1
00:00:13,596 --> 00:00:16,391
- O espírito está agressivo.
- É uma ameaça.

2
00:00:16,474 --> 00:00:19,561
- Vamos devolver a caixa.
- Sabem o que é assustador?

3
00:00:20,603 --> 00:00:22,564
Ela escreve de trás pra frente.

4
00:00:29,154 --> 00:00:32,866
- Não podemos devolver.
- Se devolvermos, talvez nos deixe em paz.

5
00:00:32,949 --> 00:00:37,120
Talvez. Não devemos ter certeza
antes de perdemos nossa única vantagem?

6
00:00:37,203 --> 00:00:41,374
Se a fantasma consegue usar uma caneta,
também consegue usar uma faca…

7
00:00:43,209 --> 00:00:44,961
- É ela?
- Pior.

8
00:00:45,045 --> 00:00:46,379
- É Leslie.
- Quem?

9
00:00:46,463 --> 00:00:47,422
E aí.

10
00:00:52,552 --> 00:00:53,553
É meu…

11
00:00:55,930 --> 00:00:56,931
E aí, garotas?

12
00:01:03,772 --> 00:01:07,442
Precisamos de um especialista
que entenda de fantasmas.

13
00:01:07,525 --> 00:01:09,319
- Sem ofensa, Demi.
- Concordo.

14
00:01:09,402 --> 00:01:12,363
Ainda tenho muito a aprender.

15
00:01:12,447 --> 00:01:15,200
Todos concordam
que Demi não ajuda. Quem então?

16
00:01:15,283 --> 00:01:19,454
Pesquisei no Google.
Achei uma bruja local chamada Cinnamon.

17
00:01:19,537 --> 00:01:20,747
A bruxa do TikTok?

18
00:01:20,830 --> 00:01:23,583
Sugeri há dois dias.
Você me chamou de idiota.

19
00:01:23,666 --> 00:01:28,254
Pare de bancar a vítima, Demi.
Mulheres fortes dão o exemplo.

20
00:01:28,338 --> 00:01:30,090
Ela está exorcizando um cão.

21
00:01:30,173 --> 00:01:31,841
- É ela.
- Se a acharmos.

22
00:01:31,925 --> 00:01:35,220
Mandei uma DM para ela dois dias atrás

23
00:01:35,303 --> 00:01:38,640
quando pensei nisso.
Ela ainda não respondeu.

24
00:01:38,723 --> 00:01:41,101
- Vamos esperar?
- E se não houver tempo?

25
00:01:45,146 --> 00:01:48,233
- O que veio fazer aqui?
- Dar uma carona pra escola.

26
00:01:48,316 --> 00:01:50,235
- Não posso levar vocês.
- Nunca nos leva.

27
00:01:50,318 --> 00:01:52,487
Eu devia, ainda mais com esse calor.

28
00:01:52,570 --> 00:01:56,241
Até seu pai estar em remissão,
vou cuidar de vocês.

29
00:01:56,324 --> 00:01:59,160
- Digo, Rusty.
- Não vai funcionar.

30
00:01:59,244 --> 00:02:01,871
Tudo bem no dia de falar do câncer,

31
00:02:01,955 --> 00:02:04,791
mas ter um estranho todo dia aqui? Não.

32
00:02:05,875 --> 00:02:07,460
- Prefiro andar.
- Eu não!

33
00:02:07,544 --> 00:02:11,673
- Nem eu. Quero me exercitar menos.
- Nós vamos andando.

34
00:02:11,756 --> 00:02:13,424
Tem algo errado com Rusty.

35
00:02:13,508 --> 00:02:17,762
Ele se apega fácil
ou quer dominar nossas vidas?

36
00:02:17,846 --> 00:02:19,722
- Qual é a dele?
- Emprego?

37
00:02:19,806 --> 00:02:22,517
Eu andei pesquisando,

38
00:02:22,600 --> 00:02:24,561
mas não achei muita informação.

39
00:02:24,644 --> 00:02:30,400
É novo na escola e não tem redes sociais.
Ou ele é psicopata ou melhor que nós.

40
00:02:30,483 --> 00:02:33,653
- Sem meio-termo.
- Voto em psicopata. É desconhecido.

41
00:02:33,736 --> 00:02:36,990
Ele é desconhecido?
Sinto que já o conheci.

42
00:02:37,073 --> 00:02:41,035
- Eu também. Pode ter ido à minha casa.
- Não, ele foi à minha casa.

43
00:02:41,119 --> 00:02:44,080
Ontem e hoje. E ele não vai me dar carona.

44
00:02:44,164 --> 00:02:45,874
Eu aceito uma carona dele.

45
00:02:45,957 --> 00:02:49,794
Então você quer uma carona mesmo?

