1
00:00:10,458 --> 00:00:11,500
Oh, fuck!

2
00:00:23,791 --> 00:00:26,041
All right, tell me what happened.

3
00:00:26,125 --> 00:00:29,500
What happened…! Damocles fucked
everything up, that's what happened!

4
00:00:29,583 --> 00:00:33,208
It was a mess, and…
we took the emergency exit!

5
00:00:33,291 --> 00:00:35,875
Right, I know that,
but what did you do afterward?

6
00:00:44,125 --> 00:00:45,541
Lyna, can you hear me?

7
00:00:45,625 --> 00:00:49,000
Just stick to the plan.
Find another exit, I'm waiting for you.

8
00:00:51,916 --> 00:00:54,166
In the field, only one voice counts, mine.

9
00:00:54,833 --> 00:00:55,791
I know.

10
00:00:55,875 --> 00:00:57,000
Oh, you do?

11
00:00:57,958 --> 00:01:00,375
I'm pretty sure
you were listening to someone else.

12
00:01:11,125 --> 00:01:12,916
You have to ditch them. Now!

13
00:01:14,583 --> 00:01:18,500
Right, I wasn't listening to you, Selma.
Wanna know who I was listening to instead?

14
00:01:18,583 --> 00:01:21,291
To the voice in my head
telling me to survive and get out!

15
00:01:26,625 --> 00:01:28,666
-I said "stay together," remember?
-I know.

16
00:01:28,750 --> 00:01:31,791
-Look at me when I speak.
-There was a firefight, I was improvising!

17
00:01:33,625 --> 00:01:36,416
I'm on the street!
Right across from you! Grey car.

18
00:01:42,583 --> 00:01:43,666
Get in!

19
00:01:44,583 --> 00:01:46,083
Lyna, no, no, no!

20
00:01:47,583 --> 00:01:48,500
Fuck!

21
00:01:49,375 --> 00:01:51,458
Hang in there! You're all right!

22
00:01:51,541 --> 00:01:54,208
You're okay. The hell's your problem?

23
00:01:56,250 --> 00:01:58,333
-Harder, we're losing her!
-Stay with me!

24
00:01:58,416 --> 00:02:01,166
Okay. Stop it, that's enough.
You know it's too late.

25
00:02:07,583 --> 00:02:09,291
Lyna, you still there?

26
00:02:23,541 --> 00:02:26,083
Next time, you do whatever I say. Kay?

27
00:02:32,458 --> 00:02:34,000
You had me worried.

28
00:02:54,708 --> 00:02:56,166
Where was that squad from?

29
00:02:57,708 --> 00:02:59,125
Who are they?

30
00:02:59,208 --> 00:03:00,291
I don't know.

31
00:03:04,666 --> 00:03:05,833
I want information.

32
00:03:06,791 --> 00:03:08,166
Let's go!

33
00:03:08,250 --> 00:03:11,041
No, you're staying here.

34
00:03:11,833 --> 00:03:13,125
With the others.

35
00:03:14,625 --> 00:03:15,708
Hey, new guy?

36
00:03:16,208 --> 00:03:17,458
Come with me.

37
00:03:28,583 --> 00:03:30,375
Knowing where I hit Blanche,

38
00:03:31,041 --> 00:03:32,666
she's probably dead already.

39
00:03:32,750 --> 00:03:34,083
Orso, right?

40
00:03:38,791 --> 00:03:40,416
You used to work for Parques.

41
00:03:40,916 --> 00:03:42,333
I was the last one.

42
00:03:43,125 --> 00:03:44,500
You did well, earlier.

43
00:03:45,250 --> 00:03:46,250
Just did my job.

44
00:03:46,333 --> 00:03:49,833
Modesty is useless here.
You have talent, so own it.

45
00:03:50,333 --> 00:03:52,583
'Cause mine's knowing how to exploit it.

46
00:03:55,666 --> 00:03:56,833
That's all I want.

47
00:04:00,833 --> 00:04:02,583
The last guy on Parques' crew…

48
00:04:03,166 --> 00:04:05,000
You know what they say, right?

49
00:04:05,083 --> 00:04:07,166
That your old boss died because of you.

50
00:04:07,708 --> 00:04:08,708
That's right.

51
00:04:10,208 --> 00:04:11,375
That a problem?

52
00:04:11,958 --> 00:04:15,375
You tell me.
You gonna put me in my grave too?

53
00:04:16,750 --> 00:04:19,625
I don't believe in loyalty.
But neither do you, right?

54
00:04:19,708 --> 00:04:21,375
I believe in competence.

55
00:04:25,375 --> 00:04:26,375
Amen.

56
00:04:41,166 --> 00:04:43,541
You wanna prove
yourself here, find the kid.

57
00:04:44,291 --> 00:04:46,250
Do what you have to, make it fast.

58
00:04:46,750 --> 00:04:47,875
You can go.

59
00:04:53,458 --> 00:04:55,958
All right, uh… I'm honestly kinda stumped.

60
00:04:57,500 --> 00:04:59,791
We won't get anything out of this kid.

61
00:04:59,875 --> 00:05:01,791
See that look? He's far gone already.

62
00:05:01,875 --> 00:05:03,583
You're right, let's try something.

63
00:05:12,250 --> 00:05:13,250
Here.

