1
00:00:18,541 --> 00:00:21,500
Nakipagtalik ka kay Godcat?

2
00:00:21,583 --> 00:00:23,958
-Kadiri.
-Alam mo naman sa mga kasalan.

3
00:00:24,041 --> 00:00:26,375
Nakainom. Tumugtog 'yong kanta
ng Snow Patrol.

4
00:00:26,458 --> 00:00:29,250
Talagang maa-arouse ka
sa soft pero rock na kanta nila.

5
00:00:29,333 --> 00:00:31,416
-Ano'ng gagawin mo?
-Hindi ko alam.

6
00:00:31,500 --> 00:00:33,333
-Sasabihin mo kay Godcat?
-Ewan!

7
00:00:33,416 --> 00:00:37,166
Mag-uumpisa na ang final challenge
in five minutes.

8
00:00:38,125 --> 00:00:41,083
Saka sa may-ari ng puting unicorn
na may rainbow na puwet,

9
00:00:41,166 --> 00:00:43,250
binabatak na 'yong unicorn mo.

10
00:00:44,791 --> 00:00:47,625
Okay, makinig ka.
Totoo 'yong lahat ng sinabi mo.

11
00:00:47,708 --> 00:00:51,625
Ikaw ang best candidate dito.
Ipinanganak ka para dito.

12
00:00:51,708 --> 00:00:53,750
Okay. Oo, tama ka.

13
00:00:53,833 --> 00:00:56,500
Kaya kong maging supreme leader
ng heaven at hell.

14
00:00:56,583 --> 00:01:00,375
Nag-intern nga ako sa Disney, Diyos ko.
Kaya ko 'to.

15
00:01:01,125 --> 00:01:03,166
Oops. Sorry. Hormones lang.

16
00:01:03,250 --> 00:01:05,875
Ano ba 'yan. Wala bang penalty 'yon?

17
00:01:05,958 --> 00:01:10,416
Okay. Mukhang handang-handa na siya,
dapat tayo rin. Tara na.

18
00:01:10,500 --> 00:01:12,041
Ayoko na, okay?

19
00:01:12,125 --> 00:01:16,250
Nawalan ako ng best friend
slash gaming buddy at business partner.

20
00:01:17,500 --> 00:01:20,791
Naimbento namin 'tong high-heeled shoes
para sa mga teenager na lalaki.

21
00:01:20,875 --> 00:01:23,583
Wala na,
hindi na maibebenta 'tong Bro-lettos.

22
00:01:23,666 --> 00:01:25,958
Tara na. Imo-motivate kita.

23
00:01:27,041 --> 00:01:28,750
Maganda ang katawan mo,

24
00:01:28,833 --> 00:01:31,500
parang pawisang ottoman
na may brasong hot dog.

25
00:01:31,583 --> 00:01:33,708
Kita mo? Okay, tara na!

26
00:01:38,000 --> 00:01:40,250
Herb, ano ba'ng nangyayari?

27
00:01:40,333 --> 00:01:43,458
Well, nasangkot kasi ako sa embezzling.

28
00:01:43,541 --> 00:01:47,166
Parang bamboozling, pero may mathematics.

29
00:01:47,250 --> 00:01:49,416
Tapos, ayun, di pala ako magaling.

30
00:01:49,500 --> 00:01:54,375
Kaya no'ng mabibisto na 'ko,
pineke ko 'yong pagkamatay ko,

31
00:01:54,458 --> 00:02:00,208
at wala nang ibang mas magandang panagutin
kundi 'yong panot na 'yon.

32
00:02:00,291 --> 00:02:02,250
Si Marv Higgins.

33
00:02:02,333 --> 00:02:04,416
Wag mong traidorin 'yong anak mo.

34
00:02:04,500 --> 00:02:06,833
Kahit hindi siya 'yong in-expect mo,

35
00:02:06,916 --> 00:02:09,583
mahalin mo pa rin siya.

36
00:02:09,666 --> 00:02:11,208
'Yong totoo, Abbie,

37
00:02:11,291 --> 00:02:14,250
parang pino-project mo
'yong sarili mong problema sa 'kin.

38
00:02:14,875 --> 00:02:16,750
Teka. Buwisit.

39
00:02:16,833 --> 00:02:21,000
Nasabi ko tuloy 'yong plano ko.
Kailangan na kitang patayin.

40
00:02:21,958 --> 00:02:25,208
Abala pa sa date night namin ni misis, e.

41
00:02:25,291 --> 00:02:29,208
Nancy, wag kang bastos.
Magpakilala ka kay Abbie.

42
00:02:29,708 --> 00:02:32,291
Herb, okay ka lang ba?

43
00:02:32,875 --> 00:02:34,250
Okay lang ako.

44
00:02:34,333 --> 00:02:36,791
Mula no'ng di na ako
sumisinghot ng mulch,

45
00:02:36,875 --> 00:02:40,000
nabawasan na 'yong hallucinations ko.

