dijo

244
00:10:53,541 --> 00:10:56,416
que tu boca se ve como un piano
que alguien aventó en una tumba.

245
00:10:56,500 --> 00:11:00,083
Oh, espera, solo estás proyectando
tus inseguridades en mí.

246
00:11:00,166 --> 00:11:01,708
Eso es lo que hacen los trolls, ¿no?

247
00:11:01,791 --> 00:11:03,666
No debería importarme
lo que pienses de mí.

248
00:11:03,750 --> 00:11:05,291
[música suave]

249
00:11:05,375 --> 00:11:06,750
¿Ah, sí, idiota?

250
00:11:06,833 --> 00:11:10,125
Si fueras una bebida energizante,
te llamarías "Cringe".

251
00:11:10,208 --> 00:11:13,708
¿Ves? ¡Exacto!
Eso no me importó para nada. [ríe]

252
00:11:13,791 --> 00:11:18,333
¡Puedes llamarme como tú quieras!
Ya no necesito tu validación para vivir.

253
00:11:18,416 --> 00:11:20,583
Ni… la de otras personas.

254
00:11:20,666 --> 00:11:23,000
Porque soy increíble.

255
00:11:23,083 --> 00:11:24,333
¡Ah!

256
00:11:24,416 --> 00:11:26,458
Sí, tienes razón.

257
00:11:26,541 --> 00:11:28,291
Tú eres increíble.

258
00:11:28,375 --> 00:11:30,375
Hasta estoy suscrito a tu canal.

259
00:11:30,458 --> 00:11:34,291
Tu casa está limpia y tus sillones
no huelen a medicina y popó.

260
00:11:34,375 --> 00:11:37,208
En cambio,
mis papás adoptivos vendieron la tina

261
00:11:37,291 --> 00:11:39,041
para comprar boletos para Caifanes.

262
00:11:39,125 --> 00:11:42,333
Entonces, sí,
trataba de hacerte sentir inseguro

263
00:11:42,416 --> 00:11:44,125
para que no me dejaras como amigo.

264
00:11:44,208 --> 00:11:46,666
Y pues supongo que… ya sabes…

265
00:11:46,750 --> 00:11:47,625
Lo siento.

266
00:11:47,708 --> 00:11:50,083
Ey, no tienes que preocuparte
por perderme.

267
00:11:50,166 --> 00:11:51,833
Eres mi mejor amigo.

268
00:11:51,916 --> 00:11:54,875
- [tonada mística]
- [público vitorea]

269
00:11:54,958 --> 00:11:58,000
Reto completado. Punto para el Gatísimo.

270
00:11:58,083 --> 00:11:59,791
¡Tenemos un empate, amigos!

271
00:11:59,875 --> 00:12:01,416
[público aplaude]

272
00:12:01,500 --> 00:12:04,833
- [sirenas de policía]
- [voces indistintas en la radio]

273
00:12:04,916 --> 00:12:07,083
Eh, Marv. ¿Me esperarás?

274
00:12:07,166 --> 00:12:08,583
Eh, no.

275
00:12:08,666 --> 00:12:12,416
Pero ¿qué te parece si te envío cosas
mientras estás en la cárcel?

276
00:12:12,500 --> 00:12:14,041
¿Quieres algo en especial?

277
00:12:14,125 --> 00:12:15,833
¿Podría ser una carta sentimental

278
00:12:15,916 --> 00:12:19,125
diciéndome lo mucho que aprecias
nuestro vínculo?

279
00:12:19,708 --> 00:12:23,208
Oh, y también una bolsa de arroz.
Ya sabes que me gusta.

280
00:12:25,583 --> 00:12:28,958
[ríe] ¡Cariño!
¡Eso fue realmente asombroso!

281
00:12:29,041 --> 00:12:32,583
Eres como Jason Bourne,
pero quedándote calvo y disimulándolo.

282
00:12:32,666 --> 00:12:34,500
O sea, como Matt Damon, pues.

283
00:12:34,583 --> 00:12:37,083
- Mira, Abbie, me equivoqué.
- [música emotiva]

284
00:12:37,166 --> 00:12:41,083
He estado demasiado concentrado
en mi trabajo y mis juegos.

285
00:12:41,166 --> 00:12:43,541
Nada de eso es más importante
que tú en el mundo.