64
00:05:14,166 --> 00:05:15,708
Wipe your hands with this.

65
00:05:19,916 --> 00:05:21,000
You hungry?

66
00:05:25,500 --> 00:05:26,666
Nope.

67
00:05:26,750 --> 00:05:29,833
I'll put it here.
Or I'll give it to my dog.

68
00:05:29,916 --> 00:05:31,875
There are other ways to make him talk.

69
00:05:32,500 --> 00:05:36,833
Niko, a little truth serum
and the whole thing takes care of itself.

70
00:05:36,916 --> 00:05:38,875
Give him a little, he'll open up quick.

71
00:05:38,958 --> 00:05:40,291
Mm.

72
00:05:40,375 --> 00:05:42,208
What? Oh…

73
00:05:42,291 --> 00:05:44,125
-A little violent.
-Come on.

74
00:05:44,208 --> 00:05:46,333
The kid's been vaccinated,
he can handle it.

75
00:05:46,416 --> 00:05:48,333
No, that is not something we do.

76
00:05:49,250 --> 00:05:50,583
-Out of bounds, huh?
-Mm.

77
00:05:52,333 --> 00:05:55,250
Okay. Then we move on to the next step.

78
00:05:55,791 --> 00:05:57,833
I'll accept the meeting with The Carny.

79
00:05:57,916 --> 00:05:59,458
-The Carny?
-Mm.

80
00:06:00,166 --> 00:06:02,750
-He's been trying to off you for years.
-Right.

81
00:06:02,833 --> 00:06:05,333
Asking for his help
is a very bad idea, Selma.

82
00:06:05,416 --> 00:06:07,041
Sure but we don't have a choice.

83
00:06:07,625 --> 00:06:09,958
Plus, without him,
we won't be able to fight.

84
00:06:10,791 --> 00:06:14,291
Whether the boy speaks to us or not,
we need an army if we're gonna capture Oz.

85
00:06:14,375 --> 00:06:16,208
-You know it's true.
-Okay.

86
00:06:16,291 --> 00:06:18,166
We're coming with you, though.

87
00:06:19,708 --> 00:06:21,666
You mean you're deciding the terms now?

88
00:06:26,625 --> 00:06:27,666
It's fine.

89
00:06:28,875 --> 00:06:31,541
Once the meeting's set,
I'll let you guys know, okay?

90
00:06:33,041 --> 00:06:37,000
Until then, try to act normal and keep
a low profile, people. Got me, dummy?

91
00:06:46,083 --> 00:06:49,916
Here we go. Shots came
from every direction, and what do we have?

92
00:06:50,000 --> 00:06:52,250
No casings, no bullets, no bodies.

93
00:06:52,333 --> 00:06:55,916
Yeah, well, it's always the same
with Damocles. They cover their tracks.

94
00:06:56,000 --> 00:06:57,291
Is Elie here?

95
00:06:57,791 --> 00:06:58,916
First one in.

96
00:07:05,666 --> 00:07:06,666
Ah.

97
00:07:14,416 --> 00:07:20,375
LYNA - CALL IN PROGRESS

98
00:07:20,875 --> 00:07:23,166
Hi, you've reached Lyna. Go ahead.

99
00:07:24,833 --> 00:07:27,708
Well, well, it's Mr. Overachiever.

100
00:07:28,208 --> 00:07:30,708
Always first man on the scene.
Do you sleep at all?

101
00:07:30,791 --> 00:07:33,958
I was in the area when
I got the call. I rushed over, that's all.

102
00:07:34,041 --> 00:07:37,916
So fast that you arrived a full half hour
before the first shot was fired.

103
00:07:38,000 --> 00:07:40,875
You knew this was going down,
and you stayed quiet.

104
00:07:45,000 --> 00:07:47,083
Tipping you off
would've put my informant in danger.

105
00:07:47,166 --> 00:07:50,583
I don't give a fuck about your informant.
They set the place on fire.

106
00:07:50,666 --> 00:07:54,208
We're seven minutes from the ministry.
Know what a fucking mess this is?

107
00:07:54,750 --> 00:07:56,208
So what do you want?

108
00:07:57,291 --> 00:08:01,500
We could stop punks from trashing
a nice hotel or we could think a bigger

109
00:08:02,291 --> 00:08:04,500
and take down the mastermind behind this.

110
00:08:04,583 --> 00:08:07,041
You better watch your tone, you bastard.

111
00:08:07,125 --> 00:08:08,666
Tell me everything, right now.

112
00:08:08,750 --> 00:08:12,041
The name of your informant, their place
in the organization, everything.

113
00:08:12,125 --> 00:08:13,583
-No.
-No?

114
00:08:15,625 --> 00:08:17,625
Now, just keep it up,

115
00:08:17,708 --> 00:08:20,250
and I'll fire you so fast
you won't know what hit you.

116
00:08:20,333 --> 00:08:21,666
Okay.

117
00:08:23,541 --> 00:08:25,500
Go ahead, fire me.

118
00:08:27,541 --> 00:08:30,916
But you'll be losing the most valuable
informant you could hope for.

119
00:08:33,125 --> 00:08:34,666
Best of luck explaining that one.

120
00:08:35,625 --> 00:08:36,708
So?

121
00:08:38,208 --> 00:08:41,166
Am I fired?
Or should I do my job a while longer?