46
00:02:49,878 --> 00:02:54,507
Não! Nunca vamos entrar aí.
Pode nos perseguir o quanto quiser,

47
00:02:54,591 --> 00:02:57,177
mas a perda é sua
quando acabar a gasolina.

48
00:02:58,678 --> 00:03:00,597
- Última chance.
- Vá!

49
00:03:01,472 --> 00:03:02,599
Sem a gente.

50
00:03:02,682 --> 00:03:03,808
Beleza.

51
00:03:07,562 --> 00:03:09,981
Eu e Cinnamon gostamos das mesmas bandas.

52
00:03:10,064 --> 00:03:13,776
Faz sentido. Temos o mesmo signo lunar.
Tenho uma ideia!

53
00:03:13,860 --> 00:03:17,113
Vamos descobrir a qual
show Cinnamon irá e ir também.

54
00:03:17,197 --> 00:03:19,407
- E levar a caixa.
- Por quê?

55
00:03:19,490 --> 00:03:22,660
Pra desfazer a maldição,
você precisa do objeto amaldiçoado.

56
00:03:22,744 --> 00:03:24,204
Conhecimentos básicos.

57
00:03:24,287 --> 00:03:25,955
Ótimo, temos um plano.

58
00:03:26,039 --> 00:03:26,956
Viva!

59
00:03:27,957 --> 00:03:30,960
- Temos um problema.
- Não vamos falar de problemas.

60
00:03:31,044 --> 00:03:34,964
- Sem conversas difíceis antes de 9h.
- Não é sobre ter se ferido…

61
00:03:35,048 --> 00:03:36,007
Não?

62
00:03:36,090 --> 00:03:40,428
- É outra coisa que tem me estressado.
- Não estou pronto pra falar disso.

63
00:03:40,511 --> 00:03:42,013
- Nem falei nada!
- Não precisou!

64
00:03:42,096 --> 00:03:45,892
Falou de estresse! Não posso
falar sobre nossa situação agora.

65
00:03:45,975 --> 00:03:48,478
Conte o que precisar pra Ines.

66
00:03:49,270 --> 00:03:53,149
- Contar o quê? Cam é irritante?
- Sim, mas não é isso.

67
00:03:53,233 --> 00:03:56,110
Não costumo te contar nada, pois você…

68
00:03:56,194 --> 00:03:58,029
Não é confiável.

69
00:03:58,112 --> 00:03:59,572
Mas preciso de ajuda.

70
00:04:01,199 --> 00:04:04,786
Não estou com a caixa
e não sei onde ela está.

71
00:04:04,869 --> 00:04:07,247
Gloria vai ficar irada!

72
00:04:07,330 --> 00:04:09,999
Ela tem uma força incrível.

73
00:04:10,083 --> 00:04:12,919
Quando puxar seu cabelo,
nunca mais vai crescer.

74
00:04:13,002 --> 00:04:14,420
Ines, é por isso que…

75
00:04:14,504 --> 00:04:17,757
…não devia me contar.
Mas vou tentar te ajudar.

76
00:04:17,840 --> 00:04:21,261
- Quando viu a caixa pela última vez?
- Vou pensar…

77
00:04:22,095 --> 00:04:23,888
Estávamos no quarto de Gloria.

78
00:04:23,972 --> 00:04:26,516
Ela disse: "Vão pra casa e durmam.

79
00:04:26,599 --> 00:04:30,353
Meu pai está com câncer, blá-blá-blá.
Minha irmã é a maioral.

80
00:04:30,436 --> 00:04:31,854
Leve a caixa, idiota!"

81
00:04:31,938 --> 00:04:34,190
Depois, um xixizinho.

82
00:04:34,274 --> 00:04:37,360
Escovei meus dentes,
falamos do meu pai e de idiotas,

83
00:04:37,443 --> 00:04:41,489
e percebi que estava com fome.
Parei de escovar e fui pra cozinha.

84
00:04:41,572 --> 00:04:44,575
Abri o congelador,
mas não achei nada gostoso.

85
00:04:44,659 --> 00:04:47,453
Comi uma banana,
que não estava no congelador.

86
00:04:48,579 --> 00:04:51,082
Esta banana está muito madura.

87
00:04:51,165 --> 00:04:52,625
Ines, cadê a caixa?

88
00:04:54,127 --> 00:04:56,629
- Sei lá. Acho que você levou.
- Não levei.

89
00:04:57,297 --> 00:05:00,300
Será que levei? Onde a coloquei?

90
00:05:00,383 --> 00:05:03,177
Minha irmã
vai querer saber desse problema.

91
00:05:03,261 --> 00:05:04,721
Não conte pra ela!

92
00:05:06,472 --> 00:05:08,141
Sei o que está pensando.

93
00:05:09,058 --> 00:05:10,476
- Chantagem!
- Chantagem!

94
00:05:11,269 --> 00:05:12,103
Está solteiro?