286
00:12:43,625 --> 00:12:44,458
Abbie, lo siento.

287
00:12:44,541 --> 00:12:48,541
Yo te pido perdón. Debí haber mostrado
más interés por esas cosas.

288
00:12:48,625 --> 00:12:51,083
Debí mostrar más interés por mi esposo.

289
00:12:52,166 --> 00:12:54,750
Pero de ahora en adelante,
todo será diferente.

290
00:12:54,833 --> 00:12:57,000
[ahoga un grito] ¿O sea que vendrás
a mi club de lectura?

291
00:12:57,083 --> 00:12:59,250
Estamos leyendo fan fiction de He-Man.

292
00:12:59,333 --> 00:13:01,166
Claro, pero debes acompañarme

293
00:13:01,250 --> 00:13:04,041
a esa clase de combate contra cocodrilos
que vi en internet.

294
00:13:04,125 --> 00:13:06,458
¿O… qué tal si nos vemos terminando?

295
00:13:06,541 --> 00:13:09,458
Podemos tomar Smirnoff de tamarindo
y jugar Candy Crush.

296
00:13:09,541 --> 00:13:10,375
Hecho.

297
00:13:10,458 --> 00:13:13,083
[ambos ríen]

298
00:13:13,166 --> 00:13:17,333
Damas y caballeros, tenemos un empate,
lo que significa que ahora nos vamos…

299
00:13:17,416 --> 00:13:19,208
- a muerte súbita.
- [música dramática]

300
00:13:19,291 --> 00:13:20,708
[público aclama]

301
00:13:20,791 --> 00:13:22,666
[hombre grita] ¡Muerte súbita!

302
00:13:22,750 --> 00:13:24,125
[música dramática continúa]

303
00:13:26,708 --> 00:13:27,833
[todos ahogan un grito]

304
00:13:27,916 --> 00:13:31,166
EXPOSICIÓN HUMANA DE WESTMINSTER

305
00:13:32,625 --> 00:13:33,875
[zumbido]

306
00:13:33,958 --> 00:13:37,208
Quien logre que su acompañante mortal
cruce la línea primero,

307
00:13:37,291 --> 00:13:39,500
gana la plaza de director ejecutivo.

308
00:13:39,583 --> 00:13:41,708
[voz grave] Patrocinado por Purina,
comida para perros.

309
00:13:41,791 --> 00:13:43,041
Esto es fácil, gordis.

310
00:13:43,125 --> 00:13:46,541
Solo recuerda, si te salpican con lava,
solo sigue adelante.

311
00:13:46,625 --> 00:13:50,166
Tal vez el momentum haga
que tu cuerpo en llamas atraviese la meta.

312
00:13:50,958 --> 00:13:53,166
Escúchame, tú puedes.

313
00:13:53,250 --> 00:13:54,541
Haz tuya la pista.

314
00:13:54,625 --> 00:13:57,500
Hazla tuya
como mi padrastro hizo suya a mi mamá.

315
00:13:57,583 --> 00:13:59,166
¡Venga, Travis!

316
00:13:59,250 --> 00:14:02,416
- [música continúa]
- [público vitorea y silba]

317
00:14:04,916 --> 00:14:07,000
Oye, por si un láser me acaba matando,

318
00:14:07,083 --> 00:14:09,333
quiero decir esto:
fuiste una buena hermana.

319
00:14:09,416 --> 00:14:10,666
Y si logramos sobrevivir,

320
00:14:10,750 --> 00:14:13,291
prometo empezar a halar
la palanca del baño de arriba.

321
00:14:13,375 --> 00:14:15,708
Gracias, Trav. Has sido buen hermano.

322
00:14:15,791 --> 00:14:18,583
Yo dejaré de agregar
microdosis de ketamina a tu cereal.

323
00:14:18,666 --> 00:14:21,500
- Tú… ¿qué?
- Iniciamos en tres, dos…

324
00:14:22,000 --> 00:14:23,250
- [disparo]
- …¡ahora!

325
00:14:23,333 --> 00:14:24,375
[música continúa]

326
00:14:24,458 --> 00:14:26,750
[ambos gritan]

327
00:14:26,833 --> 00:14:28,333
[ambos jadean]

328
00:14:32,500 --> 00:14:34,041
Buen chico, buen chico.