122
00:08:44,250 --> 00:08:45,833
Yeah, didn't think so.

123
00:09:00,125 --> 00:09:01,666
What do we do with the kid?

124
00:09:01,750 --> 00:09:03,083
He can stay at mine.

125
00:09:03,166 --> 00:09:05,000
-Oh, no.
-No.

126
00:09:05,083 --> 00:09:07,916
-There's room at my place.
-The one that's full of guns?

127
00:09:08,500 --> 00:09:11,625
Come on, it's not like it's--
A collection?

128
00:09:12,458 --> 00:09:16,416
-Right. It's not appropriate.
-No kidding. Not at all.

129
00:09:20,458 --> 00:09:22,333
Chocolate's pretty bad for dogs.

130
00:09:25,291 --> 00:09:26,750
Do you think I could see him?

131
00:09:41,750 --> 00:09:42,958
Lyna, that you, honey?

132
00:09:44,291 --> 00:09:46,500
I just started making your…

133
00:09:49,083 --> 00:09:51,875
First a dog, now you've got a kid?

134
00:09:52,625 --> 00:09:54,208
Mom, this is Léon.

135
00:09:54,291 --> 00:09:56,916
Léon, please meet my mother, Amytis.

136
00:09:57,000 --> 00:09:58,000
Hi, Léon.

137
00:09:59,958 --> 00:10:02,208
-Hmm.
-Uh… it's not you, he's had a tough day.

138
00:10:03,958 --> 00:10:05,958
Did you meet Beretta?

139
00:10:08,541 --> 00:10:10,375
Got tired of calling him "the dog."

140
00:10:11,333 --> 00:10:13,083
Here, let him smell you.

141
00:10:13,708 --> 00:10:14,958
Hold out your hand.

142
00:10:18,250 --> 00:10:19,416
There, good boy.

143
00:10:20,166 --> 00:10:22,666
Go play with the dog. Oh, sorry, Beretta.

144
00:10:24,041 --> 00:10:25,333
How long is he gonna stay?

145
00:10:25,416 --> 00:10:26,791
Uh… I don't know.

146
00:10:26,875 --> 00:10:28,333
What about his parents?

147
00:10:31,000 --> 00:10:33,208
-I'm not sure.
-We'll manage.

148
00:10:33,875 --> 00:10:38,000
This is good. He can keep Beretta company.
In the meantime, you'll find his family.

149
00:10:43,166 --> 00:10:45,791
So tell me what you think of Elie.

150
00:10:46,875 --> 00:10:48,916
I don't trust him somehow, you know?

151
00:10:50,875 --> 00:10:52,708
He does everything on his own.

152
00:10:54,875 --> 00:10:59,458
So just let me know if you think
he's got a plan up his sleeve.

153
00:11:01,208 --> 00:11:05,208
And… I want you to get the name
of his informant too.

154
00:11:06,416 --> 00:11:08,291
He does good police work.

155
00:11:08,375 --> 00:11:10,375
Yeah, he's a great cop.

156
00:11:11,750 --> 00:11:13,916
I could kill your career in a heartbeat.

157
00:11:14,000 --> 00:11:15,541
Don't disappoint me.

158
00:11:40,125 --> 00:11:43,708
Look, I was worried about you, Lyna.
I thought Selma was on to us.

159
00:11:43,791 --> 00:11:46,958
Yeah, well, it was close.
I had to disable the comms.

160
00:11:47,041 --> 00:11:50,375
Elie, those mics and wires,
that's over, we're not doing that.

161
00:11:50,458 --> 00:11:51,833
So what's up with the kid?

162
00:11:51,916 --> 00:11:54,083
You and I made a deal,
and it's falling apart.

163
00:11:54,166 --> 00:11:56,041
I know. Except he's the one.

164
00:11:56,125 --> 00:11:58,041
He saw Oz. Not Blanche.

165
00:11:58,666 --> 00:12:00,250
We're just hoping he'll talk.

166
00:12:00,333 --> 00:12:02,250
Bring him here, the shrinks will help.

167
00:12:04,083 --> 00:12:05,583
You serious right now?

168
00:12:06,166 --> 00:12:09,333
Think about it. How would I explain
to Selma that I lost him?

169
00:12:09,416 --> 00:12:12,250
She'll kill me if she finds out
I'm talking to the cops.

170
00:12:12,333 --> 00:12:14,958
I'll end up in the Seine
with a nice concrete necklace.

171
00:12:15,041 --> 00:12:17,125
Trying to make me feel better?
It's working.

172
00:12:17,208 --> 00:12:18,083
Listen.

173
00:12:19,750 --> 00:12:21,375
I'll find Oz, I swear.

174
00:12:21,875 --> 00:12:23,791
And I'll give him to you. Alive.

175
00:12:24,500 --> 00:12:26,583
And you're gonna get us all out of here.

176
00:12:27,583 --> 00:12:30,083
And we'll finally be able
to leave all this behind.

177
00:12:30,833 --> 00:12:32,000
-Okay.
-Hey.

178
00:12:32,666 --> 00:12:34,083
In the bedroom.

179
00:12:34,166 --> 00:12:35,416
He's in the bedroom.

180
00:12:37,250 --> 00:12:40,041
But my boss is onto us,
you gotta hurry and get me something.

181
00:12:49,625 --> 00:12:52,583
Say I get you his prints,
maybe you do a little research?

