1
00:00:13,596 --> 00:00:16,474
- O espírito vólvese agresivo.
- É unha ameaza.

2
00:00:16,558 --> 00:00:19,477
- Hai que devolverlla.
- Sabedes o que me asusta?

3
00:00:20,603 --> 00:00:22,397
Que sabe escribir ó revés.

4
00:00:29,195 --> 00:00:30,739
Non lla podemos dar aínda.

5
00:00:30,822 --> 00:00:32,866
Se cadra así déixanos en paz.

6
00:00:32,949 --> 00:00:37,120
Cómpre asegurarnos diso antes
de desfacernos do que nos dá vantaxe.

7
00:00:37,203 --> 00:00:39,622
Se ergue bolis para escribir,

8
00:00:39,706 --> 00:00:41,374
tamén erguerá coitelos para…

9
00:00:43,209 --> 00:00:44,961
- É a pantasma?
- Peor.

10
00:00:45,045 --> 00:00:46,379
- É Leslie.
- Quen?

11
00:00:46,463 --> 00:00:47,422
Boas.

12
00:00:52,552 --> 00:00:53,553
Oe…

13
00:00:55,930 --> 00:00:56,931
Que hai, babecos?

14
00:01:03,772 --> 00:01:07,525
Hai que falar cun experto.
Alguén que entenda de pantasmas.

15
00:01:07,609 --> 00:01:09,319
- Sen ofender.
- Se tes razón.

16
00:01:09,402 --> 00:01:12,363
Non nas formas,
pero si que me queda por aprender.

17
00:01:12,447 --> 00:01:15,200
Vale. Demi non serve para nada. Quen vale?

18
00:01:15,283 --> 00:01:16,451
Busquei en Google.

19
00:01:16,534 --> 00:01:19,454
En 30 segundos atopei
unha bruxa chamada Canela.

20
00:01:19,537 --> 00:01:20,747
A bruxa de TikTok?

21
00:01:20,830 --> 00:01:23,583
Díxencho fai dous días e chamáchesme boba.

22
00:01:23,666 --> 00:01:28,254
Deixa de ir de vítima, Demi.
As mulleres fortes predican co exemplo.

23
00:01:28,338 --> 00:01:30,090
Exorciza cans.

24
00:01:30,173 --> 00:01:31,841
- Perfecto.
- Se a atopamos.

25
00:01:31,925 --> 00:01:35,220
Só se lle poden mandar privados.
Escribinlle antonte,

26
00:01:35,303 --> 00:01:38,640
cando se me ocorreu a idea,
pero aínda non me contestou.

27
00:01:38,723 --> 00:01:41,101
- Entón? Esperamos?
- E se non hai tempo?

28
00:01:45,146 --> 00:01:46,272
Que fas aquí?

29
00:01:46,356 --> 00:01:48,233
Veño para levarvos ó instituto.

30
00:01:48,316 --> 00:01:50,235
- Eu non podo.
- Nunca nos levas.

31
00:01:50,318 --> 00:01:52,487
Pois debería, e máis con esta calor.

32
00:01:52,570 --> 00:01:56,241
Ata que o voso pai se recupere de todo,
eu coidarei de vós.

33
00:01:56,324 --> 00:01:58,034
E "eu" significa Rusty.

34
00:01:58,118 --> 00:01:59,160
Diso nada.

35
00:01:59,244 --> 00:02:01,871
Que estivera aquí o día da noticia, vale.

36
00:02:01,955 --> 00:02:04,791
Pero ter un estraño
na casa todos os días? Non.

37
00:02:05,834 --> 00:02:07,460
- Prefiro ir a pé.
- Eu non!

38
00:02:07,544 --> 00:02:09,254
Nin eu! Vaime mal o cardio.

39
00:02:09,337 --> 00:02:11,673
Imos ir a pé.

40
00:02:11,756 --> 00:02:13,424
Non me fío un pelo de Rusty.

41
00:02:13,508 --> 00:02:17,762
É só un pesado de moito nabo
ou estará tentando dominarnos?

42
00:02:17,846 --> 00:02:19,722
- Que busca?
- Traballo?

43
00:02:19,806 --> 00:02:22,517
A ver, estíveno investigando a fondo,

44
00:02:22,600 --> 00:02:24,561
pero pouco había que rascar.

45
00:02:24,644 --> 00:02:26,521
Acaba de cambiarse de instituto

46
00:02:26,604 --> 00:02:30,400
e non ten redes sociais.
Ou é un psicópata ou máis listo ca nós.

47
00:02:30,483 --> 00:02:31,776
Non hai termo medio.

48
00:02:31,860 --> 00:02:33,653
Psicópata. É un descoñecido.

49
00:02:33,736 --> 00:02:36,990
Estás segura?
Dáme a impresión de que o coñezo de algo.

50
00:02:37,073 --> 00:02:38,700
E a min. Viría á miña casa?

51
00:02:38,783 --> 00:02:40,952
Non, veu á miña.

52
00:02:41,035 --> 00:02:44,080
Onte e mais hoxe.
Eu paso de montar no seu coche.

