1
00:00:07,416 --> 00:00:08,458
So…

2
00:00:10,125 --> 00:00:11,250
What do you want?

3
00:00:12,625 --> 00:00:13,625
Oz.

4
00:00:14,666 --> 00:00:15,791
I wanna see him.

5
00:01:01,250 --> 00:01:02,458
Thanks for your trust.

6
00:01:02,541 --> 00:01:04,500
Trust kills faster than bullets.

7
00:01:22,916 --> 00:01:25,416
You won't get a second chance to kill Oz.

8
00:01:26,791 --> 00:01:29,458
You'll be unarmed
so you'll have to get creative.

9
00:01:29,541 --> 00:01:31,041
-Mm.
-Ah.

10
00:01:39,041 --> 00:01:40,583
What're we drinking to?

11
00:01:41,916 --> 00:01:44,291
Nothing. We're drinking 'cause we can.

12
00:01:44,375 --> 00:01:47,166
And because we really might
not get another chance.

13
00:01:47,250 --> 00:01:48,250
Cheers.

14
00:01:49,708 --> 00:01:51,541
To our plan. How about that?

15
00:01:53,833 --> 00:01:55,625
Jeez. Come on, don't give me that look.

16
00:01:55,708 --> 00:01:58,208
You think I'm thrilled
to know they're after me?

17
00:02:04,166 --> 00:02:06,583
Meeting Oz is a privilege,
it's rare, okay?

18
00:02:06,666 --> 00:02:08,458
I'm pretty sure I've earned it.

19
00:02:09,125 --> 00:02:10,541
Well, Selma's still MIA.

20
00:02:10,625 --> 00:02:13,375
It's not my fault
your guys were so damn clumsy.

21
00:02:27,833 --> 00:02:29,500
You'll get one shot, Lyna.

22
00:02:30,500 --> 00:02:31,666
So don't mess up.

23
00:03:06,625 --> 00:03:08,375
Lyna Arago.

24
00:03:30,208 --> 00:03:34,458
Think you're taking the principle
of "keep your enemies closer" too far?

25
00:03:34,541 --> 00:03:37,291
I'm just glad that The Carny
agreed to hide us somewhere.

26
00:03:37,375 --> 00:03:38,583
And we have a truce.

27
00:03:38,666 --> 00:03:40,666
Right, but all truces are temporary.

28
00:03:41,625 --> 00:03:45,000
Not to mention
you guys armed them to the teeth.

29
00:03:45,083 --> 00:03:48,000
Either we put an end to Oz and Damocles,
or I'm gonna be finished.

30
00:03:48,083 --> 00:03:50,416
Time to get back in touch
with the underworld of Paris?

31
00:03:50,500 --> 00:03:51,791
I tried.

32
00:03:52,833 --> 00:03:55,000
But everyone obeys Damocles.

33
00:03:55,541 --> 00:03:58,291
Oz made them loyal.
I'm not sure how he managed it.

34
00:04:04,583 --> 00:04:08,791
Listen, man. I won't last long
around here. The coffee is disgusting.

35
00:04:10,458 --> 00:04:12,875
And, come on, these trailers
look like Playmobile pieces.

36
00:04:12,958 --> 00:04:14,791
-You sound so negative, man.
-Mm.

37
00:04:14,875 --> 00:04:18,333
It's not just the standards of this place
that got me in a bad mood.

38
00:04:20,791 --> 00:04:23,458
I should have told you before,
I know. I'm sorry.

39
00:04:25,000 --> 00:04:27,583
I appreciate you
not saying anything to Selma.

40
00:04:30,458 --> 00:04:32,916
Remind me,
when do we work with the cops, huh?

41
00:04:33,625 --> 00:04:35,333
-Never.
-Never.

42
00:04:37,166 --> 00:04:40,125
All right, Lyna's making this move
because we're her family.

43
00:04:40,833 --> 00:04:43,041
And to prevent us
from getting our heads blown off.

44
00:04:43,125 --> 00:04:45,250
-Now who's negative?
-I'm not joking, Simon.

45
00:04:45,333 --> 00:04:47,125
Yesterday, we almost died.

46
00:04:47,208 --> 00:04:51,500
But tomorrow, or five years, or ten we'll
run into some assholes who won't miss.

47
00:04:51,583 --> 00:04:53,291
And we won't have back up.

48
00:04:53,375 --> 00:04:56,291
So what? That's our life, isn't it?

49
00:04:56,791 --> 00:04:57,791
No.

50
00:04:58,708 --> 00:05:01,083
With Damocles,
the game's completely different.

51
00:05:02,500 --> 00:05:03,916
Don't you want this to end?

52
00:05:06,166 --> 00:05:08,791
-We can't win with your plan.
-Why?

53
00:05:08,875 --> 00:05:10,833
Lyna's screwed if Oz dies.

54
00:05:10,916 --> 00:05:13,875
And if she brings him
to the cops alive, Selma loses, right?