182
00:12:52,666 --> 00:12:54,291
That could be a start.

183
00:12:54,375 --> 00:12:56,166
Okay.

184
00:12:56,750 --> 00:12:58,250
I gotta go.

185
00:13:19,500 --> 00:13:21,833
Oh, yeah, please, make yourself at home.

186
00:13:21,916 --> 00:13:24,250
-It was open.
-It wasn't.

187
00:13:24,333 --> 00:13:25,791
No.

188
00:13:27,166 --> 00:13:28,333
Why're you here?

189
00:13:29,791 --> 00:13:32,083
Listen, this morning,

190
00:13:32,166 --> 00:13:33,666
we were doing an operation

191
00:13:34,583 --> 00:13:35,875
at The Imperial.

192
00:13:36,708 --> 00:13:37,958
Recognize the name?

193
00:13:38,625 --> 00:13:40,041
It was quite the event.

194
00:13:41,666 --> 00:13:43,458
An operation, very official.

195
00:13:43,541 --> 00:13:46,250
Well, congratulations.

196
00:13:46,333 --> 00:13:48,750
You're rising through the Nazi ranks.

197
00:13:48,833 --> 00:13:49,916
Bravo.

198
00:13:53,208 --> 00:13:55,166
Thing is, someone beat us to it.

199
00:13:56,416 --> 00:13:57,583
Real pros.

200
00:14:05,166 --> 00:14:06,791
Where were you this morning?

201
00:14:08,791 --> 00:14:11,458
Huh? And what's this?

202
00:14:11,541 --> 00:14:14,291
-Go fuck yourself.
-Just doing my job, Lyna.

203
00:14:14,875 --> 00:14:17,625
-If I don't ask questions, Varda will.
-Fine, let him.

204
00:14:19,000 --> 00:14:20,833
I was with my mother at the doctor.

205
00:14:20,916 --> 00:14:22,375
Hmm.

206
00:14:22,458 --> 00:14:23,500
What?

207
00:14:24,000 --> 00:14:27,750
Look, she's not here right now, but you
can wait for her if you wanna check.

208
00:14:28,458 --> 00:14:30,083
Never mind, I forgot.

209
00:14:30,833 --> 00:14:33,791
No, your scary new boss
will rip her fingernails off.

210
00:14:33,875 --> 00:14:35,250
Just to check.

211
00:14:37,375 --> 00:14:38,458
Someone here?

212
00:14:41,458 --> 00:14:43,458
You don't mind if I take a look, right?

213
00:14:54,625 --> 00:14:55,708
You have a dog?

214
00:14:58,166 --> 00:14:59,708
Yeah.

215
00:15:00,875 --> 00:15:02,916
So obedient. Mm.

216
00:15:03,000 --> 00:15:05,083
And submissive. The dog too.

217
00:15:05,166 --> 00:15:07,375
You have so much in common.

218
00:15:09,833 --> 00:15:10,916
Are we good?

219
00:15:11,416 --> 00:15:13,208
You finally seen enough?

220
00:15:13,291 --> 00:15:14,375
You like the place?

221
00:15:17,791 --> 00:15:19,958
If you'd found what you were looking for,

222
00:15:20,500 --> 00:15:21,916
what would you have done?

223
00:16:02,375 --> 00:16:03,458
All right.

224
00:16:07,583 --> 00:16:09,250
No.

225
00:16:11,041 --> 00:16:14,833
CAPON "THE BELGIAN": MEETING
WITH THE CARNY TONIGHT AT HIS PLACE

226
00:16:19,958 --> 00:16:21,416
I thought you'd quit.

227
00:16:26,125 --> 00:16:27,958
You don't have to go see The Carny.

228
00:16:29,541 --> 00:16:31,333
I really worry you, don't I?

229
00:16:32,166 --> 00:16:33,583
Well, that was the deal.

230
00:16:34,666 --> 00:16:36,666
I knew you were gonna be a handful.

231
00:16:37,333 --> 00:16:38,791
But in exchange, you…

232
00:16:39,625 --> 00:16:41,291
you promised loyalty.

233
00:17:28,416 --> 00:17:30,416
You gonna stay back there for a while?

234
00:17:31,750 --> 00:17:33,958
Your problem is I know your perfume.

235
00:17:34,041 --> 00:17:35,333
Well, I'm not hiding.

236
00:17:36,583 --> 00:17:37,708
Dummy, how'd you know?

237
00:17:39,583 --> 00:17:41,166
I know you by heart.

238
00:17:41,250 --> 00:17:43,166
I know all about your brain,
how you think,

239
00:17:43,250 --> 00:17:46,250
I've lived inside your mind for months…
All right, Just drop it.

240
00:17:46,333 --> 00:17:49,458
The Fixer got the info.
It's a reliable informant.

241
00:17:50,375 --> 00:17:51,416
Papou?

242
00:17:53,041 --> 00:17:56,291
Come on, if The Carny's that crazy,
you're gonna want backup.

243
00:17:57,041 --> 00:17:58,750
Up front, I'm not a taxi.

244
00:18:11,583 --> 00:18:13,291
How come The Carny
doesn't want to join us?

245
00:18:13,375 --> 00:18:16,416
Course he wants to join us.
'Cause he knows it's the only option.