53
00:02:44,164 --> 00:02:45,874
Eu montaba de boa gana.

54
00:02:45,957 --> 00:02:49,794
Entón queredes que vos leve ou non?

55
00:02:49,878 --> 00:02:52,463
Que non! Non imos ir contigo nunca.

56
00:02:52,547 --> 00:02:54,507
Ti axéxanos se queres.

57
00:02:54,591 --> 00:02:57,177
A ver se ris cando quedes sen gasolina.

58
00:02:58,678 --> 00:03:00,597
- Última oportunidade.
- Tira!

59
00:03:01,472 --> 00:03:02,599
Sen nós!

60
00:03:02,682 --> 00:03:03,808
Vale.

61
00:03:07,604 --> 00:03:11,399
Canela e eu compartimos gustos musicais.
E signo lunar. Normal.

62
00:03:11,983 --> 00:03:17,113
Xa sei. Imos ir ó próximo concerto
ó que vaia ela.

63
00:03:17,197 --> 00:03:19,407
- E levamos a caixa.
- Para que?

64
00:03:19,490 --> 00:03:22,660
Para romper a maldición,
cómpre o obxecto maldito.

65
00:03:22,744 --> 00:03:25,955
- Primeiro de meigallos, lista.
- Vale, temos un plan.

66
00:03:26,039 --> 00:03:26,956
Ben!

67
00:03:27,999 --> 00:03:30,877
- Temos un problema.
- Non quero falar do noso.

68
00:03:30,960 --> 00:03:33,004
Paso de agoniarme antes das nove.

69
00:03:33,087 --> 00:03:34,964
Non é polo de ferirte ou iso…

70
00:03:35,048 --> 00:03:36,007
Ou iso?

71
00:03:36,090 --> 00:03:38,551
Agóirame outra cousa igual de importante.

72
00:03:38,635 --> 00:03:40,428
Non estou listo para falalo.

73
00:03:40,511 --> 00:03:42,013
- Se non dixen nada!
- Xa.

74
00:03:42,096 --> 00:03:43,306
Dis que te agonías,

75
00:03:43,389 --> 00:03:45,892
pero non quero falar da nosa situación.

76
00:03:45,975 --> 00:03:48,478
Se precisas desafogarte, cóntallo a Ines.

77
00:03:49,270 --> 00:03:51,022
O que? Que Cam é un pesado?

78
00:03:51,105 --> 00:03:53,149
Si, pero non é iso.

79
00:03:53,233 --> 00:03:56,110
Non adoito confiar en ti
porque, claro, non es…

80
00:03:56,194 --> 00:03:58,029
- de fiar.
- De fiar.

81
00:03:58,112 --> 00:03:59,572
Pero preciso axuda.

82
00:04:01,199 --> 00:04:04,786
Non teño a caixa nin sei onde está.

83
00:04:04,869 --> 00:04:07,247
Ala! Gloria vaite matar.

84
00:04:07,330 --> 00:04:09,999
Ten o tren superior de aceiro
polas dominadas.

85
00:04:10,083 --> 00:04:12,919
Se che arrinca pelos,
non che volven nacer.

86
00:04:13,002 --> 00:04:14,420
Ines, xusto por isto…

87
00:04:14,504 --> 00:04:17,757
Non mo deberías dicir.
Pero xa que estamos, axúdoche.

88
00:04:17,840 --> 00:04:19,384
Cando viches a caixa?

89
00:04:20,009 --> 00:04:21,261
Déixame pensar.

90
00:04:22,095 --> 00:04:23,846
Estabamos no cuarto de Gloria

91
00:04:23,930 --> 00:04:26,516
e dixo: "Marchade durmir, matados.

92
00:04:26,599 --> 00:04:30,353
Meu pai ten cancro, bla, bla, bla.
Miña irmá é a mellor.

93
00:04:30,436 --> 00:04:31,854
Leva a caixa, boba!"

94
00:04:31,938 --> 00:04:34,274
Logo mexa, mexa, mexa. Veña a mexar.

95
00:04:34,357 --> 00:04:37,360
Eu estaba lavando os dentes
e falando de papá e tal.

96
00:04:37,443 --> 00:04:39,404
E deume a fame outra vez.

97
00:04:39,487 --> 00:04:41,489
Pousei o cepillo e fun á cociña.

98
00:04:41,572 --> 00:04:44,575
Abrín a neveira,
pero non vin nada que me chamase

99
00:04:44,659 --> 00:04:47,453
e collín un plátano do froiteiro.

100
00:04:48,579 --> 00:04:51,082
Mi ma! Está madurísimo.

101
00:04:51,165 --> 00:04:52,625
Ines, onde está a caixa?

102
00:04:54,210 --> 00:04:56,629
- Nin idea. Leváchela ti.
- Que non.

103
00:04:57,297 --> 00:05:00,300
Ou si? E, se a levei, onde a puxen?

104
00:05:00,383 --> 00:05:03,177
Éche un problema
que lle interesará á miña irmá.

105
00:05:03,261 --> 00:05:04,721
Non llo podes dicir.