95
00:05:12,895 --> 00:05:13,730
Sim.

96
00:05:13,813 --> 00:05:15,732
Pronto pra achar alguém?

97
00:05:17,191 --> 00:05:20,737
Como é sua higiene? Você depila?
Talvez seja muito pessoal.

98
00:05:20,820 --> 00:05:23,489
- Parece que eu te conheço.
- Acontece muito.

99
00:05:23,573 --> 00:05:27,535
Talvez tenhamos viajado juntos
em outra vida. Próxima pergunta.

100
00:05:30,038 --> 00:05:31,414
Não!

101
00:05:32,790 --> 00:05:35,168
- Ela quer me ver sofrendo.
- O quê?

102
00:05:35,918 --> 00:05:40,715
Quando dedos você acha
que gostaria de sentir no seu…

103
00:05:41,299 --> 00:05:43,676
No seu… sabe?

104
00:05:43,760 --> 00:05:45,386
Não sei.

105
00:05:49,432 --> 00:05:51,184
Vou nessa.

106
00:05:51,267 --> 00:05:54,771
Vai, sai daqui
e para de atormentar minha amiga.

107
00:05:55,396 --> 00:05:56,481
Quase me esqueci.

108
00:05:56,564 --> 00:05:59,359
Sua caneta da sorte pra prova de história.

109
00:05:59,442 --> 00:06:01,569
Sorte? Não preciso de sorte.

110
00:06:03,321 --> 00:06:04,405
Preciso da caneta!

111
00:06:06,240 --> 00:06:10,203
Isso mesmo.
Suma da minha vista e da minha vida.

112
00:06:10,286 --> 00:06:11,287
Beleza!

113
00:06:12,580 --> 00:06:18,169
- Sabe a banda Basta la Muertes?
- Sim. Minha irmã e o namorado adoram.

114
00:06:18,252 --> 00:06:19,754
Vamos com eles hoje.

115
00:06:19,837 --> 00:06:21,714
- Hoje?
- A banda tocará hoje.

116
00:06:21,798 --> 00:06:25,343
Vi no TikTok que Cinnamon vai.
Seu plano está em ação.

117
00:06:26,552 --> 00:06:30,014
Viva… Agora o plano vai acelerar.

118
00:06:30,098 --> 00:06:33,684
Pode ir mais devagar?
Se eu queimar mais calorias, vou sumir.

119
00:06:33,768 --> 00:06:37,772
- Pode parar de se estressar?
- Talvez eu esteja um pouco estressada.

120
00:06:37,855 --> 00:06:40,108
Ou muito. Na escala de ansiedade,

121
00:06:40,191 --> 00:06:43,319
que número vem
após boca seca e palpitações,

122
00:06:43,403 --> 00:06:44,904
mas antes de diarreia?

123
00:06:44,987 --> 00:06:46,364
- Sete.
- Estou em oito.

124
00:06:46,447 --> 00:06:48,116
- É sobre a fantasma?
- Não.

125
00:06:48,199 --> 00:06:49,867
É sobre o que não falaremos?

126
00:06:49,951 --> 00:06:54,080
Cam, você disse uma pergunta.
Não vou fazer uma segunda.

127
00:06:54,163 --> 00:06:57,583
Quero respeitar seus limites.
Ou quer que eu desrespeite?

128
00:06:58,167 --> 00:07:00,837
Talvez um pouco. Ou muito.

129
00:07:00,920 --> 00:07:04,215
Me dói não saber o que fiz
ou falei que te machucou.

130
00:07:04,298 --> 00:07:06,926
Talvez eu não queira falar disso.

131
00:07:07,009 --> 00:07:10,012
Fica pra depois. Uma ansiedade por vez!

132
00:07:10,972 --> 00:07:12,181
Eu perdi a caixa!

133
00:07:13,057 --> 00:07:14,559
A caixa?

134
00:07:15,560 --> 00:07:16,894
Merda!

135
00:07:16,978 --> 00:07:21,023
Exatamente. Pode me ajudar?
Quando foi a última vez que a viu?

136
00:07:21,983 --> 00:07:26,904
Gloria te falou pra levar a caixa.
Depois: "Vão pra casa, vou fazer xixi."

137
00:07:26,988 --> 00:07:31,534
Juntamos nossas coisas pra ir,
e Ines falou algo sobre uma banana?

138
00:07:31,617 --> 00:07:34,454
Ah, lembrei. Você estava com a caixa.

139
00:07:38,833 --> 00:07:40,710
Não acredito que me chamou de idiota.

140
00:07:40,793 --> 00:07:42,462
Adoro biscoitos.

141
00:07:43,087 --> 00:07:46,507
Não era a caixa amaldiçoada.
Era uma caixa de biscoitos.

142
00:07:50,970 --> 00:07:54,640
- Desculpe. Vai aparecer em uns dias.
- Não tenho dias.