246
00:18:16,500 --> 00:18:19,666
He knows that we need his help
to form a resistance.

247
00:18:19,750 --> 00:18:22,500
And he wants me
to go get him myself, it's a long story.

248
00:18:23,791 --> 00:18:25,250
We had a little feud.

249
00:18:25,833 --> 00:18:27,041
How so?

250
00:18:27,125 --> 00:18:29,500
Well, I ended up
shoving a knife into his spine.

251
00:18:29,583 --> 00:18:31,125
T6, T7.

252
00:18:31,208 --> 00:18:33,375
Partial paralysis and chronic agony.

253
00:18:33,458 --> 00:18:36,500
My way of communicating that it would be
best for him and his family

254
00:18:36,583 --> 00:18:37,916
if he stayed out of Paris.

255
00:18:38,875 --> 00:18:40,541
So, uphill battle then, huh?

256
00:18:40,625 --> 00:18:41,916
You wanted to come.

257
00:18:42,000 --> 00:18:44,000
I hope you enjoy the show.

258
00:19:22,166 --> 00:19:24,791
The Carny's real name is Karl Rossmann.

259
00:19:24,875 --> 00:19:26,416
He's an old-school thug.

260
00:19:27,166 --> 00:19:30,875
Lives by a strict code.
But he's still a carny.

261
00:19:31,666 --> 00:19:33,791
For them, the show matters
more than anything else.

262
00:19:34,541 --> 00:19:36,875
They don't strangle, they decapitate.

263
00:19:37,458 --> 00:19:39,750
They don't bury, they crucify.

264
00:19:39,833 --> 00:19:43,416
It's all about the show.
That's why he's making me come here.

265
00:19:43,500 --> 00:19:47,708
He wants an audience. To boost
his reputation and to humiliate me.

266
00:20:06,041 --> 00:20:08,833
Go ahead and beg me.
Then maybe I'll let you live.

267
00:20:09,958 --> 00:20:14,125
Sound familiar? You said that to me
right before you put me in this chair.

268
00:20:15,875 --> 00:20:17,875
You had that same look on your face.

269
00:20:17,958 --> 00:20:20,791
But trust me,
your expression's about to change.

270
00:20:20,875 --> 00:20:22,750
Because you're gonna beg.

271
00:20:23,375 --> 00:20:25,750
Get off!

272
00:20:31,750 --> 00:20:33,208
You think you're strong?

273
00:20:33,708 --> 00:20:35,000
Think you're safe here?

274
00:20:35,583 --> 00:20:36,583
Rosie.

275
00:20:52,125 --> 00:20:55,541
Damocles will come straight here
once Paris is under their control.

276
00:20:55,625 --> 00:20:59,083
They'll cut off your heads, dismember
your crew and desecrate the bodies.

277
00:20:59,166 --> 00:21:01,000
So stop messing around.

278
00:21:01,083 --> 00:21:03,750
-Without me, you're fucked.
-You trying to bargain with me?

279
00:21:04,375 --> 00:21:06,083
Said I want you to beg.

280
00:21:07,125 --> 00:21:08,333
On your knees.

281
00:21:23,125 --> 00:21:26,541
You kill her, you'll be ruining
your only chance of beating Damocles.

282
00:21:27,083 --> 00:21:29,583
Blah, blah, blah, blah, blah.

283
00:21:30,208 --> 00:21:31,583
Beg me now.

284
00:21:33,083 --> 00:21:35,083
Don't worry, you won't feel a thing.

285
00:21:35,166 --> 00:21:36,166
Selma!

286
00:21:38,583 --> 00:21:39,958
You win. I'm begging.

287
00:21:49,583 --> 00:21:52,125
No, no. Try harder.

288
00:21:53,666 --> 00:21:55,666
Selma!

289
00:21:55,750 --> 00:21:57,083
I'll be your Fury.

290
00:22:09,500 --> 00:22:10,791
Get down.

291
00:22:11,875 --> 00:22:14,958
If Damocles collapses,
we'll have to rebuild everything.

292
00:22:16,541 --> 00:22:20,541
And you, Selma Arago,
the great Fury, justice of the underworld,

293
00:22:21,291 --> 00:22:22,541
you'll obey me, huh?

294
00:22:22,625 --> 00:22:23,625
Yes.

295
00:22:28,250 --> 00:22:30,583
What about everybody else
you brought to the table?

296
00:22:30,666 --> 00:22:33,333
They obey you already. You know that.

297
00:22:33,916 --> 00:22:37,458
The Olympians were weak.
Raw power is the key to ruling Paris.

298
00:22:38,291 --> 00:22:40,541
We gotta win this war
to take the next step.

299
00:22:41,416 --> 00:22:42,458
On your knees!

300
00:22:43,125 --> 00:22:44,166
Get down!

301
00:23:15,041 --> 00:23:16,875
Sure, we'll join the resistance.

302
00:23:20,000 --> 00:23:21,125
Change of plans, guys.

303
00:23:21,708 --> 00:23:23,041
But first,

304
00:23:24,125 --> 00:23:26,166
my Fury better do a favor for me.

305
00:23:28,041 --> 00:23:31,458
Don't give him all the power.
I don't fucking trust that guy!

306
00:23:31,958 --> 00:23:32,958
Yeah, no shit.

307
00:23:34,458 --> 00:23:36,166
For now we're just playing along.