106
00:05:06,472 --> 00:05:08,141
Xa vexo por onde vas.

107
00:05:09,100 --> 00:05:10,476
- Chantaxe!
- Chantaxe!

108
00:05:11,269 --> 00:05:12,103
Solteiro?

109
00:05:12,895 --> 00:05:13,730
Si.

110
00:05:13,813 --> 00:05:15,732
E trouleiro?

111
00:05:17,191 --> 00:05:20,737
Que tal vas de hixiene?
Depílaste? A ver, iso é persoal.

112
00:05:20,820 --> 00:05:23,489
- Mi ma, sóasme moitísimo.
- Dinmo moito.

113
00:05:23,573 --> 00:05:25,992
Se cadra viaxamos xuntos noutra vida.

114
00:05:26,075 --> 00:05:27,076
Máis preguntas.

115
00:05:30,038 --> 00:05:31,414
Non.

116
00:05:32,790 --> 00:05:35,168
- Quéreme ver sufrir.
- Que?

117
00:05:35,918 --> 00:05:40,715
A ver. Cantos dedos che gustaría
que che metesen polo…?

118
00:05:41,299 --> 00:05:43,676
Polo… xa sabes.

119
00:05:43,760 --> 00:05:45,386
Non, a verdade.

120
00:05:49,432 --> 00:05:51,184
Case que marcho.

121
00:05:51,267 --> 00:05:54,771
Marcha de aquí
e deixa de acosar a miña amiga.

122
00:05:55,396 --> 00:05:56,481
Esquecíame.

123
00:05:56,564 --> 00:05:59,359
O teu boli da sorte
para o exame de Historia.

124
00:05:59,442 --> 00:06:01,569
Sorte? Non me fai falla sorte.

125
00:06:03,321 --> 00:06:04,405
Pero o boli si.

126
00:06:06,240 --> 00:06:10,203
Iso. Desaparece da miña vista
e da miña vida.

127
00:06:10,286 --> 00:06:11,287
Veña!

128
00:06:12,580 --> 00:06:15,458
- Sóache Basta la Muerte?
- Escóitaos miña irmá.

129
00:06:15,541 --> 00:06:18,169
Ó mozo encántanlle.
Non perden un concerto.

130
00:06:18,252 --> 00:06:19,754
Pois hoxe imos con eles.

131
00:06:19,837 --> 00:06:21,714
- Hoxe?
- Tocan en Cypress Park.

132
00:06:21,798 --> 00:06:25,343
Vin en TikTok que Canela vai ir.
O teu plan está en marcha.

133
00:06:26,552 --> 00:06:30,014
Que ben. Es rápida coma un foguete.

134
00:06:30,098 --> 00:06:31,057
Vai máis amodo.

135
00:06:31,140 --> 00:06:33,684
Se queimo máis calorías, quedo sen coxas.

136
00:06:33,768 --> 00:06:34,894
Acouga un pouco.

137
00:06:34,977 --> 00:06:37,730
Vale. Se cadra ando algo estresada.

138
00:06:37,814 --> 00:06:40,108
Ou moito. Na escala da ansiedade,

139
00:06:40,191 --> 00:06:43,319
que grao está
entre ter a boca seca e palpitacións

140
00:06:43,403 --> 00:06:44,904
e a cagarría?

141
00:06:44,987 --> 00:06:46,364
- Sete.
- Estou no oito.

142
00:06:46,447 --> 00:06:48,116
- É pola pantasma?
- Non.

143
00:06:48,199 --> 00:06:49,867
Polo tema que non tratamos?

144
00:06:49,951 --> 00:06:54,080
Cam, dixéchesme unha pregunta,
así que non che vou facer máis.

145
00:06:54,163 --> 00:06:57,583
Vou respectar os teus límites.
Ou prefires que non o faga?

146
00:06:58,167 --> 00:07:00,837
Se cadra un pouco. Ou moito.

147
00:07:00,920 --> 00:07:04,215
Alporízame non saber
que fixen ou dixen para ferirte.

148
00:07:04,298 --> 00:07:06,926
Vale, creo que prefiro non falalo.

149
00:07:07,009 --> 00:07:10,012
Agora tanto dá.
Só podo ter unha fonte de ansiedade.

150
00:07:10,972 --> 00:07:12,181
Perdín a caixa.

151
00:07:13,057 --> 00:07:14,559
A caixa?

152
00:07:15,560 --> 00:07:16,894
Hostia!

153
00:07:16,978 --> 00:07:18,980
Xa. Pódesme axudar?

154
00:07:19,063 --> 00:07:21,023
Ti cando a viches por última vez?

155
00:07:21,983 --> 00:07:23,901
Gloria díxoche que a levaras.

156
00:07:23,985 --> 00:07:26,904
E logo dixo: "Marchade, que me mexo."

157
00:07:26,988 --> 00:07:29,699
Fomos recoller as cousas
e Ines saíu da cociña

158
00:07:29,782 --> 00:07:31,534
e dixo algo dun plátano?

159
00:07:31,617 --> 00:07:34,454
Xa me lembro. Ti tiñas a caixa.