143
00:07:54,724 --> 00:07:56,851
- A fantasma nos matará antes?
- Sim!

144
00:07:56,934 --> 00:07:59,979
E a bruxa do TikTok
gosta de Basta la Muertes.

145
00:08:00,062 --> 00:08:03,024
- Sua irmã adora essa banda.
- Vai tocar hoje.

146
00:08:03,107 --> 00:08:05,485
- Ela pode nos dar uma carona.
- Sim.

147
00:08:05,568 --> 00:08:07,904
Por isso você precisa da caixa.

148
00:08:07,987 --> 00:08:12,533
Gloria vai ficar irada.
Ainda mais com aquela força toda dela.

149
00:08:13,159 --> 00:08:16,621
Isso não me preocupa.
Só não quero decepcioná-la.

150
00:08:16,704 --> 00:08:20,917
Com o lance do câncer,
precisamos aliviar o lado dela.

151
00:08:21,000 --> 00:08:21,918
Verdade.

152
00:08:22,001 --> 00:08:27,632
E Gloria nunca me deixa ser a responsável
e precisa parar de me chamar de idiota.

153
00:08:29,008 --> 00:08:34,305
TAREFAS - COMPRAS - YELP
IDIOTA DEVE TRAZER A CAIXA

154
00:08:34,388 --> 00:08:37,016
- Belo diário em tópicos.
- Pare de vir aqui!

155
00:08:37,099 --> 00:08:38,643
Está invadindo meu espaço.

156
00:08:39,310 --> 00:08:42,605
Você sabe o que é um diário em tópicos?

157
00:08:42,688 --> 00:08:44,857
- Sabe?
- É um diário.

158
00:08:44,941 --> 00:08:49,028
É muito gratificante
riscar um item da lista de tarefas.

159
00:08:49,111 --> 00:08:51,322
É praticamente toda minha motivação.

160
00:08:51,405 --> 00:08:54,033
Se importa se eu… Posso mostrar meu…

161
00:08:54,617 --> 00:08:55,618
Mostre.

162
00:09:01,290 --> 00:09:03,793
Nunca pensei que fizesse legenda em cores.

163
00:09:03,876 --> 00:09:08,005
Dá uma personalidade às tarefas.
Verde é pra tudo relacionado a grana.

164
00:09:08,089 --> 00:09:10,675
Ordene as contas por data de vencimento.

165
00:09:14,971 --> 00:09:16,847
- E azul?
- Coisas de casa.

166
00:09:16,931 --> 00:09:20,142
Violeta é pras Tarefas de Tonio.
Ele escolheu a cor.

167
00:09:21,102 --> 00:09:24,105
Entregar contas pra Gloria? O que é isso?

168
00:09:24,188 --> 00:09:27,608
As duas últimas contas.
Tonio mandou te entregar.

169
00:09:30,486 --> 00:09:32,488
Por hora e gasolina?

170
00:09:32,572 --> 00:09:35,533
Não vou pagar a gasolina.
Nem andei no seu carro.

171
00:09:35,616 --> 00:09:40,454
Sou responsável por muita coisa,
mas não por você ou esta conta.

172
00:09:40,538 --> 00:09:41,455
Tonio!

173
00:09:42,164 --> 00:09:44,417
- Você gritou?
- Não pagarei as contas.

174
00:09:44,500 --> 00:09:45,793
Pagará, sim.

175
00:09:48,546 --> 00:09:52,133
Rusty, parece que eu te conheço.

176
00:09:52,633 --> 00:09:56,429
- As pessoas dizem que se parece com quem?
- Comigo mesmo.

177
00:09:56,512 --> 00:09:57,930
Deve ser isso.

178
00:09:58,014 --> 00:09:59,807
Mas dinheiro é dinheiro.

179
00:09:59,890 --> 00:10:03,477
- Pague a Rusty o que me deve.
- Nunca concordei com isso.

180
00:10:03,561 --> 00:10:06,314
Preciso de dinheiro pra ir a um show hoje.

181
00:10:06,397 --> 00:10:09,609
- Não vou te levar.
- Eu sei, você não tem carro.

182
00:10:09,692 --> 00:10:13,112
Posso te levar. Esses shows
dão confusão, talvez precise…

183
00:10:13,195 --> 00:10:15,573
De um guarda-costas? Não, valeu.

184
00:10:15,656 --> 00:10:19,035
Minha amiga faz feitiços,
não preciso de proteção.

185
00:10:19,118 --> 00:10:20,703
Nem de carona.

186
00:10:20,786 --> 00:10:22,121
Já tenho carona.

187
00:10:22,622 --> 00:10:24,582
Você precisa de carona. Não vou.

188
00:10:24,665 --> 00:10:27,877
Davina, quero que vá.
Mas, se não quer ir, beleza!