308
00:24:00,041 --> 00:24:01,541
Here.

309
00:24:04,833 --> 00:24:08,083
If we find out who this kid is
and what exactly he's been through,

310
00:24:08,166 --> 00:24:10,000
we'll be able to find Oz.

311
00:24:10,083 --> 00:24:13,541
Hmm. With a bit of luck,
we'll have his photo and prints on file.

312
00:24:14,708 --> 00:24:16,041
What are you gonna do?

313
00:24:17,041 --> 00:24:19,291
Um…

314
00:24:19,375 --> 00:24:20,958
The three Bs.

315
00:24:21,041 --> 00:24:22,250
Bath,

316
00:24:22,333 --> 00:24:23,500
burger,

317
00:24:24,000 --> 00:24:27,250
and, um, big 'ol… cozy bed.

318
00:24:27,791 --> 00:24:30,000
-Three B's isn't a thing.
-No.

319
00:24:36,083 --> 00:24:39,958
Selma's not the type to wait patiently
for this boy to talk. What's her plan?

320
00:24:43,250 --> 00:24:45,166
Talk to me, Lyna, what's her plan?

321
00:24:47,583 --> 00:24:50,000
We're hitting a van. One of Damocles'.

322
00:24:50,083 --> 00:24:51,083
Are you serious?

323
00:24:51,166 --> 00:24:54,666
Well, let's see, am I? Did you crack
the kid yet? Did he talk to you?

324
00:24:54,750 --> 00:24:57,375
Um, sure, yeah.
We're starting to… Like, we're--

325
00:24:57,458 --> 00:25:01,041
Right, so we have nothing.
So we obviously need The Carny.

326
00:25:02,250 --> 00:25:05,791
We just have to make
this suicide mission a bit less suicidal.

327
00:25:05,875 --> 00:25:07,250
So, what's in this van?

328
00:25:07,750 --> 00:25:09,166
It's not what, it's who.

329
00:25:11,125 --> 00:25:14,416
We nicknamed him "The Brain."
He's The Carny's cousin.

330
00:25:15,250 --> 00:25:17,666
A legend in the world of organized crime.

331
00:25:18,208 --> 00:25:20,000
He was The Carny's right-hand man.

332
00:25:20,083 --> 00:25:22,416
They built
their whole organization together.

333
00:25:22,500 --> 00:25:24,500
Until Damocles caught him.

334
00:25:25,166 --> 00:25:26,583
How do we get him out?

335
00:25:28,000 --> 00:25:29,166
The typical method.

336
00:25:29,916 --> 00:25:31,666
A little preparation,

337
00:25:32,500 --> 00:25:33,875
maneuvering,

338
00:25:34,458 --> 00:25:35,958
and some horsepower.

339
00:25:41,041 --> 00:25:42,750
I know you guys have a plan.

340
00:25:46,708 --> 00:25:48,291
Still don't trust me, huh?

341
00:25:50,166 --> 00:25:51,916
You are my best friend

342
00:25:52,000 --> 00:25:53,416
-Knock it off.
-Huh, what?

343
00:25:53,500 --> 00:25:56,250
Don't look at me like that,
with those eyes.

344
00:25:56,333 --> 00:25:57,333
What are you…

345
00:25:58,166 --> 00:25:59,208
Oh, these eyes?

346
00:26:00,625 --> 00:26:01,625
Stop.

347
00:26:03,750 --> 00:26:05,541
Stop trying to protect me, Lyna.

348
00:26:05,625 --> 00:26:07,708
We'll sing our favorite song

349
00:26:07,791 --> 00:26:11,166
Still the sun begins to rise

350
00:26:11,666 --> 00:26:13,625
Forget all about

351
00:26:13,708 --> 00:26:18,500
People throwing shade
And the games that they play

352
00:26:19,875 --> 00:26:23,041
So, here it is. Uh, I thought
about this a lot with Simon.

353
00:26:23,125 --> 00:26:25,000
I mean, Simon helped a lot.

354
00:26:25,083 --> 00:26:27,958
Well, we found a way to stop the van.

355
00:26:28,041 --> 00:26:29,708
Simon, you want to explain?

356
00:26:29,791 --> 00:26:32,666
No, no, I'm too old
to play around with Matchbox cars.

357
00:26:32,750 --> 00:26:34,958
-Ah.
-Count me out.

358
00:26:35,625 --> 00:26:36,750
Fine.

359
00:26:36,833 --> 00:26:40,166
According to our source, the target

360
00:26:40,250 --> 00:26:43,125
is in a warehouse
in the middle of La Villette.

361
00:26:43,208 --> 00:26:46,208
When Damocles shows up and takes him away,

362
00:26:46,291 --> 00:26:48,541
they'll have to drive
all the way across Paris

363
00:26:48,625 --> 00:26:50,958
before they reach their base,
right over here.

364
00:26:52,291 --> 00:26:54,583
-To do this… Everybody with me so far?
-Yup.

365
00:26:54,666 --> 00:26:55,875
Okay, great.

366
00:26:55,958 --> 00:26:59,500
Now, to get to their base,
they'll have to drive over the Seine,

367
00:26:59,583 --> 00:27:01,708
and then go through a bunch of tunnels.

368
00:27:01,791 --> 00:27:03,666
And that's where we come in.