160
00:07:38,833 --> 00:07:40,710
Que forte que me chamara boba.

161
00:07:40,793 --> 00:07:42,462
Encántanme estes petiscos!

162
00:07:43,087 --> 00:07:46,507
Non era esa caixa.
Era unha caixa de galletas salgadas.

163
00:07:50,970 --> 00:07:52,638
Síntoo. Acabará aparecendo.

164
00:07:53,222 --> 00:07:54,640
Non teño tempo.

165
00:07:54,724 --> 00:07:56,184
Vainos matar a pantasma?

166
00:07:56,267 --> 00:07:59,979
Si. Pero o peor é que á bruxa
gústanlle os Basta la Muerte.

167
00:08:00,062 --> 00:08:03,024
- Á túa irmá encántanlle.
- E tocan hoxe.

168
00:08:03,107 --> 00:08:05,485
- Podemos ir con ela.
- Si.

169
00:08:05,568 --> 00:08:07,904
E por iso precisas a caixa.

170
00:08:07,987 --> 00:08:12,533
Gloria vaite matar.
Coa forza que ten no tren superior!

171
00:08:13,159 --> 00:08:15,244
Xa, pero non me preocupa iso.

172
00:08:15,328 --> 00:08:17,955
Non a quero decepcionar. Bastante ten xa.

173
00:08:18,039 --> 00:08:20,917
E, co tema de seu pai,
vénlle ben un respiro.

174
00:08:21,000 --> 00:08:21,918
Iso é verdade.

175
00:08:22,001 --> 00:08:25,338
Ademais, Gloria nunca me deixa
o papel de responsable

176
00:08:25,421 --> 00:08:27,632
e non me pode chamar boba
a moi puta!

177
00:08:29,300 --> 00:08:32,720
LISTA DE TAREFAS - LISTA DA COMPRA - YELP

178
00:08:32,803 --> 00:08:34,305
QUE A BOBA TRAIA A CAIXA

179
00:08:34,388 --> 00:08:35,264
Chulo o BuJo.

180
00:08:35,348 --> 00:08:38,017
Deixa de axexar.
Invades o meu espazo vital.

181
00:08:39,310 --> 00:08:42,605
Un momento. Coñeces os bullet journals?

182
00:08:42,688 --> 00:08:44,857
- Os BuJo?
- Son listas.

183
00:08:44,941 --> 00:08:49,028
Sei que hai aplicacións,
pero dá gustiño riscar cousas das listas.

184
00:08:49,111 --> 00:08:51,322
O de riscar é o que máis me motiva.

185
00:08:51,405 --> 00:08:54,033
Queres que…? Móstroche o meu…?

186
00:08:54,617 --> 00:08:55,618
Dálle.

187
00:09:01,290 --> 00:09:03,793
Rusty, non che pega nada usar cores.

188
00:09:03,876 --> 00:09:08,005
Danlle personalidade á tarefa.
O verde úsoo para cousas de cartos.

189
00:09:08,089 --> 00:09:10,675
Ordena as facturas por data de vencemento.

190
00:09:14,971 --> 00:09:16,847
- E o azul?
- Cousas da casa.

191
00:09:16,931 --> 00:09:20,142
O violeta, para as tarefas de Tonio.
Escolleuno el.

192
00:09:21,102 --> 00:09:24,105
"Factura Gloria"? Que é iso?

193
00:09:24,188 --> 00:09:27,608
As dúas últimas facturas.
Tonio díxome que chas dera a ti.

194
00:09:30,486 --> 00:09:32,488
As horas e a gasolina?

195
00:09:32,572 --> 00:09:35,533
Que gasolina?
Se non me levaches a ningures.

196
00:09:35,616 --> 00:09:40,454
Teño moitas responsabilidades,pero nin ti
nin estas facturas vos incluídes nelas.

197
00:09:40,538 --> 00:09:41,455
Tonio!

198
00:09:42,248 --> 00:09:44,417
- Berraches?
- Eu non vou pagar isto.

199
00:09:44,500 --> 00:09:45,793
Claro que si.

200
00:09:48,546 --> 00:09:52,133
Rusty, a túa cara fáiseme coñecidísima.

201
00:09:52,633 --> 00:09:56,429
- A quen che din que lle imitas?
- Eu? Disque a min.

202
00:09:56,512 --> 00:09:57,930
Pois será iso.

203
00:09:58,014 --> 00:09:59,807
En fin, o dos cartos.

204
00:09:59,890 --> 00:10:02,101
Págalle a Rusty o que me debes.

205
00:10:02,184 --> 00:10:03,477
Non mo consultaches.

206
00:10:03,561 --> 00:10:06,314
E preciso cartos
para ir a un concerto punk.

207
00:10:06,397 --> 00:10:09,609
- Eu non te levo.
- Pero que xa o sei. Non tes coche!

208
00:10:09,692 --> 00:10:13,112
Lévote eu. Eses concertos son moi tolos,
se cadra precisas…

209
00:10:13,195 --> 00:10:15,573
Un supervisor? Non fai falla, grazas.