189
00:10:27,960 --> 00:10:31,505
Não quero ir! Não porque você não quer.
Porque eu não quero!

190
00:10:31,589 --> 00:10:33,799
- Faça o que quiser!
- Pode deixar!

191
00:10:33,883 --> 00:10:38,721
Não quero te ver perto daquelas vadias
todo suado, pulando no meio da multidão!

192
00:10:46,103 --> 00:10:46,979
Vou nessa.

193
00:10:52,526 --> 00:10:56,489
Que bosta! O que faremos sem nossa carona?

194
00:10:56,572 --> 00:10:59,158
Vamos fazer isso outro dia?

195
00:10:59,241 --> 00:11:00,951
Sim, estou cansado.

196
00:11:01,035 --> 00:11:04,455
Ainda nem são 21h30.
Vamos pedir pro Rusty nos levar.

197
00:11:04,538 --> 00:11:05,831
Não vamos chamá-lo.

198
00:11:05,915 --> 00:11:08,668
Desculpem. Fiz tudo o que pude.

199
00:11:08,751 --> 00:11:11,629
Desculpem não poder levá-los.
Está muito tenso.

200
00:11:11,712 --> 00:11:13,547
Tudo bem, todos vão embora.

201
00:11:14,590 --> 00:11:17,218
Não vão!
Acham que fui dura demais com ele?

202
00:11:17,301 --> 00:11:18,427
- Não.
- Sim.

203
00:11:18,511 --> 00:11:21,305
Acho que ele te ama
e quer dançar com você.

204
00:11:21,389 --> 00:11:26,268
Não fico no meio da multidão.
Não quero vê-lo ficar bêbado e idiota.

205
00:11:26,977 --> 00:11:28,396
Tomei a decisão certa.

206
00:11:28,479 --> 00:11:31,732
Não dê a satisfação
de fazer o que ele quer.

207
00:11:31,816 --> 00:11:35,319
- Foi uma boa conversa. Tchau, amigos.
- Esperem!

208
00:11:36,237 --> 00:11:38,280
Eu caí feito patinha.

209
00:11:38,364 --> 00:11:41,826
Ele quer beber com os amigos
e se esfregar em estranhas.

210
00:11:41,909 --> 00:11:47,665
Se eu for, nada disso vai acontecer.
Então, preciso ir. Arruinará a noite dele.

211
00:11:47,748 --> 00:11:52,294
Pessoal, um relacionamento
maduro e saudável é assim.

212
00:11:53,546 --> 00:11:54,755
Eu te amo!

213
00:11:54,839 --> 00:11:57,925
Você sempre me faz ver o melhor de mim.

214
00:11:59,301 --> 00:12:00,428
Vamos pro carro.

215
00:12:09,061 --> 00:12:12,481
Tenho uma noite a arruinar.
Que a paz esteja com vocês.

216
00:12:13,983 --> 00:12:15,735
Demi, preciso te dar crédito.

217
00:12:15,818 --> 00:12:18,988
A psicologia reversa dupla
com Davina foi genial.

218
00:12:19,071 --> 00:12:22,491
Psicologia reversa dupla…
Foi exatamente isso.

219
00:12:22,575 --> 00:12:26,912
Precisamos achar Cinnamon
para ela reverter nossa maldição.

220
00:12:26,996 --> 00:12:29,623
Pensei que o show
teria mais música ao vivo.

221
00:12:29,707 --> 00:12:31,917
Um fusível queimou. Já voltarão.

222
00:12:32,710 --> 00:12:36,255
Este lugar não é apropriado pra vocês.
O que fazem aqui?

223
00:12:36,338 --> 00:12:38,841
Falamos que viríamos. O que você faz aqui?

224
00:12:39,425 --> 00:12:42,803
Estou vendendo bebida
para menores de idade.

225
00:12:42,887 --> 00:12:46,098
- Não vê a hipocrisia?
- Tento não ver.

226
00:12:46,599 --> 00:12:48,851
- Cinnamon está ao vivo.
- Meus Cinnabons.

227
00:12:48,934 --> 00:12:52,855
Estou em outro show de Basta la Muertes.
Vamos ficar doidos!

228
00:12:52,938 --> 00:12:55,191
- Deve estar na casa.
- Vamos.

229
00:12:55,274 --> 00:12:56,400
Esperem.

230
00:12:57,193 --> 00:12:58,986
Antes de irmos, um momento

231
00:12:59,069 --> 00:13:02,281
pra reconhecermos Demi.
Devemos a você por nos trazer.

232
00:13:02,364 --> 00:13:05,034
Estou impressionada com sua liderança.

233
00:13:05,117 --> 00:13:08,788
- Foi esforço de equipe.
- Não, você achou Cinnamon primeiro.