46
00:02:40,083 --> 00:02:42,375
Sige na. Ang alam ko, may dala akong…

47
00:02:45,250 --> 00:02:48,500
Mabilis tumigas
'tong chemical cheese na 'to,

48
00:02:48,583 --> 00:02:52,000
kaya pag inihulog kita sa Big Bulk lagoon,

49
00:02:52,083 --> 00:02:55,250
lulubog ka agad,
parang bayag ko pag nasa hot tub.

50
00:02:58,500 --> 00:03:01,291
Mga binibini at ginoo,
mga anghel at demonyo,

51
00:03:01,375 --> 00:03:04,625
celestials na may gintong pakpak
at goblins na nagnanakaw ng medyas.

52
00:03:04,708 --> 00:03:05,708
Eto na.

53
00:03:05,791 --> 00:03:07,791
Ang final event ng tournament.

54
00:03:07,875 --> 00:03:11,875
Sino'ng susunod nating CEO?

55
00:03:17,583 --> 00:03:22,125
Para sa final challenge, para patunayang
kaya ng mortal na gawin ang imposible

56
00:03:22,208 --> 00:03:24,166
kapag ginabayan ng Diyos,

57
00:03:24,250 --> 00:03:26,666
kailangang magawa ng partner n'yong…

58
00:03:27,583 --> 00:03:29,166
labanan ang nature ng tao!

59
00:03:29,250 --> 00:03:31,500
LABANAN ANG NATURE NG TAO

60
00:03:31,583 --> 00:03:34,416
Naku, oo nga pala. Paborito ng fans 'to.

61
00:03:34,500 --> 00:03:37,458
Aalamin ng board 'yong pinakamahirap
para sa partner,

62
00:03:37,541 --> 00:03:40,958
tapos kailangang magawa niya 'yon
sa gabay ng diyos. Kaso…

63
00:03:42,458 --> 00:03:44,666
Okay ka lang? Kailangan mo ng doktor?

64
00:03:44,750 --> 00:03:47,541
Di ko kailangan ang tulong mo.
Kasalanan mo 'to.

65
00:03:47,625 --> 00:03:51,583
Kasalanan n'yo ng mga tanga
sa Snow Patrol. Buwisit na soft rock 'yan.

66
00:03:51,666 --> 00:03:54,000
-Mga putang inang gago.
-Ang weird ng sinasabi niya.

67
00:03:54,083 --> 00:03:55,083
Hindi naman.

68
00:03:55,166 --> 00:03:57,625
Narinig mo 'yong bagong album nila?
Rap metal.

69
00:03:59,000 --> 00:04:01,041
Herb, wag mo nang gawin 'to!

70
00:04:01,125 --> 00:04:03,250
Sorry, Abbie, pero…

71
00:04:10,208 --> 00:04:13,250
Marv, pa'no mo 'ko nahanap?

72
00:04:13,333 --> 00:04:16,541
Nagsimula 'yon 20 minutes ago.

73
00:04:23,541 --> 00:04:24,750
'Yon na 'yong kuwento?

74
00:04:24,833 --> 00:04:28,833
Pumunta ka sa garden department
kasi nakita mo 'yong ice cream kong tunaw?

75
00:04:28,916 --> 00:04:32,708
Ininom ko din,
pero hindi na importante 'yon.

76
00:04:32,791 --> 00:04:34,583
Marv, anak,

77
00:04:34,666 --> 00:04:36,708
mabuti nagkita tayo.

78
00:04:36,791 --> 00:04:41,250
Pa! Salamat naman, buhay ka.
Sobrang lungkot ko no'ng sumabog ka.

79
00:04:41,333 --> 00:04:45,833
Hindi siya sumabog. Pineke niya 'yon
para ikaw ang managot dito.

80
00:04:45,916 --> 00:04:49,041
Anak, nabaliw na 'yang asawa mo.

81
00:04:49,125 --> 00:04:52,916
Kita mo, itinali niya pa ang sarili niya?
May cheese pa sa paa!

82
00:04:53,000 --> 00:04:54,250
Nakita ko na 'to.

83
00:04:54,333 --> 00:04:58,083
Sobrang lungkot.
Pero kailangan ko nang umalis. So…

84
00:04:58,166 --> 00:05:02,250
-Pa, sandali! Dumating 'yong feds, tapos…
-Oo nga, 'yong legal stuff.

85
00:05:02,333 --> 00:05:04,375
Marv, ito ang gagawin mo.

86
00:05:04,458 --> 00:05:10,208
Pananagutan mo 'yong lahat
dahil mahal mo ako,

87
00:05:10,291 --> 00:05:12,916
at mahal kita, anak.

88
00:05:20,583 --> 00:05:24,416
Marv, sa'n ka natutuong
lumambitin nang gano'n?

89
00:05:24,500 --> 00:05:28,458
Nagko-combat role playing ako
bilang Tarzan kasama ng gaming group ko.

90
00:05:28,541 --> 00:05:33,041
Gorilla talaga 'yon,
na magugustuhan ni Tarzan, pero…

91
00:05:33,125 --> 00:05:34,541
Teka, ihinto mo.