210
00:10:15,656 --> 00:10:19,035
Teño unha amiga que fai conxuros.
Non preciso protección.

211
00:10:19,118 --> 00:10:20,703
Nin que me levedes.

212
00:10:20,786 --> 00:10:22,121
Xa teño con quen ir.

213
00:10:22,622 --> 00:10:24,582
Buscade con quen ir. Eu paso.

214
00:10:24,665 --> 00:10:27,877
Davina, se non che apetece ir, non vaias.

215
00:10:27,960 --> 00:10:28,919
Pois non vou!

216
00:10:29,003 --> 00:10:31,505
Non porque ti mo digas, porque non quero!

217
00:10:31,589 --> 00:10:33,799
- Fai o que che pete!
- Iso vou facer!

218
00:10:33,883 --> 00:10:38,721
Así aforro verte arrimarte ás pendangas,
suado e facendo o besta no pogo!

219
00:10:46,103 --> 00:10:46,979
Marcho.

220
00:10:52,526 --> 00:10:56,489
Vaia. Que mal. Que imos facer
se non temos quen nos leve?

221
00:10:56,572 --> 00:10:59,158
Dispersámonos e quedamos outro día?

222
00:10:59,241 --> 00:11:00,951
Si. Eu estou morto.

223
00:11:01,035 --> 00:11:04,455
Eu non. Non son nin as nove e media.
Que nos leve Rusty.

224
00:11:04,538 --> 00:11:05,831
Non, diso nada.

225
00:11:05,915 --> 00:11:08,668
Síntoo, rapaces.
Eu fixen todo canto puiden.

226
00:11:08,751 --> 00:11:11,629
Perdoade por non levarvos.
É todo moi intenso.

227
00:11:11,712 --> 00:11:13,547
Tranqui. Xa marchamos.

228
00:11:14,590 --> 00:11:17,218
Non marchedes.
Parécevos que me pasei con el?

229
00:11:17,301 --> 00:11:18,427
- Non.
- Si.

230
00:11:18,511 --> 00:11:21,305
Creo que te quere
e que só quere bailar contigo.

231
00:11:21,389 --> 00:11:22,682
Eu paso do pogo.

232
00:11:22,765 --> 00:11:26,268
E tampouco me fai graza
velo encherse coma un can.

233
00:11:26,977 --> 00:11:28,396
Si, fixen ben. Non vou.

234
00:11:28,479 --> 00:11:31,732
Non lle vas dar a satisfacción
de cumprirlle o capricho.

235
00:11:31,816 --> 00:11:33,567
Estupendo. Veña, marchamos.

236
00:11:34,110 --> 00:11:35,319
Quietos.

237
00:11:36,237 --> 00:11:38,280
Caín na súa trampa.

238
00:11:38,364 --> 00:11:41,826
Quere mamarse cos colegas
e fregarse contra outras tipas.

239
00:11:41,909 --> 00:11:43,994
Se vou, non pode facer nada diso,

240
00:11:44,078 --> 00:11:47,665
así que teño que ir
para estragarlle a noite.

241
00:11:47,748 --> 00:11:52,294
Rapaces,
así son as relacións sas e maduras.

242
00:11:53,546 --> 00:11:54,755
Quérote.

243
00:11:54,839 --> 00:11:57,925
Sempre sacas de min a miña mellor versión.

244
00:11:59,301 --> 00:12:00,428
Ó coche.

245
00:12:09,061 --> 00:12:12,481
Veña. Eu teño un plan que estragar.
Pasádeo ben.

246
00:12:13,983 --> 00:12:15,735
Demi, hai que recoñecercho.

247
00:12:15,818 --> 00:12:18,988
Usar a psicoloxía inversa
con Davina foi maxistral.

248
00:12:19,071 --> 00:12:22,491
Xa. Usar a psicoloxía inversa.
Iso foi o que fixen.

249
00:12:22,575 --> 00:12:26,912
Agora queda atopar a Canela
para que rompa o meigallo.

250
00:12:26,996 --> 00:12:29,623
Pensei que habería máis música en directo.

251
00:12:29,707 --> 00:12:31,917
Queimouse un fusible. Logo o amañan.

252
00:12:32,710 --> 00:12:35,755
Eh! Que…?
Non deberiades vir a estes sitios.

253
00:12:35,838 --> 00:12:38,841
- Que facedes aquí?
- Se cho dixemos. Que fas ti?

254
00:12:39,425 --> 00:12:42,803
Vender alcohol do malo a menores.

255
00:12:42,887 --> 00:12:44,138
Ves a túa hipocrisía?

256
00:12:45,222 --> 00:12:46,098
Tento evitalo.

257
00:12:46,599 --> 00:12:48,851
- Directo de Canela.
- Meus caneliños.

258
00:12:48,934 --> 00:12:52,855
Vin a outro concerto
de Basta la Muerte e vaise armar!

259
00:12:52,938 --> 00:12:55,191
- Estará dentro.
- Vamos.

260
00:12:55,274 --> 00:12:56,400
Agardade.

261
00:12:57,193 --> 00:12:58,986
Antes, unha cousa.