369
00:27:03,750 --> 00:27:06,500
Too many unknowns. We hit
them as soon as they head out.

370
00:27:06,583 --> 00:27:08,250
It's armored, how do we stop it?

371
00:27:08,333 --> 00:27:10,708
-This part's brilliant.
-This is completely insane.

372
00:27:10,791 --> 00:27:12,416
Don't listen, he's wrong.

373
00:27:12,500 --> 00:27:15,541
When they exit the tunnel
near Rue François right about here,

374
00:27:15,625 --> 00:27:17,666
we go like this…

375
00:27:18,458 --> 00:27:20,625
…and shoo!

376
00:27:21,583 --> 00:27:23,291
That's it.

377
00:27:24,125 --> 00:27:26,125
-We're gonna use a cable?
-Yes.

378
00:27:26,208 --> 00:27:28,333
That's actually great. Honestly.

379
00:27:28,416 --> 00:27:31,541
I got a better idea.
We're not doing your version.

380
00:27:44,416 --> 00:27:46,333
What's this piece of junk?

381
00:27:46,958 --> 00:27:48,583
It was your grandfather's.

382
00:27:51,625 --> 00:27:53,250
After you, madam.

383
00:28:03,250 --> 00:28:05,291
He would do all his heists with it.

384
00:28:05,791 --> 00:28:07,875
Afterward, he'd be gone for months.

385
00:28:08,791 --> 00:28:11,833
None of it made much sense to me,
I was too little.

386
00:28:11,916 --> 00:28:14,375
So I hated this car from a very young age.

387
00:28:15,541 --> 00:28:19,000
I assumed if I could make it disappear,
he'd finally stay home.

388
00:28:19,083 --> 00:28:20,791
So, I got this idea.

389
00:28:20,875 --> 00:28:24,416
I was about, uh, 13. I stole the car.

390
00:28:25,083 --> 00:28:27,500
I just wasn't prepared for 250 horsepower.

391
00:28:31,833 --> 00:28:33,791
I crashed it right away.

392
00:28:33,875 --> 00:28:36,916
I was about to get a beating,
or so I thought, but he didn't do that.

393
00:28:37,000 --> 00:28:38,500
He didn't say anything.

394
00:28:39,208 --> 00:28:40,875
He drove the car into the garage.

395
00:28:40,958 --> 00:28:43,791
Next morning,
he woke me up at dawn, took me out,

396
00:28:43,875 --> 00:28:45,791
and put me behind the wheel.

397
00:28:45,875 --> 00:28:47,500
We did that over and over.

398
00:28:49,958 --> 00:28:52,625
Every now and then,
I just like to run the engine.

399
00:28:53,416 --> 00:28:55,083
Such a beautiful sound.

400
00:28:56,583 --> 00:28:57,708
Now it's yours.

401
00:28:59,750 --> 00:29:00,958
Thank you.

402
00:29:02,166 --> 00:29:03,541
I'll take good care of it.

403
00:29:18,375 --> 00:29:21,125
Nexus, it's Phantom here.
Starting delivery. Over.

404
00:29:21,208 --> 00:29:23,500
Understood, Phantom. Stand by.

405
00:29:40,083 --> 00:29:42,250
Nexus, this is Phantom. We've got company.

406
00:29:42,333 --> 00:29:43,416
Gonna need backup.

407
00:29:45,041 --> 00:29:45,958
Nexus?

408
00:29:47,750 --> 00:29:49,500
Nexus? Fuckers.

409
00:30:07,916 --> 00:30:09,375
Are you sure about this?

410
00:30:10,833 --> 00:30:13,000
I'm sure armored vans
were different back then.

411
00:30:13,083 --> 00:30:14,500
It's fine, relax.

412
00:30:15,791 --> 00:30:17,208
We just wait here.

413
00:30:19,875 --> 00:30:20,875
Goddammit.

414
00:30:20,958 --> 00:30:23,666
-That SUV is blocking us.
-Don't get trapped. Drive, go!

415
00:30:29,000 --> 00:30:30,250
Go ahead, come on.

416
00:30:37,958 --> 00:30:39,333
Hit the gas.

417
00:30:51,041 --> 00:30:52,916
-Okay, hold on.
-Hold on for what?

418
00:30:53,541 --> 00:30:55,041
Just hold on.

419
00:30:55,916 --> 00:30:56,958
Move, now!

420
00:31:27,250 --> 00:31:29,375
We've got a shooting in the west end.

421
00:31:29,458 --> 00:31:31,916
Damocles is behind this.

422
00:31:32,000 --> 00:31:33,250
Shoot to kill.

423
00:31:33,791 --> 00:31:34,875
On our way.

424
00:31:45,291 --> 00:31:47,875
-All right.
-What are you doing? That's way too much!

425
00:31:47,958 --> 00:31:49,125
No, it'll be fine.

426
00:31:49,208 --> 00:31:52,708
Use that much and he'll get killed.
The metal's 12 centimeters thick.

427
00:31:52,791 --> 00:31:56,125
On this kind of van? No, you're wrong,
it's 15 centimeters, moron.

428
00:31:56,208 --> 00:31:59,416
This van's an eight-oh-five D,
the door metal is 12, not 15!

429
00:31:59,500 --> 00:32:03,041
You're driving me nuts! Okay, whatever.
Here we go. All set. There. Happy?