234
00:13:08,871 --> 00:13:12,249
Foi sua ideia segui-la até o show,
e nos arrumou carona.

235
00:13:12,333 --> 00:13:14,460
É, eu fiz tudo isso.

236
00:13:14,543 --> 00:13:16,295
Me entregue a caixa.

237
00:13:17,046 --> 00:13:18,255
- Agora?
- Sim.

238
00:13:20,966 --> 00:13:21,842
Beleza.

239
00:13:35,105 --> 00:13:36,565
Nossa!

240
00:13:48,494 --> 00:13:49,745
Essa não!

241
00:13:51,330 --> 00:13:54,458
Trouxe a caixa errada.
Minha mãe estava embalando lanches…

242
00:13:54,542 --> 00:13:57,586
Demi, pare! Sei que não está com a caixa.

243
00:13:57,670 --> 00:13:59,004
- O quê?
- É.

244
00:13:59,505 --> 00:14:02,842
Quando saí do banheiro,
você e Cam tinham ido embora,

245
00:14:02,925 --> 00:14:05,511
mas o que meus olhos viram…

246
00:14:05,594 --> 00:14:06,929
Demi esqueceu a caixa.

247
00:14:07,888 --> 00:14:09,181
Você sabia, né?

248
00:14:11,100 --> 00:14:12,810
Demi esqueceu a caixa.

249
00:14:14,728 --> 00:14:16,397
Sabe o que seria divertido?

250
00:14:20,109 --> 00:14:23,404
Vocês me deixaram ficar doida
nos últimos dois dias?

251
00:14:23,487 --> 00:14:25,990
Você precisa ser mais responsável.

252
00:14:26,073 --> 00:14:28,158
Nem tudo deve recair sobre mim.

253
00:14:28,909 --> 00:14:29,743
Beleza.

254
00:14:30,619 --> 00:14:32,788
Não está chateada? Fique brava!

255
00:14:32,872 --> 00:14:35,082
Você não controla minhas reações.

256
00:14:35,165 --> 00:14:38,502
Vou ficar do lado de Gloria nessa.

257
00:14:38,586 --> 00:14:41,505
Sua falta de reação
a outras coisas é ofensiva.

258
00:14:41,589 --> 00:14:44,008
Você disse "sem perguntas". Eu obedeci.

259
00:14:44,091 --> 00:14:47,678
- Sempre discípula, nunca líder.
- Do que estão falando?

260
00:14:47,761 --> 00:14:48,679
De nada!

261
00:14:49,471 --> 00:14:51,265
Vamos achar a maldita bruxa!

262
00:14:51,348 --> 00:14:52,933
Essa reação é melhor.

263
00:15:02,109 --> 00:15:03,235
Estou de folga.

264
00:15:03,319 --> 00:15:05,529
Mas não falamos nada.

265
00:15:05,613 --> 00:15:08,866
Eu adoro meus fãs, mas não hoje à noite.

266
00:15:08,949 --> 00:15:13,037
Só quero fumar muito
e deixar o drama no meio da multidão.

267
00:15:16,040 --> 00:15:17,249
Adoro esse biscoito!

268
00:15:19,293 --> 00:15:21,128
Que tal uma troca?

269
00:15:23,172 --> 00:15:24,173
Fechado.

270
00:15:27,134 --> 00:15:30,471
- Viram? Trouxe a caixa certa!
- Como posso ajudar?

271
00:15:30,554 --> 00:15:34,558
Trouxemos uma caixa amaldiçoada.
Estamos amaldiçoados por causa dela…

272
00:15:34,642 --> 00:15:36,310
Não mexo com maldições.

273
00:15:36,393 --> 00:15:37,353
Por favor.

274
00:15:37,436 --> 00:15:40,230
Não é que eu não queira, eu não posso.

275
00:15:41,523 --> 00:15:45,778
- Não mexo com maldições.
- Escute, isso não me importa.

276
00:15:46,946 --> 00:15:48,697
Precisa fazer alguma coisa.

277
00:15:48,781 --> 00:15:51,492
Sinto uma energia sombria ao seu redor.

278
00:15:51,575 --> 00:15:52,534
É só Ines.

279
00:15:53,535 --> 00:15:55,245
Não é ela.

280
00:15:56,038 --> 00:15:56,872
Todos vocês.

281
00:15:58,415 --> 00:16:00,626
Estou recebendo uma mensagem.

282
00:16:11,845 --> 00:16:15,683
O problema é que estão tentando
consertar algo que está quebrado.

283
00:16:15,766 --> 00:16:17,267
Pra resolver o problema,

284
00:16:17,351 --> 00:16:20,270
algo precisa ser quebrado
pra ser consertado.

285
00:16:22,064 --> 00:16:24,441
A sorte está com os corajosos.

286
00:16:26,276 --> 00:16:27,945
Não, obrigado. Eu…

287
00:16:28,821 --> 00:16:32,157
O que você escolher será a escolha errada.