329
00:14:34,125 --> 00:14:35,291
Vuelta, vuelta, vuelta.

330
00:14:35,375 --> 00:14:36,375
¡Eso, métele!

331
00:14:37,750 --> 00:14:39,583
¡Corre! Salta, salta, salta, salta.

332
00:14:39,666 --> 00:14:42,833
[ambos jadean y gruñen]

333
00:14:42,916 --> 00:14:46,583
[El Gatísimo] ¡Brinca! ¡Abajo!
¡Ahora de panzazo!

334
00:14:47,208 --> 00:14:49,208
[gruñe y jadea]

335
00:14:50,166 --> 00:14:52,708
[Greta jadea]

336
00:14:52,791 --> 00:14:55,000
[público] ¡Travis! ¡Travis! ¡Travis!

337
00:14:55,083 --> 00:14:57,291
- [jadea y grita]
- [grita]

338
00:14:57,375 --> 00:14:58,250
[público exclama]

339
00:14:58,916 --> 00:15:01,250
- [Travis gruñe]
- [público vitorea]

340
00:15:03,250 --> 00:15:05,458
[Travis gruñe]

341
00:15:06,750 --> 00:15:09,333
- ¡Gordis! ¡Levántate!
- ¡Arriba! ¡Greta! Pero ¿qué hacen?

342
00:15:09,416 --> 00:15:10,750
¿Qué estás esperando? ¡Corre!

343
00:15:10,833 --> 00:15:12,750
[música de suspenso]

344
00:15:12,833 --> 00:15:14,583
[todos exclaman en cámara lenta]

345
00:15:15,666 --> 00:15:16,583
META

346
00:15:17,666 --> 00:15:19,125
[Aslandeus] ¡Travis gana!

347
00:15:19,625 --> 00:15:21,166
[hombre] ¡Tenemos un ganador!

348
00:15:22,458 --> 00:15:26,125
Presentamos al nuevo director…

349
00:15:26,208 --> 00:15:29,125
- ¡El Gatísimo!
- [público vitorea]

350
00:15:29,208 --> 00:15:31,166
[estallidos de pólvora]

351
00:15:32,500 --> 00:15:37,166
Felicidades, ahora eres director ejecutivo
tanto del cielo como del infierno.

352
00:15:37,250 --> 00:15:40,916
[risita] Gracias. Se siente bien
tener todo el poder de nuevo.

353
00:15:41,000 --> 00:15:44,625
Ahora, primero lo primero.
Quiero comerme un delfín entero.

354
00:15:44,708 --> 00:15:47,000
Desde que me volví gato
he tenido este antojo de…

355
00:15:47,083 --> 00:15:48,333
Ahora que estás contratado,

356
00:15:48,416 --> 00:15:51,125
podemos empezar
con la fase dos de la reestructuración.

357
00:15:51,208 --> 00:15:54,708
La aniquilación
de la especie humana. [ríe]

358
00:15:54,791 --> 00:15:58,291
¿Qué? Creí que la fusión era
para distribuir las almas humanas.

359
00:15:58,375 --> 00:16:00,250
Sí, pero en cuanto nos dimos cuenta

360
00:16:00,333 --> 00:16:02,875
de que los humanos son la fuente
de casi todos nuestros problemas,

361
00:16:02,958 --> 00:16:05,958
pensamos que sería mejor eliminarlos
y empezar de nuevo.

362
00:16:06,041 --> 00:16:09,541
Lo sé. ¿Me parece una buena idea
eliminar a los 7000 millones de idiotas

363
00:16:09,625 --> 00:16:13,000
que inventaron cosas como la guerra
nuclear y ponerle piña a la pizza?

364
00:16:13,083 --> 00:16:14,000
En teoría, claro.

365
00:16:14,083 --> 00:16:16,625
Pero mi estancia en la Tierra
con esa familia

366
00:16:16,708 --> 00:16:20,958
me ha hecho ver que los humanos
son horribles, pero también increíbles.

367
00:16:21,041 --> 00:16:24,000
Son terribles y maravillosos,
y todo al mismo tiempo.

368
00:16:24,083 --> 00:16:28,458
Entonces, lo siento,
pero como Dios, yo lo prohíbo.

369
00:16:29,541 --> 00:16:30,666
Pues muy bien.