92
00:05:35,750 --> 00:05:39,666
Wow, ang ganda. Sale pa.

93
00:05:43,916 --> 00:05:47,250
Devilcat, mauuna kayo ng partner mong tao.

94
00:05:49,250 --> 00:05:53,541
Devilcat, hindi makakonekta si Greta
sa ibang nilalang

95
00:05:53,625 --> 00:05:54,958
sa emotional level.

96
00:05:55,041 --> 00:05:59,708
Para malabanan niya ang nature niya,
kailangan n'yong talunin 'to.

97
00:06:04,000 --> 00:06:08,458
Teka! Pa'nong paglaban sa nature ni Greta
ang pagtalo sa higanteng tumbong?

98
00:06:08,541 --> 00:06:09,916
Dahil para mailigtas mo siya,

99
00:06:10,000 --> 00:06:13,666
kailangang mapatid 'yong uhaw niyan
para sa pagdurusa ng tao.

100
00:06:13,750 --> 00:06:15,916
Luha ng tao ang iniinom niyan.

101
00:06:16,000 --> 00:06:19,791
Paiyakin mo si Greta,
kung hindi, kakainin siya niyang monster.

102
00:06:22,791 --> 00:06:24,375
Eto, basahin mo 'yong last page.

103
00:06:25,500 --> 00:06:29,208
"Inilabas nila si Old Yeller
sa bakuran at itinali sa puno."

104
00:06:31,041 --> 00:06:33,666
"For sale, baby shoes. Di naisuot."

105
00:06:35,250 --> 00:06:37,833
Merong movie, 'yong Up,
na sa umpisa pa lang…

106
00:06:37,916 --> 00:06:40,208
-Hindi gumagana.
-Teka. Eto na.

107
00:06:42,458 --> 00:06:44,541
Ba't ako maiiyak sa bagpipes?

108
00:06:44,625 --> 00:06:48,625
Kasi 'yong tunog ng instrumentong 'to,
parang nagso-sorry dahil sa kapangitan.

109
00:06:49,458 --> 00:06:50,875
Okay, ******* na 'yan.

110
00:06:57,666 --> 00:06:59,958
-Ayos!
-Ang tapang.

111
00:07:00,041 --> 00:07:01,666
Natalo mo nga 'yong monster,

112
00:07:01,750 --> 00:07:04,541
pero hindi mo natulungan si Greta
na labanan ang nature niya.

113
00:07:05,125 --> 00:07:06,458
Wala kayong points.

114
00:07:06,958 --> 00:07:09,458
Yes! Kaya natin 'to, Travis.

115
00:07:15,875 --> 00:07:18,625
Alam mo, Nancy,
hindi na tayo nagkakasundo.

116
00:07:18,708 --> 00:07:22,541
Matatag ako, independent, tapos ikaw…

117
00:07:22,625 --> 00:07:26,250
Isang sako ka lang ng bigas
na binutasan ko ng dalawa.

118
00:07:30,041 --> 00:07:32,791
Pag nakasakay siya sa Lambulkini,
makakatakas siya.

119
00:07:32,875 --> 00:07:34,375
Di siya pwedeng umalis.

120
00:07:54,083 --> 00:07:55,958
Sa'n ka pupunta, Herb?

121
00:07:57,375 --> 00:08:02,083
Marv, minsan,
pag totoong nagmamahalan ang mag-ama,

122
00:08:02,166 --> 00:08:03,625
pero di sila magkasundo,

123
00:08:03,708 --> 00:08:06,625
pinapatay ng isa 'yong isa pa
gamit ang pana.

124
00:08:06,708 --> 00:08:07,625
Bye, Marv.

125
00:08:13,708 --> 00:08:16,583
Okay, ganito. Itatabi mo 'yang cart mo.

126
00:08:16,666 --> 00:08:18,958
Aalis ako sakay ng Lambulkini ko,

127
00:08:19,041 --> 00:08:23,750
tapos tatawagan mo 'yong feds
tapos susuko ka para sa bamboozlement.

128
00:08:23,833 --> 00:08:25,791
Ano sa tingin mo? Okay ba?

129
00:08:25,875 --> 00:08:26,791
Hindi.

130
00:08:26,875 --> 00:08:29,000
Pasaway ka, Marv!

131
00:08:29,083 --> 00:08:31,666
Wala kang galang sa tatay mo!

132
00:08:36,833 --> 00:08:40,041
Hindi kita tatay!

133
00:08:45,625 --> 00:08:46,541
Hayop na…

134
00:08:52,583 --> 00:08:57,291
Nilabanan mo 'ko,
tapos isinuot mo pa 'yong wig ko?

135
00:08:57,875 --> 00:09:01,041
Proud ako sa 'yo, anak.

136
00:09:02,083 --> 00:09:04,625
Hala, ano'ng nangyari?

137
00:09:04,708 --> 00:09:07,166
Nag-black out ako.