288
00:16:32,241 --> 00:16:35,494
No fim das contas,
você precisa escolher não escolher,

289
00:16:35,577 --> 00:16:38,163
e essa será a escolha,

290
00:16:38,247 --> 00:16:40,541
e será a certa.

291
00:16:40,624 --> 00:16:43,127
Espere. Qual é a escolha certa?

292
00:16:43,210 --> 00:16:44,253
Correto.

293
00:16:54,513 --> 00:16:55,347
O quê?

294
00:16:56,724 --> 00:16:58,308
- O quê?
- Terminei.

295
00:16:59,518 --> 00:17:01,145
- Obrigada.
- De nada.

296
00:17:01,228 --> 00:17:03,188
- Que perda de tempo…
- Esperem!

297
00:17:08,027 --> 00:17:08,861
Não.

298
00:17:16,285 --> 00:17:19,163
O abraço… Acham que quer dizer o quê?

299
00:17:19,246 --> 00:17:22,249
Que o plano foi uma porcaria.
Preciso fazer xixi.

300
00:17:22,332 --> 00:17:25,461
Demi, ache sua irmã. Vamos pra casa.

301
00:17:31,467 --> 00:17:34,762
- Você… Sabia que estaria aqui.
- Sim?

302
00:17:34,845 --> 00:17:38,974
Recebi uma mensagem depois que saíram.
Preciso te dizer uma coisa.

303
00:17:43,062 --> 00:17:44,730
Você lavou as mãos?

304
00:17:44,813 --> 00:17:47,983
Uma irmã será a derrocada da outra.

305
00:17:51,904 --> 00:17:53,197
Legal…

306
00:17:53,989 --> 00:17:54,948
Obrigada.

307
00:17:59,369 --> 00:18:00,496
Alguém vai morrer.

308
00:18:08,837 --> 00:18:09,922
Vamos nessa?

309
00:18:10,005 --> 00:18:12,382
Minha irmã
está fazendo as pazes com o namorado.

310
00:18:13,383 --> 00:18:14,760
Vai demorar?

311
00:18:14,843 --> 00:18:17,221
Pode demorar horas.

312
00:18:17,304 --> 00:18:18,764
- E o tio Tonio?
- Não.

313
00:18:18,847 --> 00:18:22,226
Ele só vai embora
depois de vender tudo. Está arrasando.

314
00:18:22,309 --> 00:18:25,979
É sem glúten, sem açúcar,
sem carboidratos. Bom pra saúde.

315
00:18:26,063 --> 00:18:27,523
Como vamos pra casa?

316
00:18:29,274 --> 00:18:32,277
Não olhem pra mim.
O problema não é só meu.

317
00:18:32,361 --> 00:18:35,489
Ninguém disse isso.
Queremos ver se vai contribuir

318
00:18:35,572 --> 00:18:38,784
sem dar uma lição condescendente.

319
00:18:38,867 --> 00:18:39,827
Você está brava.

320
00:18:39,910 --> 00:18:43,330
Claro que sim!
Não queria te dar a satisfação.

321
00:18:43,413 --> 00:18:45,374
Ótimo! Belo timing!

322
00:18:45,457 --> 00:18:47,417
Eu errei no timing?

323
00:18:47,501 --> 00:18:53,173
Sei que não quer feedback de verdade,
mas errou no timing, pois estou cansada.

324
00:18:53,257 --> 00:18:54,675
Só quero ir pra casa.

325
00:18:54,758 --> 00:18:58,053
Exatamente o que quis dizer.
Tudo gira ao seu redor.

326
00:18:58,137 --> 00:19:02,099
Beleza, Demi, o que você quer?
Gritar aqui em público?

327
00:19:02,182 --> 00:19:03,016
Não!

328
00:19:03,684 --> 00:19:04,852
Segure a caixa.

329
00:19:05,644 --> 00:19:07,187
Quero acabar com sua raça.

330
00:19:07,729 --> 00:19:08,772
Briga!

331
00:19:08,856 --> 00:19:11,650
- Sério, Demi? Não brigarei com você.
- Por quê?

332
00:19:12,359 --> 00:19:14,111
- Medinho?
- Bate no peito!

333
00:19:14,194 --> 00:19:15,654
Ines! Cala a boca!

334
00:19:16,238 --> 00:19:18,949
Sua vadia!
Sorte sua eu ter mamilos invertidos.

335
00:19:22,286 --> 00:19:23,954
Sem violência neste lugar!

336
00:19:24,037 --> 00:19:27,166
Do que está falando?
É o lugar perfeito pra violência!

337
00:19:27,249 --> 00:19:30,169
É um lugar de autoexpressão.
Requer consentimento.

338
00:19:30,252 --> 00:19:32,921
Escolho me expressar assim!
Dou consentimento.