55
00:05:18,416 --> 00:05:20,250
I need to talk to you.

56
00:05:24,708 --> 00:05:26,000
Sorry, it's about Lyna.

57
00:05:27,125 --> 00:05:29,041
She made a deal with the cops.

58
00:05:34,875 --> 00:05:35,875
And Mud Man?

59
00:05:35,958 --> 00:05:38,000
Niko didn't know about it, I made sure.

60
00:05:39,250 --> 00:05:40,500
She screwed us over.

61
00:05:43,416 --> 00:05:44,625
Quietly.

62
00:06:00,291 --> 00:06:02,541
-That the last one?
-Yeah.

63
00:06:04,416 --> 00:06:07,541
-Why didn't you tell me?
-Because worrying about me is senseless.

64
00:06:24,708 --> 00:06:27,166
You gambled everything away,
was that a good idea?

65
00:06:30,125 --> 00:06:32,875
Not everything.
The important thing's right here.

66
00:06:37,333 --> 00:06:38,958
That piece of junk.

67
00:06:40,416 --> 00:06:41,500
Remember the church?

68
00:06:41,583 --> 00:06:43,250
Uh-huh. It was crumbling away.

69
00:06:43,333 --> 00:06:46,083
-It was just the two of us.
-Just to piss off our families.

70
00:06:46,166 --> 00:06:48,333
No, because we loved each other.

71
00:06:49,458 --> 00:06:51,875
That's still true. You and me.

72
00:06:53,166 --> 00:06:55,375
Selma! Carny wants to talk to you!

73
00:06:57,000 --> 00:06:58,791
Paris is giving me a hard time.

74
00:06:58,875 --> 00:07:02,833
Mm, that's how it is.
They're protesting, they're resisting.

75
00:07:04,000 --> 00:07:05,291
That's France for you.

76
00:07:06,250 --> 00:07:07,375
Mm.

77
00:07:07,458 --> 00:07:10,791
You made my work easier
when you handed over my enemies.

78
00:07:10,875 --> 00:07:14,208
You could've demanded some sort of reward,
but you asked to see me.

79
00:07:14,291 --> 00:07:18,416
Well, because only dogs take rewards.
I was hoping for a promotion.

80
00:07:18,500 --> 00:07:21,000
In my position,
spotting talent is crucial.

81
00:07:21,083 --> 00:07:23,958
Overestimating it is a huge blunder.

82
00:07:25,166 --> 00:07:27,458
I've proven my worth. You said so.

83
00:07:27,541 --> 00:07:29,791
Let's say you have,
what do you propose next?

84
00:07:30,541 --> 00:07:31,583
Propose?

85
00:07:34,083 --> 00:07:37,375
You're going to need someone reliable
to hold down Paris.

86
00:07:37,458 --> 00:07:38,833
There's been too much death.

87
00:07:38,916 --> 00:07:40,125
Too much noise.

88
00:07:40,208 --> 00:07:41,958
That's what I have Varda for.

89
00:07:42,041 --> 00:07:44,333
Varda is perfect
for conquering new territory,

90
00:07:44,416 --> 00:07:46,416
but you'll need someone calmer.

91
00:07:47,708 --> 00:07:49,541
'Cause chaos can be bad for business.

92
00:07:50,916 --> 00:07:52,875
Fear works now and then.

93
00:07:53,458 --> 00:07:55,416
But respect is better.

94
00:07:58,666 --> 00:07:59,750
Plus, I think…

95
00:08:04,916 --> 00:08:06,166
What's the matter?

96
00:08:15,041 --> 00:08:17,916
At the end of the day,
this is a pointless conversation.

97
00:08:18,916 --> 00:08:20,125
Because what I want…

98
00:08:21,750 --> 00:08:23,541
is to meet with Oz.

99
00:08:25,291 --> 00:08:27,375
And what makes you think I'm not Oz?

100
00:08:28,083 --> 00:08:30,666
Because there's plenty
of ways to kill you here.

101
00:08:31,250 --> 00:08:34,333
Oz is extremely paranoid,
he would never put up with that.

102
00:09:03,291 --> 00:09:05,875
-It's time to eat, Léon!
-Coming!

103
00:09:05,958 --> 00:09:08,083
And wash your hands when you're done!

104
00:09:31,666 --> 00:09:34,416
Safety glass. 33.2, six millimeters thick.

105
00:09:35,333 --> 00:09:36,875
Rare, and not cheap.

106
00:09:37,958 --> 00:09:39,625
Happy with your investment?

107
00:09:39,708 --> 00:09:41,916
It's the price of my longevity.

108
00:09:47,750 --> 00:09:49,333
Is this another test?

109
00:09:49,416 --> 00:09:50,625
Hmm.

110
00:09:50,708 --> 00:09:53,000
I've been watching you
for a long time, Lyna.

111
00:09:53,083 --> 00:09:54,833
Like I watch everyone else.