138
00:09:08,666 --> 00:09:12,250
Okay, guys, para sa huling points.

139
00:09:12,333 --> 00:09:16,541
Pag nabigo si Godcat,
si Devilcat ang magiging bagong CEO.

140
00:09:16,625 --> 00:09:19,083
Pero pag nakumpleto ni Godcat
ang challenge,

141
00:09:19,166 --> 00:09:21,875
magta-tie sila,
at dadako tayo sa sudden death.

142
00:09:21,958 --> 00:09:26,625
Pag pareho kayong namatay, pipili kami
ng 50 mortals na magsusuot ng wet shirt.

143
00:09:26,708 --> 00:09:28,750
-Tara na!
-Yeah!

144
00:09:29,375 --> 00:09:32,375
Para sa final challenge n'yo,
pumili kami ng sobrang hirap

145
00:09:32,458 --> 00:09:34,666
para sa matabang 'to na adik sa screen,

146
00:09:34,750 --> 00:09:38,083
na mas kailangan ng approval ng internet
kaysa sa hangin.

147
00:09:38,166 --> 00:09:41,708
Kailangan niyang talunin
'yong online troll niya, si Aidan.

148
00:09:42,208 --> 00:09:45,250
Ipatawag ang Aidan!

149
00:09:45,916 --> 00:09:50,291
Naku, kayo na lang
ang magnakaw sa nursing home.

150
00:09:51,250 --> 00:09:54,541
Hala! Nira-rapture na ba ako?

151
00:09:54,625 --> 00:09:56,000
Astig!

152
00:09:59,875 --> 00:10:03,000
Aidan at Trashfist,
magkakaro'n kayo ng battle,

153
00:10:03,583 --> 00:10:06,458
na pinasikat
ng pinakakorning joke writer sa Earth,

154
00:10:06,541 --> 00:10:07,833
isang comedy roast.

155
00:10:07,916 --> 00:10:10,291
Human Dorito, ikaw ang mauna.

156
00:10:10,833 --> 00:10:12,958
Roast ba? Walang problema.

157
00:10:14,041 --> 00:10:16,458
Sa sobrang pangit ni Travis,

158
00:10:16,541 --> 00:10:20,458
pag nakita siya ng One Direction,
mag-iiba na sila ng direksiyon.

159
00:10:21,583 --> 00:10:23,291
Sa sobrang bobo ni Travis,

160
00:10:23,375 --> 00:10:26,583
akala niya, basketball team
'yong Dunkin' Donuts.

161
00:10:27,666 --> 00:10:29,166
Talaga? Sige…

162
00:10:29,250 --> 00:10:31,208
Teka. Dunkin' Donuts?

163
00:10:31,291 --> 00:10:34,000
Hindi joke 'yon. 'Yon ang akala mo dati.

164
00:10:38,458 --> 00:10:42,000
Sa sobrang mamantika ng balat
ni Aidan, bibilhin na ng Pizza Hut.

165
00:10:42,083 --> 00:10:46,916
Sobrang tanga ni Travis,
pinabunot na siya ng wisdom teeth niya.

166
00:10:47,000 --> 00:10:49,291
Seryoso. Ang pangit ng ngipin niya.

167
00:10:49,875 --> 00:10:52,541
Ano? Hindi. Ikaw 'yon, a.

168
00:10:52,625 --> 00:10:56,375
Sabi ng nurse, mukha raw libingan
na hinagisan ng piano 'yong bibig mo.

169
00:10:56,875 --> 00:11:00,208
Teka, pino-project mo lang sa 'kin
'yong insecurities mo.

170
00:11:00,291 --> 00:11:01,708
Gano'n ang mga troll.

171
00:11:01,791 --> 00:11:03,666
Di mahalaga 'yong pagtingin mo sa 'kin.

172
00:11:05,375 --> 00:11:06,750
Weh, di nga?

173
00:11:06,833 --> 00:11:10,125
Kung energy drink ka,
tatawagin kang "Cringe."

174
00:11:10,208 --> 00:11:13,041
Kita mo? Tulad no'n. Hindi ako nasaktan.

175
00:11:13,791 --> 00:11:18,333
Tawagin mo na ako ng kahit ano.
Hindi ko kailangan ang validation mo.

176
00:11:18,416 --> 00:11:20,583
Sa 'yo o kahit kanino pa,

177
00:11:20,666 --> 00:11:22,333
dahil astig ako.

178
00:11:24,416 --> 00:11:26,458
Tama ka.

179
00:11:26,541 --> 00:11:28,291
Astig ka nga.

180
00:11:28,375 --> 00:11:30,375
Magaling kang streamer.

181
00:11:30,458 --> 00:11:34,291
Malinis ang bahay n'yo,
walang uwak sa dishwasher n'yo.

182
00:11:34,375 --> 00:11:38,875
Binenta ng stepparent ko 'yong bathtub,
para bumili ng Hoobastank tickets.