370
00:16:30,750 --> 00:16:33,458
Te agradecemos
el haber renunciado con tanta decencia.

371
00:16:33,541 --> 00:16:35,833
¿Ah? ¿De qué hablas? Yo no renuncié…

372
00:16:35,916 --> 00:16:40,500
Belcebú, nos gustaría
ofrecerte el puesto de director ejecutivo.

373
00:16:40,583 --> 00:16:43,375
Pero solamente
si accedes a deshacerte de la humanidad.

374
00:16:43,458 --> 00:16:46,125
[suspira] O sea, sí quiero el puesto pero…

375
00:16:46,208 --> 00:16:50,083
Esperen, no pueden hacer esto. Los humanos
no estaremos perfectamente bien diseñados.

376
00:16:50,166 --> 00:16:52,750
Incluso somos crudamente malvados a veces.

377
00:16:52,833 --> 00:16:55,208
Pero nuestra bondad
no viene de ser perfectos.

378
00:16:55,291 --> 00:16:56,541
Somos un desastre.

379
00:16:56,625 --> 00:16:59,041
Pero ¿saben qué? Eso está bien.

380
00:16:59,125 --> 00:17:01,750
Yo soy un desastre,
mi familia es un desastre.

381
00:17:01,833 --> 00:17:03,291
Pero por eso los amo.

382
00:17:03,375 --> 00:17:05,041
Por eso es que nos amamos.

383
00:17:05,125 --> 00:17:06,750
- [llora]
- [música emotiva]

384
00:17:09,000 --> 00:17:11,125
♪ Llévalo al río… ♪

385
00:17:11,208 --> 00:17:14,000
Es tu decisión, Belcebú.

386
00:17:16,875 --> 00:17:17,708
Acepto.

387
00:17:17,791 --> 00:17:18,708
- ¡No!
- [exclaman]

388
00:17:18,791 --> 00:17:20,375
[música de suspenso]

389
00:17:21,791 --> 00:17:23,333
EL BOTÓN DEL APOCALIPSIS

390
00:17:27,500 --> 00:17:30,750
En cada punto del camino
has estado ahí, atormentándome.

391
00:17:30,833 --> 00:17:33,541
Pero ya no seguiré viviendo
bajo tu sombra.

392
00:17:35,125 --> 00:17:36,750
¡Yo soy la oscuridad!

393
00:17:37,708 --> 00:17:39,416
¡Ahora yo proyecto las sombras!

394
00:17:39,500 --> 00:17:41,125
Así es, Belcebú.

395
00:17:41,208 --> 00:17:42,708
Hazlo. ¡Hazlo!

396
00:17:42,791 --> 00:17:45,166
[voz demoniaca] Ustedes están…

397
00:17:45,750 --> 00:17:48,041
[grita] …¡fuera!

398
00:17:48,125 --> 00:17:50,166
[música dramática intensa]

399
00:17:51,000 --> 00:17:52,083
[ruge]

400
00:17:56,166 --> 00:17:57,916
[grita]

401
00:17:59,750 --> 00:18:00,666
[gritan]

402
00:18:05,208 --> 00:18:07,833
Belcebú, mi pequeña demonio,

403
00:18:07,916 --> 00:18:10,750
siempre supe que tenías lo necesario.

404
00:18:12,333 --> 00:18:13,541
[música cesa]

405
00:18:13,625 --> 00:18:16,000
Miau. ¿Y eso de dónde salió?

406
00:18:17,083 --> 00:18:18,875
Ya me harté
de hacer las cosas como quieren.

407
00:18:18,958 --> 00:18:21,166
Ahora estoy a cargo. Entonces ahora…

408
00:18:21,250 --> 00:18:22,458
[gime]

409
00:18:22,541 --> 00:18:25,583
¡Oye! No puedes orinar
los muebles de la oficina.

410
00:18:25,666 --> 00:18:27,875
Aprendí eso
como una hora después de volverme gato.

411
00:18:27,958 --> 00:18:30,250
[voz normal]
¡No estoy haciendo pipí, idiota!

412
00:18:30,333 --> 00:18:32,000
¡Estoy en trabajo de parto! [gime]

413
00:18:32,083 --> 00:18:34,916
¿Parto? ¿Estás embarazada?
Pero ¿de quién o qué?

414
00:18:35,000 --> 00:18:37,500
[exclama] ¿Recuerdas la boda de mi prima?