339
00:19:33,005 --> 00:19:34,339
Eu também!

340
00:19:34,423 --> 00:19:35,799
Sim, libera!

341
00:19:35,883 --> 00:19:37,092
Vamos, libera!

342
00:19:39,595 --> 00:19:40,804
Ei!

343
00:19:41,388 --> 00:19:42,556
Vamos!

344
00:19:48,562 --> 00:19:50,606
Ei, calma aí!

345
00:19:50,689 --> 00:19:53,942
- Não façam isso! Parem!
- É consensual.

346
00:19:56,445 --> 00:19:58,989
Você é Trusty Rusty daquele programa?

347
00:19:59,072 --> 00:20:02,951
- Cara! É Trusty Rusty!
- Não, Rusty diferente.

348
00:20:03,035 --> 00:20:05,787
Não vou perder.
Não vou facilitar pra você!

349
00:20:05,871 --> 00:20:08,081
- Nunca facilita nada!
- Conversem!

350
00:20:08,165 --> 00:20:09,958
Vamos, Rusty. Cante a música!

351
00:20:12,836 --> 00:20:14,129
Cante!

352
00:20:16,798 --> 00:20:18,342
Rusty!

353
00:20:18,425 --> 00:20:20,802
Rusty e o Homentauro

354
00:20:20,886 --> 00:20:23,263
O Homem Minotauro

355
00:20:23,347 --> 00:20:27,684
Ele é meu melhor amigo…

356
00:20:27,768 --> 00:20:29,895
Rusty é o Trusty Rusty!

357
00:20:29,978 --> 00:20:32,272
Meu programa favorito aos cinco anos.

358
00:20:32,356 --> 00:20:33,482
O meu também! Olhe!

359
00:20:33,565 --> 00:20:34,775
Sou duas metades

360
00:20:34,858 --> 00:20:37,778
Mas inteiro com você

361
00:20:37,861 --> 00:20:40,239
Rusty e o Homentauro

362
00:20:40,322 --> 00:20:41,782
O Homem Minotauro

363
00:20:42,366 --> 00:20:45,953
Chegou a hora da diversão!

364
00:20:46,578 --> 00:20:48,872
Patrocínio da Freeridge Tecidos!

365
00:21:10,477 --> 00:21:14,106
- Pensei que nunca aceitaria carona minha.
- Desespero.

366
00:21:15,649 --> 00:21:18,402
Se é um astro,
por que trabalha pro meu tio?

367
00:21:20,279 --> 00:21:21,280
Desespero.

368
00:21:25,158 --> 00:21:26,910
Gastou a grana do programa.

369
00:21:26,994 --> 00:21:31,081
A PBS não paga bem.
A grana vinha dos bonecos.

370
00:21:31,581 --> 00:21:33,250
- Faziam bonecos?
- Sim.

371
00:21:33,917 --> 00:21:35,460
O programa era um sucesso.

372
00:21:36,295 --> 00:21:39,589
- E o dinheiro dos bonecos?
- Longa história, mas acabou.

373
00:21:40,674 --> 00:21:43,927
Preciso desse trabalho
pra cuidar da minha avó.

374
00:21:53,687 --> 00:21:55,230
- Oi.
- Me desculpe.

375
00:21:55,731 --> 00:22:00,360
Não precisa se desculpar.
Me desculpe você. Preciso julgar menos.

376
00:22:01,069 --> 00:22:03,989
- Eu te amo. Vá dormir.
- Não me diga o que fazer.

377
00:22:05,073 --> 00:22:06,950
Ou… diga.

378
00:22:07,034 --> 00:22:09,911
Às vezes, é legal
ter uma amiga tão responsável.

379
00:22:10,996 --> 00:22:13,415
Sim, amigos responsáveis são legais.

380
00:22:14,416 --> 00:22:15,709
- Boa noite.
- Boa noite.

381
00:22:31,099 --> 00:22:34,978
O problema é que está tentando
consertar algo que está quebrado.

382
00:22:36,438 --> 00:22:40,525
Pra resolver o problema, algo precisa
ser quebrado pra ser consertado.

383
00:22:43,653 --> 00:22:46,073
CONVITE DE HENRY
PRO ANIVERSÁRIO MORTÍFERO

384
00:22:46,156 --> 00:22:47,657
"ELE É VELHO PRA ISSO!"

385
00:22:50,535 --> 00:22:52,996
"Marisol, venha. Estou com saudades."

386
00:22:53,080 --> 00:22:54,373
"Mariluna"?

387
00:22:55,874 --> 00:22:57,417
A fantasma é Marisol.

388
00:22:58,752 --> 00:23:00,295
Quem é Mariluna?

389
00:23:54,433 --> 00:23:59,354
Legendas: Bruno Spinosa Tiussi