183
00:11:38,958 --> 00:11:42,333
Kaya oo, ayoko lang
na sumobra ang confidence mo

184
00:11:42,416 --> 00:11:43,958
kasi baka iwan mo na 'ko.

185
00:11:44,041 --> 00:11:46,666
Saka medyo… Alam mo na…

186
00:11:46,750 --> 00:11:47,625
Sorry na.

187
00:11:47,708 --> 00:11:50,083
Wag na wag mong isipin na mawawala ako.

188
00:11:50,166 --> 00:11:51,833
Ikaw ang best friend ko.

189
00:11:54,958 --> 00:11:58,000
Tagumpay. One point para kay Godcat.

190
00:11:58,083 --> 00:11:59,791
Tie na tayo, guys!

191
00:12:05,166 --> 00:12:07,125
Marv, hintayin mo 'ko, ha?

192
00:12:07,750 --> 00:12:08,583
Ayoko nga.

193
00:12:08,666 --> 00:12:12,416
Pero pwede kitang padalhan
ng care packages sa kulungan?

194
00:12:12,500 --> 00:12:13,458
May gusto ka ba?

195
00:12:13,541 --> 00:12:19,125
Pwedeng taos-pusong sulat na nagsasabing
masaya ka sa special bond natin?

196
00:12:20,041 --> 00:12:22,791
Saka isang sakong bigas.
Alam mo 'yong gusto ko.

197
00:12:26,416 --> 00:12:28,958
Mahal, ang galing mo kanina.

198
00:12:29,041 --> 00:12:32,583
Para kang si Jason Bourne
pero panot, tapos tinatago mo lang.

199
00:12:32,666 --> 00:12:34,500
So mas Matt Damon siguro.

200
00:12:34,583 --> 00:12:37,083
Abbie, nagkamali ako.

201
00:12:37,166 --> 00:12:41,083
Masyado akong na-focus
sa trabaho at sa hobbies ko.

202
00:12:41,166 --> 00:12:43,458
Hindi ko kayang mawala ka dahil do'n.

203
00:12:43,541 --> 00:12:44,458
Sorry.

204
00:12:44,541 --> 00:12:48,541
Sorry din. Dapat mas nag-effort ako
sa mga hilig mo.

205
00:12:48,625 --> 00:12:51,083
Dapat mas nag-effort ako sa 'yo.

206
00:12:52,166 --> 00:12:55,000
Sige, mula ngayon, magbabago na 'yon.

207
00:12:55,083 --> 00:12:57,000
Sasama ka na sa book club ko?

208
00:12:57,083 --> 00:12:59,333
Nagbabasa kami ng He-Man fan fiction.

209
00:12:59,416 --> 00:13:01,000
Sige ba, kung sasama ka

210
00:13:01,083 --> 00:13:03,916
sa alligator combat class
na nakita ko sa Groupon.

211
00:13:04,000 --> 00:13:06,458
Gawin na lang kaya natin
'yong original na usapan?

212
00:13:06,541 --> 00:13:09,458
Iinom ng Smirnoff Ice
at maglalaro ng Buck Hunter?

213
00:13:09,541 --> 00:13:10,375
Game.

214
00:13:13,166 --> 00:13:15,666
Mga binibini at ginoo, tie po tayo,

215
00:13:15,750 --> 00:13:19,208
kaya tutuloy tayo sa sudden death.

216
00:13:20,791 --> 00:13:22,666
Sudden death!

217
00:13:33,958 --> 00:13:37,208
Ang may mortal advisor
na mauuna sa finish line

218
00:13:37,291 --> 00:13:41,291
ang mananalong CEO at makakakuha
ng sponsorship sa Purina Dog Food.

219
00:13:41,791 --> 00:13:43,041
Sisiw.

220
00:13:43,125 --> 00:13:46,541
Tandaan mo, pag tinamaan ka ng lava,
tumakbo ka lang.

221
00:13:46,625 --> 00:13:50,166
Baka makarating pa 'yong bangkay mo
sa finish line dahil sa momentum.

222
00:13:50,958 --> 00:13:53,166
Uy, kaya mo 'yan.

223
00:13:53,250 --> 00:13:54,541
Angkinin mo na 'yan.

224
00:13:54,625 --> 00:13:57,500
Gaya ng pag-angkin ng tatay ko
sa walong pitbull niya.

225
00:13:57,583 --> 00:13:59,166
Let's go!

226
00:14:04,916 --> 00:14:07,000
Uy, pag namatay ako sa laser,

227
00:14:07,083 --> 00:14:09,458
gusto kong malaman mo
na mabait kang kapatid.

228
00:14:09,541 --> 00:14:13,208
Pag nakaalis tayo dito nang buhay,
magfa-flush na ako ng bowl.

229
00:14:13,291 --> 00:14:15,708
Thanks, Trav. Mabait ka ring kapatid.

230
00:14:15,791 --> 00:14:18,625
Di ko na lalagyan
ng ketamine 'yong Froot Loops mo.

231
00:14:18,708 --> 00:14:23,375
-Teka, ano?
-Sa bilang ng tatlo, dalawa, isa!