415
00:18:37,583 --> 00:18:38,875
[música romántica]

416
00:18:40,250 --> 00:18:41,750
Oh, sí, ya me acordé. [risita]

417
00:18:41,833 --> 00:18:44,833
¡Ya, pon atención! ¡No hay tiempo
para tu calentura en flashback!

418
00:18:44,916 --> 00:18:46,500
- [ruidos estomacales]
- [gime]

419
00:18:46,583 --> 00:18:50,875
¡Miau! ¡Anticristo en camino!
Esto va muy en serio.

420
00:18:50,958 --> 00:18:54,666
Okey, ¿a quién conozco
que sabe el trabajo de parto de un gato?

421
00:18:54,750 --> 00:18:56,291
- Claro, ¡Abbie!
- [música emocionante]

422
00:18:56,375 --> 00:18:58,000
Debemos ir de regreso a la Tierra.

423
00:18:58,083 --> 00:19:01,291
- [tonada mística]
- Mmm… ¡Bibidy babidy bup!

424
00:19:02,250 --> 00:19:04,125
- ¡Ay! Ayuda, por favor.
- [Minino gime]

425
00:19:04,625 --> 00:19:05,833
[música continúa]

426
00:19:07,166 --> 00:19:09,666
¡Súbanle, súbanle! Hay lugares.

427
00:19:09,750 --> 00:19:10,958
- [música cesa]
- [gimen]

428
00:19:11,041 --> 00:19:12,500
[golpe musical]

429
00:19:12,583 --> 00:19:14,541
Ho… ¡hola, niños!

430
00:19:14,625 --> 00:19:17,958
Abbie, Marv, Tinieblas está embarazada
y yo soy el papá.

431
00:19:18,041 --> 00:19:20,083
[Minino de las Tinieblas gime y ruge]

432
00:19:20,166 --> 00:19:22,583
¡Ey! ¡Muchas felicidades!

433
00:19:22,666 --> 00:19:25,083
¿Y qué es esto del fuego y destrucción?

434
00:19:25,166 --> 00:19:27,375
¡No! ¿Vamos a enterarnos
si es niño o niña?

435
00:19:27,458 --> 00:19:29,625
¡Agh! ¡No, idiota! ¡Es el parto!

436
00:19:29,708 --> 00:19:32,375
¡Marv, botas,
cuerdas elásticas, destapacaños!

437
00:19:33,583 --> 00:19:36,833
[voz demoniaca] ¡Tú me hiciste esto!
¡Toma mi pata!

438
00:19:36,916 --> 00:19:38,916
Tal vez no sea el mejor momento
para preguntar,

439
00:19:39,000 --> 00:19:41,666
pero ¿esto técnicamente
nos vuelve pareja o qué somos?

440
00:19:41,750 --> 00:19:42,875
[vomita]

441
00:19:42,958 --> 00:19:45,208
Okey. Si quieres
luego lo platicamos, mi amor.

442
00:19:45,291 --> 00:19:47,333
[gime y ruge]

443
00:19:51,708 --> 00:19:53,166
[música de suspenso]

444
00:19:53,250 --> 00:19:55,000
[tose y jadea]

445
00:19:56,166 --> 00:19:57,833
[jadea del esfuerzo]

446
00:19:59,875 --> 00:20:01,333
[alarma]

447
00:20:05,458 --> 00:20:07,458
[alarma continúa]

448
00:20:08,708 --> 00:20:10,708
GOMA DE MASCAR
INTERESTELAR DE LA MUERTE

449
00:20:10,791 --> 00:20:13,250
Oye, ¿tú crees
que por fin hoy sea el gran día

450
00:20:13,333 --> 00:20:15,333
en que me elijan para destruir un planeta?

451
00:20:15,416 --> 00:20:17,875
Ah, no te emociones mucho, niño.

452
00:20:19,500 --> 00:20:20,416
[crujido]

453
00:20:20,500 --> 00:20:22,375
[música continúa]

454
00:20:24,375 --> 00:20:26,791
Aquí voy. ¡A matar y destruir!

455
00:20:31,375 --> 00:20:33,750
Ah… oigan. ¡Miren!