262
00:12:59,069 --> 00:13:02,281
Darlle as grazas a Demi
por facernos chegar ata aquí.

263
00:13:02,364 --> 00:13:05,034
Levaches a batuta de marabilla.

264
00:13:05,117 --> 00:13:08,788
- Foi cousa de todos.
- Non. Ti atopaches a Canela.

265
00:13:08,871 --> 00:13:12,249
Foi idea túa vir ó concerto
e buscaches con quen vir.

266
00:13:12,333 --> 00:13:14,460
A ver, todo iso si que o fixen.

267
00:13:14,543 --> 00:13:16,295
Pois dáme a caixa.

268
00:13:17,046 --> 00:13:18,255
- Xa?
- Si, veña.

269
00:13:20,966 --> 00:13:21,842
Vale.

270
00:13:35,105 --> 00:13:36,565
Anda.

271
00:13:48,494 --> 00:13:49,745
Non!

272
00:13:51,330 --> 00:13:52,581
Non é esta caixa!

273
00:13:52,665 --> 00:13:54,458
Miña nai envolveu petiscos e…

274
00:13:54,542 --> 00:13:56,126
Demi, para.

275
00:13:56,210 --> 00:13:57,586
Sei que non a tes.

276
00:13:57,670 --> 00:13:59,004
- Que?
- Si.

277
00:13:59,505 --> 00:14:02,842
Cando saín do baño,
Cam e ti xa marcharades,

278
00:14:02,925 --> 00:14:05,636
pero o que atopei,
para a miña sorpresa, foi…

279
00:14:05,719 --> 00:14:06,929
Demi deixou a caixa.

280
00:14:07,888 --> 00:14:09,890
Ti sabías que a tiña ela, non?

281
00:14:11,100 --> 00:14:12,810
Demi deixou a caixa.

282
00:14:14,728 --> 00:14:16,397
Sabes que estaría ben?

283
00:14:20,109 --> 00:14:23,404
Deixaches que pasara
dous días torturándome?

284
00:14:23,487 --> 00:14:25,990
Tes que ser máis responsable.

285
00:14:26,073 --> 00:14:28,158
Non me podo ocupar eu de todo.

286
00:14:28,909 --> 00:14:29,743
Vale.

287
00:14:30,619 --> 00:14:32,788
Por que non te anoxas? Cabréate.

288
00:14:32,872 --> 00:14:35,082
Ti non controlas as miñas reaccións.

289
00:14:35,165 --> 00:14:38,502
Pois esta vez voulle dar a razón a Gloria.

290
00:14:38,586 --> 00:14:41,505
A túa falta de reacción
ante todo é algo ofensiva.

291
00:14:41,589 --> 00:14:44,008
Dixeches que non afondara e respecteino.

292
00:14:44,091 --> 00:14:45,718
Obedeces en vez de liderar.

293
00:14:46,510 --> 00:14:48,679
- De que falades?
- De nada!

294
00:14:49,471 --> 00:14:51,265
Busquemos a bruxa do carallo!

295
00:14:51,348 --> 00:14:52,933
Esa reacción está mellor.

296
00:15:02,109 --> 00:15:03,235
Estou de día libre.

297
00:15:03,319 --> 00:15:05,529
Pero se non abrimos a boca.

298
00:15:05,613 --> 00:15:08,866
Oíde, encántame ver os meus fans,
pero esta noite non.

299
00:15:08,949 --> 00:15:13,037
Só quero fumar unha chea de porros
e desafogarme no pogo.

300
00:15:15,539 --> 00:15:16,624
Esas encántanme.

301
00:15:19,293 --> 00:15:21,128
Facemos un troco?

302
00:15:23,172 --> 00:15:24,173
Feito.

303
00:15:27,134 --> 00:15:28,719
Pois si era esta caixa.

304
00:15:28,802 --> 00:15:29,887
Que precisades?

305
00:15:30,596 --> 00:15:34,516
A ver. Mercamos unha caixa enmeigada
e agora temos unha maldición…

306
00:15:34,600 --> 00:15:36,310
Eu non sei de meigallos.

307
00:15:36,393 --> 00:15:37,353
Por favor.

308
00:15:37,436 --> 00:15:40,230
Non é que non queira,
é que me é imposible.

309
00:15:41,523 --> 00:15:42,441
Non podo.

310
00:15:42,524 --> 00:15:45,778
Mira, dáme igual
que non saibas de meigallos.

311
00:15:46,946 --> 00:15:48,697
Algo nos poderás dicir.

312
00:15:48,781 --> 00:15:51,075
Pois que te rodea unha enerxía turbia.

313
00:15:51,575 --> 00:15:52,534
É por Ines.

314
00:15:53,535 --> 00:15:55,245
Non é por ela.

315
00:15:56,038 --> 00:15:56,872
Sodes todos.

316
00:15:58,415 --> 00:16:00,626
Agardade, chégame unha mensaxe.

317
00:16:11,845 --> 00:16:15,683
O teu problema é tentar amañar
algo que está roto.