232
00:14:32,500 --> 00:14:33,583
Good boy.

233
00:14:33,666 --> 00:14:35,291
Ikot.

234
00:14:35,375 --> 00:14:36,375
Sige, takbo.

235
00:14:37,750 --> 00:14:39,583
Sige, bilis. Ayan. Bilis.

236
00:14:43,666 --> 00:14:46,583
Talon. Baba. Slide.

237
00:14:52,041 --> 00:14:55,000
Travis!

238
00:15:06,750 --> 00:15:08,583
-Tayo na! Dali!
-Tayo na! Dali!

239
00:15:08,666 --> 00:15:10,750
-Takbo!
-Ano'ng hinihintay mo? Go!

240
00:15:17,666 --> 00:15:19,125
Panalo si Travis!

241
00:15:19,625 --> 00:15:21,166
May nanalo na!

242
00:15:22,458 --> 00:15:25,166
Ipinakikilala ang bagong CEO,

243
00:15:25,875 --> 00:15:29,125
si Godcat!

244
00:15:32,500 --> 00:15:37,166
Congrats, ikaw na ang CEO
ng langit at impiyerno.

245
00:15:37,958 --> 00:15:40,916
Salamat. Ang sarap sa pakiramdam
na magkaro'n ng power ulit.

246
00:15:41,000 --> 00:15:44,625
Sige, una sa lahat,
gusto kong kumain ng dolphin.

247
00:15:44,708 --> 00:15:47,000
Mula no'ng naging pusa ako,
nagke-crave talaga…

248
00:15:47,083 --> 00:15:50,916
Dahil hired ka na, pwede nang umpisahan
'yong phase two ng reorg,

249
00:15:51,000 --> 00:15:53,666
'yong paglipol sa sangkatauhan.

250
00:15:54,791 --> 00:15:58,291
Ha? Akala ko, nag-merger
para i-redistribute 'yong mga kaluluwa.

251
00:15:58,375 --> 00:16:02,583
No'ng na-realize naming tao ang dahilan
ng karamihan ng problema ng kompanya,

252
00:16:02,666 --> 00:16:05,375
naisip naming burahin na lang sila
at magsimula ulit.

253
00:16:05,458 --> 00:16:09,250
Sige, naaakit ba ako sa idea
ng paglipol sa 7 bilyong tanga

254
00:16:09,333 --> 00:16:12,291
na nag-imbento ng nuclear war
at pagkain ng Tide Pods?

255
00:16:12,375 --> 00:16:13,791
Sa papel, oo.

256
00:16:13,875 --> 00:16:17,416
Pero nakita ko
sa pamilyang nakasama ko sa Earth

257
00:16:17,500 --> 00:16:20,375
na masama ang mga tao,
pero nakakatuwa rin sila.

258
00:16:20,958 --> 00:16:24,000
Masama, nakakatuwa, at marami pang iba.

259
00:16:24,083 --> 00:16:27,875
Kaya sorry, bilang God, hindi ako papayag.

260
00:16:29,541 --> 00:16:30,666
Sige.

261
00:16:30,750 --> 00:16:33,458
Salamat sa marangal na pagbibitiw mo.

262
00:16:34,333 --> 00:16:35,958
Ano'ng sinasabi mo? Di ako…

263
00:16:36,041 --> 00:16:40,250
Beelzebub, gusto naming i-offer sa 'yo
'yong CEO position.

264
00:16:40,333 --> 00:16:43,375
'Yon ay, kung papayag kang
burahin ang sangkatauhan.

265
00:16:43,958 --> 00:16:46,125
Gusto ko 'yong trabaho, pero…

266
00:16:46,208 --> 00:16:50,083
Sandali! Wag naman. Hindi perpekto
ang pagkakadisenyo ng tao.

267
00:16:50,166 --> 00:16:52,750
Minsan sobrang sama pa nga namin,

268
00:16:52,833 --> 00:16:55,208
pero di kailangang perpekto
para maging mabuti.

269
00:16:55,291 --> 00:16:56,541
Nagkakamali kami.

270
00:16:56,625 --> 00:16:59,041
Pero alam n'yo? Okay lang 'yon.

271
00:16:59,125 --> 00:17:03,291
Nagkakamali ako. Kahit 'yong pamilya ko,
pero kaya nga mahal ko sila.

272
00:17:03,375 --> 00:17:05,250
Kaya mahal namin ang isa't isa.

273
00:17:09,000 --> 00:17:11,125
Take it to the river

274
00:17:11,208 --> 00:17:13,583
Ikaw ang pumili, Beelzebub.

275
00:17:16,875 --> 00:17:17,708
Sige.

276
00:17:17,791 --> 00:17:18,708
Wag!

277
00:17:27,500 --> 00:17:30,750
Simula't sapul, pinapahirapan mo na 'ko.

278
00:17:30,833 --> 00:17:33,125
Pero di na ako mabubuhay sa anino mo.

279
00:17:35,125 --> 00:17:36,750
Ako ang kadiliman.