456
00:20:33,833 --> 00:20:36,041
[música dramática]

457
00:20:36,125 --> 00:20:37,541
- [gente grita]
- [bocinazo]

458
00:20:37,625 --> 00:20:39,625
[gritos]

459
00:20:40,375 --> 00:20:41,416
¿Cómo pudo pasar?

460
00:20:41,500 --> 00:20:43,625
Creí que el Minino de las Tinieblas
lo había detenido.

461
00:20:43,708 --> 00:20:46,333
[ahoga un grito]
Alguien debió haber sobrevivido.

462
00:20:46,416 --> 00:20:49,875
Okey, amiguito. La primera vez que recé,
tal vez fue un malentendido.

463
00:20:49,958 --> 00:20:52,250
Pero esta vez lo digo en serio.

464
00:20:52,333 --> 00:20:54,416
Una legítima plegaria de una creyente.

465
00:20:55,291 --> 00:20:56,541
Dios, por favor…

466
00:20:57,333 --> 00:20:59,500
¡sálvanos de esa cosa!

467
00:20:59,583 --> 00:21:02,916
¡Lo haría!
Pero debe ser destruido en órbita.

468
00:21:03,000 --> 00:21:06,500
Y hasta donde sé,
soy un gato, no un dragón espacial.

469
00:21:06,583 --> 00:21:08,541
¿"Dragón espacial", dijiste?

470
00:21:08,625 --> 00:21:10,458
[ahoga un grito] ¡Creo que tengo una idea!

471
00:21:11,041 --> 00:21:12,791
Pero ¿qué es esa cosa?

472
00:21:12,875 --> 00:21:15,375
Parece un Apollo
hecho por niños en un curso de verano.

473
00:21:15,458 --> 00:21:18,416
El problema es que no tengo
suficiente propergol para despegar.

474
00:21:18,500 --> 00:21:20,625
Los cohetes
son como edificios por una razón.

475
00:21:20,708 --> 00:21:24,208
Gatísimo, ¿no puedes generar
un tipo de energía mágica divina?

476
00:21:24,291 --> 00:21:26,083
¿No eres como una USB de divinidad?

477
00:21:26,166 --> 00:21:28,000
¿Qué hay del poder del amor?

478
00:21:28,083 --> 00:21:31,791
Tal vez si todos empezamos a amarte
con todo lo que somos,

479
00:21:31,875 --> 00:21:33,250
te salgan un par de alas.

480
00:21:33,333 --> 00:21:35,916
De hecho, así se gana
el juego de mesa de Crepúsculo.

481
00:21:36,000 --> 00:21:38,791
Esas son dos de las cosas
más estúpidas que he…

482
00:21:38,875 --> 00:21:42,375
Esperen. ¿Un par de alas?
¿USB de divinidad?

483
00:21:42,458 --> 00:21:45,333
¡Marv, Blahvis! ¡Son unos genios!

484
00:21:45,416 --> 00:21:47,458
- [tono de llamada y pitido]
- Querido Dios, soy yo.

485
00:21:47,541 --> 00:21:49,666
Traigan a los querubines,
pero de inmediato.

486
00:21:49,750 --> 00:21:50,666
[tonada mística]

487
00:21:50,750 --> 00:21:52,958
[risita] Ey, amigo. Ah…

488
00:21:53,041 --> 00:21:56,041
En serio lamentamos todo lo de hace rato.
No sabíamos que…

489
00:21:56,125 --> 00:21:58,000
¡Ya, cállate! No hay tiempo para eso.

490
00:21:58,083 --> 00:22:00,333
Ustedes dos están hechos
de energía divina pura,

491
00:22:00,416 --> 00:22:03,708
y por una vez en sus estúpidas vidas,
van a ayudarme.

492
00:22:04,500 --> 00:22:07,250
Podría decir que los amo,
pero no hay tiempo.

493
00:22:07,875 --> 00:22:09,916
Aparte, supongo que va a hacer
que todo sea incómodo.

494
00:22:10,000 --> 00:22:13,375
No quiero que las cosas sean raras
al hablar por teléfono. ¡Okey, adiós!

495
00:22:13,458 --> 00:22:15,416
- Mmm… ¡Ah!
- [música épica]

496
00:22:26,416 --> 00:22:27,416
[música cesa]

497
00:22:27,500 --> 00:22:30,875
[asteroide] ♪ Un asteroide se columpiaba
sobre la tela de una araña. ♪

498
00:22:30,958 --> 00:22:33,875
♪ Como veía que resistía,
fue a llamar a otro asteroide. ♪

499
00:22:33,958 --> 00:22:35,500
¡Yija!