318
00:16:15,766 --> 00:16:20,270
Pero, para solucionar o problema,
tes que romper algo e recompoñelo.

319
00:16:22,064 --> 00:16:24,441
A sorte sorrí ós valentes.

320
00:16:26,276 --> 00:16:27,945
Non. Grazas. Non fai…

321
00:16:28,821 --> 00:16:32,157
Escollas o que escollas, trabucaraste.

322
00:16:32,241 --> 00:16:35,494
Ó final, terás que escoller non escoller,

323
00:16:35,577 --> 00:16:38,163
e iso será o que escollas

324
00:16:38,247 --> 00:16:40,541
e atinarás.

325
00:16:40,624 --> 00:16:43,127
A ver. Entón cal é a opción correcta?

326
00:16:43,210 --> 00:16:44,253
Correcto.

327
00:16:54,513 --> 00:16:55,347
Que?

328
00:16:56,724 --> 00:16:58,308
- Que?
- Xa está.

329
00:16:59,518 --> 00:17:01,145
- Grazas.
- Non hai de que.

330
00:17:01,228 --> 00:17:03,188
- Que perda de tempo.
- Agardade!

331
00:17:08,027 --> 00:17:08,861
Non.

332
00:17:16,285 --> 00:17:19,163
A aperta. Que significará?

333
00:17:19,246 --> 00:17:22,249
Significa que o plan era unha merda.
Teño que mexar.

334
00:17:22,332 --> 00:17:25,461
Demi, busca a túa irmá. Marchamos.

335
00:17:31,341 --> 00:17:32,176
Es ti.

336
00:17:32,676 --> 00:17:34,762
- Sabía que estarías aquí.
- Vale…

337
00:17:34,845 --> 00:17:38,974
Percibín algo cando marchaches.
Teño que dicirche algo.

338
00:17:43,020 --> 00:17:44,730
Lavaches as mans?

339
00:17:44,813 --> 00:17:47,983
Unha irmá será a perdición da outra.

340
00:17:51,904 --> 00:17:53,197
Estupendo.

341
00:17:53,989 --> 00:17:54,948
Grazas.

342
00:17:59,369 --> 00:18:00,496
Vai morrer alguén.

343
00:18:08,837 --> 00:18:09,922
Imos?

344
00:18:10,005 --> 00:18:12,382
Miña irmá está coméndolle a boca ó mozo.

345
00:18:13,383 --> 00:18:14,760
Canto van tardar?

346
00:18:14,843 --> 00:18:17,221
Horas. Posiblemente horas.

347
00:18:17,304 --> 00:18:18,764
- E tío Tonio?
- Non.

348
00:18:18,847 --> 00:18:22,226
Non vai marchar ata vender todo.
Disque está triunfando.

349
00:18:22,309 --> 00:18:25,979
É sen glute, sen azucre,
sen carbohidratos. É moi saudable.

350
00:18:26,063 --> 00:18:27,523
E como imos para a casa?

351
00:18:29,274 --> 00:18:32,277
Que? A min non me miredes.
O problema témolo todos.

352
00:18:32,361 --> 00:18:35,489
Xa o sabemos.
É por se tes algo que aportar.

353
00:18:35,572 --> 00:18:38,784
Algo que non implique
criticarnos nin darnos leccións.

354
00:18:38,867 --> 00:18:39,827
Cabreácheste.

355
00:18:39,910 --> 00:18:43,330
Levo cabreada todo o tempo,
pero non quería darche a razón.

356
00:18:43,413 --> 00:18:45,374
Xenial. Escolliches o momento.

357
00:18:45,457 --> 00:18:47,417
O momento tamén o escollín mal?

358
00:18:47,501 --> 00:18:49,586
Sei que non che van as críticas,

359
00:18:49,670 --> 00:18:53,173
pero si, escolliches o peor momento,
porque estou cansa.

360
00:18:53,257 --> 00:18:54,675
Só quero ir para a casa.

361
00:18:54,758 --> 00:18:58,053
O que eu dicía. Todo xira ó teu redor.

362
00:18:58,137 --> 00:19:02,099
Vale, Demi. Que queres?
Que nos berremos en público?

363
00:19:02,182 --> 00:19:03,016
Non!

364
00:19:03,684 --> 00:19:04,852
Terma da caixa.

365
00:19:05,644 --> 00:19:07,062
Quero darche unha tunda.

366
00:19:07,729 --> 00:19:08,814
Lea!

367
00:19:08,897 --> 00:19:11,650
- Ti bebes? Non vou lear contigo.
- E logo?

368
00:19:12,359 --> 00:19:14,111
- Tes medo?
- Dálle na teta!

369
00:19:14,194 --> 00:19:15,654
Ines!

370
00:19:16,238 --> 00:19:18,949
Puta! Menos mal
que teño as mamilas invertidas.

371
00:19:22,286 --> 00:19:24,079
Aquí non cabe a violencia.

372
00:19:24,163 --> 00:19:27,166
Que dis? Se é o que facedes aquí!

373
00:19:27,249 --> 00:19:30,127
O pogo é para expresarse
e require consentimento.