280
00:17:37,708 --> 00:17:39,416
Ako na ang gagawa ng anino ngayon!

281
00:17:39,500 --> 00:17:41,125
Sige, Beelzebub.

282
00:17:41,208 --> 00:17:42,708
Gawin mo na.

283
00:17:42,791 --> 00:17:48,083
Fired na kayong lahat!

284
00:18:05,208 --> 00:18:07,833
Beelzebub, ang munting demonyo ko,

285
00:18:07,916 --> 00:18:10,125
alam kong itinatago mo lang 'yan.

286
00:18:13,625 --> 00:18:16,000
Wow. Sa'n galing 'yon?

287
00:18:17,083 --> 00:18:20,541
Sawa na ako sa mga utos nila.
Ako na ang masusunod. Kaya…

288
00:18:22,541 --> 00:18:25,583
Uy, bawal umihi sa furniture ng office.

289
00:18:25,666 --> 00:18:27,875
Isang oras pa lang akong pusa,
alam ko na 'yon.

290
00:18:27,958 --> 00:18:30,250
Tanga, hindi ako umiihi!

291
00:18:30,333 --> 00:18:32,000
Panubigan ko 'yon!

292
00:18:32,083 --> 00:18:34,916
Panubigan? Buntis ka? Kailan pa?

293
00:18:35,791 --> 00:18:37,500
Tanda mo 'yong kasal ng pinsan ko?

294
00:18:40,750 --> 00:18:41,750
Aba, oo naman.

295
00:18:41,833 --> 00:18:45,208
Tumigil ka! Wala nang panahon
para sa steamy flashback.

296
00:18:46,583 --> 00:18:50,875
Uy! Nagbabagang anti-Christ. Totoo na 'to.

297
00:18:50,958 --> 00:18:54,333
Okay, sino'ng kakilala kong
nagpapaanak ng pusa?

298
00:18:54,833 --> 00:18:58,000
Sandali. Si Abbie!
Kailangan nating bumaba sa Earth.

299
00:18:59,958 --> 00:19:01,250
Bubedy bubedy bup!

300
00:19:02,833 --> 00:19:04,041
Konting tulong naman!

301
00:19:07,166 --> 00:19:09,250
Sumakay na kayo. Uuwi na tayo.

302
00:19:13,333 --> 00:19:14,541
Hi, kids!

303
00:19:14,625 --> 00:19:17,958
Abbie, Marv, buntis si Devilcat,
at ako ang ama.

304
00:19:20,166 --> 00:19:22,583
Uy, congrats!

305
00:19:22,666 --> 00:19:25,083
Ba't may apoy saka paninira?

306
00:19:25,166 --> 00:19:27,458
Ay, gender-reveal party ba 'to?

307
00:19:27,958 --> 00:19:29,625
Tanga, nagle-labor ako!

308
00:19:29,708 --> 00:19:32,375
Marv, boots, panali, pambomba ng inidoro.

309
00:19:33,583 --> 00:19:35,250
Kasalanan mo 'to!

310
00:19:35,333 --> 00:19:36,833
Hawakan mo 'yong paa ko!

311
00:19:36,916 --> 00:19:38,875
Hindi siguro 'to ang tamang oras,

312
00:19:38,958 --> 00:19:41,666
pero ibig bang sabihin,
girlfriend na kita o…

313
00:19:42,958 --> 00:19:45,208
Oo nga, saka na natin pag-usapan.

314
00:20:10,791 --> 00:20:15,333
Hay, ngayon na kaya ako
makakapanira ng planeta?

315
00:20:16,416 --> 00:20:17,875
Wag kang umasa.

316
00:20:24,375 --> 00:20:26,791
Eto na, papatay at maninira na 'ko.

317
00:20:32,125 --> 00:20:33,750
Guys, tingnan n'yo!

318
00:20:40,375 --> 00:20:43,625
Di ko ma-gets. Akala ko,
pinigilan ni Devilcat 'yong apocalypse.

319
00:20:44,250 --> 00:20:46,333
Baka may nabuhay
tapos pinindot 'yong button.

320
00:20:46,416 --> 00:20:49,833
Okay. Misunderstanding lang
'yong unang dasal ko sa 'yo,

321
00:20:49,916 --> 00:20:52,250
pero ito, totoo na 'to.

322
00:20:52,333 --> 00:20:54,416
Legit at bona fide na dasal.

323
00:20:55,291 --> 00:20:56,541
Dear God,

324
00:20:57,333 --> 00:20:59,500
iligtas mo kami!

325
00:20:59,583 --> 00:21:03,166
Gusto ko, pero kailangang pasabugin 'yan
habang nasa orbit.

326
00:21:03,250 --> 00:21:06,500
At kung tama ang tanda ko,
pusa ako, hindi space dragon.

327
00:21:06,583 --> 00:21:08,541
Space dragon ba 'kamo?

328
00:21:09,125 --> 00:21:10,041
May idea ako.