430
00:32:03,125 --> 00:32:05,166
Yes.

431
00:32:05,250 --> 00:32:06,833
All right.

432
00:32:11,208 --> 00:32:12,375
All right, come on.

433
00:32:12,875 --> 00:32:14,000
Okay. Let's go.

434
00:32:14,708 --> 00:32:15,708
Come on, buddy.

435
00:32:19,333 --> 00:32:21,666
-Let's go.
-Our friends are here, we gotta go.

436
00:32:26,291 --> 00:32:27,375
Go, go, go!

437
00:32:28,250 --> 00:32:29,458
Get us out of here!

438
00:33:06,458 --> 00:33:07,791
Hey, cuz.

439
00:33:08,708 --> 00:33:09,750
Come here.

440
00:33:11,166 --> 00:33:14,166
Thank you. I didn't think
you'd do this for me.

441
00:33:14,250 --> 00:33:16,583
-After what happened.
-Who gives a shit?

442
00:33:16,666 --> 00:33:19,416
It's in the past. Come on, come here.

443
00:33:23,500 --> 00:33:24,875
Now, kill him.

444
00:33:25,958 --> 00:33:31,375
No. You don't have to do this, man!
No. No.

445
00:33:31,875 --> 00:33:34,333
No. No!

446
00:33:39,333 --> 00:33:40,750
You see that?

447
00:33:40,833 --> 00:33:43,500
I just say the word, she obeys.

448
00:33:46,541 --> 00:33:47,541
Don't be so glum.

449
00:33:47,625 --> 00:33:49,875
You just took a major asset
away from those assholes.

450
00:33:50,500 --> 00:33:52,250
And you made my dad happy.

451
00:33:53,416 --> 00:33:54,416
That's a win-win.

452
00:33:56,416 --> 00:33:58,916
Well, let's fight a war now.

453
00:34:01,333 --> 00:34:03,166
I think you need an upgrade

454
00:34:03,250 --> 00:34:04,208
Level up

455
00:34:04,291 --> 00:34:06,083
Say what you want
But I'm taking the shot

456
00:34:06,166 --> 00:34:07,750
And I'm shaking them off
When I level up

457
00:34:07,833 --> 00:34:09,458
Aim for the top when I level up

458
00:34:09,541 --> 00:34:12,833
Ain't gonna stop 'til I level up
Level up, level up

459
00:34:36,916 --> 00:34:37,958
Oz is coming.

460
00:34:38,916 --> 00:34:40,458
Start making moves.

461
00:34:54,125 --> 00:34:56,333
So you're attacking Damocles convoys now?

462
00:34:59,125 --> 00:35:00,416
It's complicated.

463
00:35:01,041 --> 00:35:04,458
When people say that, it's usually 'cause
they don't wanna admit that it's simple.

464
00:35:07,166 --> 00:35:08,958
Why're you fighting them?

465
00:35:14,958 --> 00:35:16,875
Silence isn't enough this time.

466
00:35:22,041 --> 00:35:24,291
I was a jerk when we were together.

467
00:35:26,041 --> 00:35:29,041
I wanted to decide for you,
and we all know where that led us.

468
00:35:30,041 --> 00:35:31,958
Now you're doing the same to me.

469
00:35:37,583 --> 00:35:39,625
Selma's trying to build a resistance.

470
00:35:40,625 --> 00:35:42,041
Uniting the clans.

471
00:35:42,708 --> 00:35:44,916
-Oh God.
-Don't panic, it's fine.

472
00:35:45,000 --> 00:35:47,666
The Furies are gonna burn Paris down,
but I shouldn't panic?

473
00:35:48,541 --> 00:35:52,416
My boss wants blood.
If there's a war, he'll create carnage.

474
00:35:52,500 --> 00:35:55,333
-How do you not get that?
-You get any info about the boy?

475
00:35:57,000 --> 00:35:58,041
No.

476
00:35:59,291 --> 00:36:01,041
No father, family members, nothing.

477
00:36:01,125 --> 00:36:04,000
Although we found
the kid's fingerprints at a crime scene.

478
00:36:04,708 --> 00:36:07,833
His mother got her throat slit
in an apartment in the ninth.

479
00:36:11,833 --> 00:36:14,416
When the cops got there, it was too late.

480
00:36:15,125 --> 00:36:16,625
The boy was gone by then.

481
00:36:17,166 --> 00:36:20,791
My guess is he was wandering alone
for days, until Blanche found him.

482
00:36:26,666 --> 00:36:28,291
What about her killer then?

483
00:36:29,875 --> 00:36:31,875
She must have hurt him. There was blood.

484
00:36:31,958 --> 00:36:34,875
It was a guy.
But no records. We got nothing.

485
00:36:38,000 --> 00:36:40,916
Oz. I know the boy saw him.

486
00:36:41,000 --> 00:36:43,500
-Explains why they're looking for Leon.
-Yeah--

487
00:36:43,583 --> 00:36:45,208
What's up?

488
00:36:46,750 --> 00:36:48,583
How's your little party going?

489
00:36:50,458 --> 00:36:54,041
You know, Lyna,
if you're gonna deceive us,

490
00:36:55,208 --> 00:36:57,166
you better clean up after yourself.

491
00:37:08,000 --> 00:37:10,458
I'm not about to sweep this
under the carpet.
-