500
00:22:35,583 --> 00:22:37,583
[música épica continúa]

501
00:22:44,083 --> 00:22:44,958
[gruñe]

502
00:22:45,041 --> 00:22:48,250
¡Apocalipsis, te presento al brazo!

503
00:22:48,333 --> 00:22:51,333
¡Ay, miren! ¡Es un gatito!

504
00:22:51,416 --> 00:22:53,458
Hola, gatito bonito.

505
00:22:53,541 --> 00:22:54,750
¿Te digo un secretito?

506
00:22:54,833 --> 00:22:57,833
Estoy superemocionado
de aniquilar a todo tu planeta.

507
00:22:57,916 --> 00:22:58,750
¡Nop!

508
00:22:58,833 --> 00:23:00,666
[grita]

509
00:23:04,625 --> 00:23:05,791
[música cesa]

510
00:23:05,875 --> 00:23:06,833
[Abbie] ¡Lo logró!

511
00:23:06,916 --> 00:23:08,583
¡El Gatísimo logró salvarnos!

512
00:23:08,666 --> 00:23:11,875
- [todos vitorean]
- ¡Sí, sí, sí, sí!

513
00:23:12,500 --> 00:23:14,291
Esperen, ¿y el Gatísimo?

514
00:23:14,375 --> 00:23:15,250
¿Creen que…?

515
00:23:15,750 --> 00:23:18,000
Él… No puede ser.

516
00:23:18,083 --> 00:23:20,541
- [música triste]
- [El Gatísimo grita]

517
00:23:20,625 --> 00:23:21,791
¿Mm? Ah.

518
00:23:22,291 --> 00:23:24,291
[El Gatísimo continúa gritando]

519
00:23:28,166 --> 00:23:30,125
[ríe]

520
00:23:30,208 --> 00:23:34,958
¡Lo hice! [ríe]
¡Soy el puto amo de la endoscopia!

521
00:23:35,041 --> 00:23:36,708
[todos] ¡Empatía!

522
00:23:36,791 --> 00:23:39,250
Ay, como sea. Ustedes me entendieron, ¿no?

523
00:23:39,333 --> 00:23:43,166
Y lo logré porque la maldita familia
se unió para hacerlo.

524
00:23:43,250 --> 00:23:44,416
Él tiene razón.

525
00:23:44,500 --> 00:23:47,708
Finalmente trabajamos en equipo
y funcionó.

526
00:23:47,791 --> 00:23:50,208
Oigan todos, siempre los consideré como…

527
00:23:50,291 --> 00:23:53,166
los extras en el fondo
de las transmisiones sobre mi vida.

528
00:23:53,250 --> 00:23:56,708
Pero ahora veo que cada uno es cool
e interesante a su propia manera…

529
00:23:56,791 --> 00:24:00,666
¿Pueden cerrar el puto hocico y ayudarme?
¡Este bebé quiere nacer!

530
00:24:00,750 --> 00:24:02,333
- [música heavy metal]
- [gime]

531
00:24:02,416 --> 00:24:04,541
[truenos]

532
00:24:04,625 --> 00:24:07,625
[voz demoniaca]
¡Creo que ya es hora! ¡Todos prepárense!

533
00:24:07,708 --> 00:24:09,041
Aquí viene.

534
00:24:09,125 --> 00:24:10,916
¿Qué? No.

535
00:24:11,000 --> 00:24:12,625
¡Aquí vienen!

536
00:24:12,708 --> 00:24:15,041
- [música continúa]
- [grita]

537
00:24:17,041 --> 00:24:19,041
[maullidos]

538
00:24:22,666 --> 00:24:24,791
- [música continúa]
- [maullidos continúan]

539
00:24:31,541 --> 00:24:35,541
¡Maldita madre de Dios!

540
00:24:35,625 --> 00:24:37,625
[música dramática]

541
00:24:39,541 --> 00:24:41,541
[suena "Booty Swing" de Parov Stelar]

542
00:25:22,625 --> 00:25:23,541
[canción termina]

543
00:25:23,625 --> 00:25:25,583
GATITOS EXPLOSIVOS