329
00:21:11,041 --> 00:21:15,375
Ano 'yan? Mukhang Apollo Lander
na gawa ng Garbage Pail Kids.

330
00:21:15,458 --> 00:21:18,416
Kaso, wala akong
sapat na propellant para mai-launch.

331
00:21:18,500 --> 00:21:20,625
Kaya ten stories ang taas ng rockets, e.

332
00:21:20,708 --> 00:21:24,083
Godcat, wala ka bang magic god energy?

333
00:21:24,166 --> 00:21:26,083
Di ba para kang holy USB brick?

334
00:21:26,166 --> 00:21:28,000
O 'yong power ng pagmamahal?

335
00:21:28,083 --> 00:21:33,250
Baka pag minahal ka ng lahat dito,
magkakapakpak ka ng anghel.

336
00:21:33,333 --> 00:21:35,916
'Yon ang sekreto para manalo
sa Twilight board game.

337
00:21:36,000 --> 00:21:38,791
Parang tanga naman 'yong mga…

338
00:21:38,875 --> 00:21:42,375
Teka. Pakpak ng anghel, USB brick…

339
00:21:42,458 --> 00:21:45,333
Marv, Travis, ang gagaling n'yo.

340
00:21:45,875 --> 00:21:49,666
Dear God, ako 'to.
Pababain mo dito 'yong mga kerubin!

341
00:21:51,125 --> 00:21:52,208
Uy, pare.

342
00:21:53,125 --> 00:21:55,833
Sorry sa nangyari. Hindi namin alam…

343
00:21:55,916 --> 00:21:57,625
Oo na. Wala na tayong oras.

344
00:21:57,708 --> 00:22:00,333
Gawa kayong dalawa
sa purong divine energy,

345
00:22:00,416 --> 00:22:03,708
kaya tutulungan n'yo ako, mga tanga kayo.

346
00:22:04,500 --> 00:22:07,250
Gusto kong sabihing mahal ko kayo,
pero wala nang oras.

347
00:22:07,875 --> 00:22:09,916
Saka baka maging weird sa pakiramdam,

348
00:22:10,000 --> 00:22:12,250
tapos awkward din pag nagpaalam sa phone.

349
00:22:12,333 --> 00:22:13,333
Okay, bye.

350
00:22:27,500 --> 00:22:30,875
She'll be riding six white horses

351
00:22:30,958 --> 00:22:33,791
She'll be riding six white horses
When she comes

352
00:22:33,875 --> 00:22:35,500
Yee-haw!

353
00:22:45,041 --> 00:22:48,250
Armageddon, eto'ng sa 'yo.

354
00:22:48,333 --> 00:22:50,708
Ay, wow, may muning.

355
00:22:50,791 --> 00:22:53,458
Hello, muning.

356
00:22:53,541 --> 00:22:57,833
Sobrang excited lang ako
na sirain 'yong buong planeta mo.

357
00:22:57,916 --> 00:22:58,750
Hindi.

358
00:23:05,875 --> 00:23:06,833
Nagawa niya nga!

359
00:23:06,916 --> 00:23:08,666
Iniligtas tayo ni Godcat!

360
00:23:09,875 --> 00:23:11,875
Godcat, yeah!

361
00:23:12,500 --> 00:23:14,291
Teka, asan si Godcat?

362
00:23:14,375 --> 00:23:15,250
Hindi kaya…?

363
00:23:15,750 --> 00:23:18,000
Hindi pwede.

364
00:23:30,291 --> 00:23:34,958
Ayos. Magaling na ako sa endoscopy!

365
00:23:35,041 --> 00:23:36,708
Empathy!

366
00:23:37,250 --> 00:23:39,250
Whatever. Alam n'yo na 'yon.

367
00:23:39,333 --> 00:23:43,166
At nagawa ko 'yon dahil nagtulungan
'yong buwisit na pamilya.

368
00:23:43,250 --> 00:23:44,416
Tama si Godcat.

369
00:23:44,500 --> 00:23:47,708
Nagtulungan na tayo, sa wakas,
at nag-work nga.

370
00:23:47,791 --> 00:23:53,000
Akala ko talaga, mga ekstra lang kayo
sa background ng live streams ko.

371
00:23:53,083 --> 00:23:56,708
Pero ngayon, nakikita ko nang astig kayo
sa sarili n'yong paraan…

372
00:23:56,791 --> 00:24:00,791
Tumahimik na nga kayo't
tulungan n'yo ako dito? Lalabas na 'to!

373
00:24:04,625 --> 00:24:07,625
Mukhang ito na nga! Kumapit kayong lahat!

374
00:24:07,708 --> 00:24:09,041
Ayan na siya.

375
00:24:09,125 --> 00:24:10,916
Teka. Mali.

376
00:24:11,000 --> 00:24:12,625
Ayan na sila!

377
00:24:31,541 --> 00:24:35,041
Hesus-maryosep!

378
00:25:19,625 --> 00:25:23,541
Tagapagsalin ng Subtitle:
Ivee Jade Tanedo