374
00:19:30,210 --> 00:19:32,921
Eu elixo expresarme así. E consíntoo!

375
00:19:33,005 --> 00:19:34,339
Eu tamén o consinto!

376
00:19:34,423 --> 00:19:35,799
Deixádea!

377
00:19:35,883 --> 00:19:37,092
Que pelexen!

378
00:19:39,595 --> 00:19:40,804
Veña!

379
00:19:41,388 --> 00:19:42,556
Vamos! Leña!

380
00:19:48,562 --> 00:19:50,606
Eh! Tranquilizádevos.

381
00:19:50,689 --> 00:19:53,942
- Non vos pelexedes! Parade!
- É consentido.

382
00:19:56,445 --> 00:19:58,989
Oe, ti es Rusty Fantasti, o do programa?

383
00:19:59,072 --> 00:20:01,116
Meus! Que é Rusty Fantasti!

384
00:20:01,825 --> 00:20:02,951
Non. Ese é outro.

385
00:20:03,035 --> 00:20:05,787
Non me vas gañar. Non cho vou poñer fácil!

386
00:20:05,871 --> 00:20:08,081
- Nunca mo pos fácil!
- Faládeo!

387
00:20:08,165 --> 00:20:09,958
Veña, Rusty. Canta a canción.

388
00:20:12,836 --> 00:20:14,129
Cántaa!

389
00:20:16,798 --> 00:20:18,342
Rusty!

390
00:20:18,425 --> 00:20:20,802
Rusty e o hometauro

391
00:20:20,886 --> 00:20:23,263
O meu hometauro

392
00:20:23,347 --> 00:20:27,684
É o meu mellor amigo…

393
00:20:27,768 --> 00:20:29,895
Rusty é Rusty Fantasti!

394
00:20:29,978 --> 00:20:32,272
Era o meu programa favorito de neno!

395
00:20:32,356 --> 00:20:33,482
E o meu! Mirade!

396
00:20:33,565 --> 00:20:34,775
Eu son dúas metades

397
00:20:34,858 --> 00:20:37,778
Pero contigo son un

398
00:20:37,861 --> 00:20:40,239
Rusty e o hometauro

399
00:20:40,322 --> 00:20:41,782
O meu hometauro

400
00:20:42,366 --> 00:20:45,953
Que comece a troula!

401
00:20:46,578 --> 00:20:48,872
Patrocinado por Modas Freeridge!

402
00:21:10,477 --> 00:21:12,729
Pensei que non querías que te levase.

403
00:21:12,813 --> 00:21:14,106
Medidas desesperadas.

404
00:21:15,649 --> 00:21:18,402
Como traballas para meu tío
se eras famoso?

405
00:21:20,279 --> 00:21:21,863
Medidas desesperadas.

406
00:21:25,158 --> 00:21:26,910
Gastaches o que ganaches.

407
00:21:26,994 --> 00:21:31,081
Pagaban unha merda.
Os cartos facíanse cos bonecos.

408
00:21:31,581 --> 00:21:33,250
- Fixeron bonecos?
- Si.

409
00:21:33,917 --> 00:21:35,335
O programa triunfou.

410
00:21:36,295 --> 00:21:39,589
- E a pasta dos bonecos?
- Complicado. Tampouco a teño.

411
00:21:40,674 --> 00:21:43,927
Preciso o choio para coidar a miña avoa.

412
00:21:53,687 --> 00:21:55,230
- Ola.
- Perdoa.

413
00:21:55,731 --> 00:21:56,982
Esquéceo.

414
00:21:57,065 --> 00:22:00,360
Perdoa ti.
Teño que deixar de criticar tanto.

415
00:22:01,069 --> 00:22:02,612
Quérote. Déitate.

416
00:22:02,696 --> 00:22:03,989
Non me deas ordes.

417
00:22:05,073 --> 00:22:06,950
Ou… si.

418
00:22:07,034 --> 00:22:09,911
Ás veces presta
ter unha amiga tan responsable.

419
00:22:10,996 --> 00:22:13,415
Si, presta ter amigos responsables.

420
00:22:14,416 --> 00:22:15,709
- Boa noite.
- Abur.

421
00:22:31,099 --> 00:22:34,978
O teu problema é tentar amañar
algo que está roto.

422
00:22:36,521 --> 00:22:40,525
Pero, para solucionar o problema,
tes que romper algo e recompoñelo.

423
00:22:43,737 --> 00:22:46,073
INVITACIÓN Ó 50 ANIVERSARIO LETAL DE HENRY

424
00:22:46,156 --> 00:22:47,657
"VAI VELLO PARA ESTA MERDA!"

425
00:22:50,535 --> 00:22:52,996
"Marisol, ven. Bótote de menos."

426
00:22:53,080 --> 00:22:54,373
"Mariluna"?

427
00:22:55,874 --> 00:22:57,417
Se a pantasma é Marisol.

428
00:22:58,752 --> 00:23:00,295
Quen raio é Mariluna?

429
00:23:54,433 --> 00:23:59,354
Subtítulos: Marina do Albardeiro