112
00:09:56,625 --> 00:09:57,666
Okay, so?

113
00:09:58,791 --> 00:10:01,541
-Did I pass?
-You exceeded all expectations.

114
00:10:02,625 --> 00:10:04,458
But two days ago, someone almost got me.

115
00:10:05,875 --> 00:10:07,708
There's a mole in our crew.

116
00:10:07,791 --> 00:10:10,666
And you're going to track them down.

117
00:10:10,750 --> 00:10:12,208
Me?

118
00:10:12,291 --> 00:10:13,458
Why not Varda?

119
00:10:15,541 --> 00:10:16,541
Oh.

120
00:10:18,000 --> 00:10:20,583
You must be suspicious of him too.

121
00:10:20,666 --> 00:10:23,375
Well, I admit,
I suspected you for a while as well.

122
00:10:23,875 --> 00:10:25,750
But you betrayed Selma.

123
00:10:27,125 --> 00:10:30,083
Find out who's talking to the police
about our operations.

124
00:10:30,666 --> 00:10:34,458
I've given orders to Varda so you'll
be able to pass through the building.

125
00:10:36,166 --> 00:10:37,125
Another test.

126
00:10:37,208 --> 00:10:40,125
Find me this mole, Lyna,
and bring him to me.

127
00:10:40,625 --> 00:10:44,125
Then I'll be happy to consider
our future collaborations.

128
00:10:53,250 --> 00:10:55,416
This gives you access to all departments.

129
00:10:56,541 --> 00:10:57,541
Thank you.

130
00:11:00,000 --> 00:11:02,083
This mole should be my responsibility.

131
00:11:04,083 --> 00:11:06,083
It's nothing personal, all right?

132
00:11:06,625 --> 00:11:09,541
You had your chance,
and you squandered it.

133
00:11:14,000 --> 00:11:18,166
ORSO - NEW MESSAGE
I HAVE LÉON. I'M HEADING TO HQ.

134
00:11:20,500 --> 00:11:21,833
Better enjoy this.

135
00:11:22,333 --> 00:11:25,458
I'll be back in the boss's good graces
faster than you think.

136
00:11:27,666 --> 00:11:29,625
Until then,
try not to make a mess of this.

137
00:11:29,708 --> 00:11:31,916
Because I'm still the one
on clean-up duty.

138
00:11:47,041 --> 00:11:49,750
The basement cameras. Show me the videos.

139
00:11:49,833 --> 00:11:51,083
And who are you?

140
00:11:55,458 --> 00:11:56,916
Check out the top screens.

141
00:11:59,000 --> 00:12:00,625
-What are you looking for?
-Shut up.

142
00:12:10,708 --> 00:12:12,875
I've been watching you
for a long time, Lyna.

143
00:12:12,958 --> 00:12:14,875
Okay, so? Did I pass?

144
00:12:14,958 --> 00:12:17,166
You exceeded all expectations.

145
00:12:47,500 --> 00:12:50,458
I've been watching you
for a long time, Lyna.

146
00:12:53,208 --> 00:12:56,291
Like I watch everyone else.

147
00:12:56,375 --> 00:12:59,000
I've been watching you
for a long time, Lyna.

148
00:13:00,500 --> 00:13:03,333
I've been watching you
for a long time, Lyna.

149
00:13:04,458 --> 00:13:07,041
I've been watching you for a long time.

150
00:13:08,041 --> 00:13:10,208
I've been watching you for a long time.

151
00:13:10,708 --> 00:13:13,958
Oh my god,
you've been here since the very beginning.

152
00:13:19,458 --> 00:13:21,250
This, here, where is this?

153
00:13:21,333 --> 00:13:22,333
Read it.

154
00:13:25,208 --> 00:13:27,083
Sector D.

155
00:13:49,375 --> 00:13:50,958
What are you doing?

156
00:13:51,041 --> 00:13:53,375
Thought you were on leave
after the mess yesterday?

157
00:13:53,458 --> 00:13:55,625
This is a perfect moment
to go fuck yourself.

158
00:13:55,708 --> 00:13:56,916
What's this bullshit?

159
00:13:58,208 --> 00:14:01,666
Telephone data
and records from the station.

160
00:14:03,291 --> 00:14:05,416
You mind if I ask what you're looking for?

161
00:14:06,333 --> 00:14:07,916
Yeah, please, go ahead.

162
00:14:13,875 --> 00:14:16,291
Yeah, we made it out.

163
00:14:18,333 --> 00:14:21,375
Oz was warned,
I think he has a mole in your unit.

164
00:14:42,916 --> 00:14:44,458
INTERNAL PHONE RECORDS

165
00:14:53,250 --> 00:14:54,625
Bayer, Truce, Simoni…

166
00:14:58,416 --> 00:15:01,166
Our allies are dropping like flies.

167
00:15:10,666 --> 00:15:13,291
Why you looking at me like that?
Wasn't my fault.

168
00:15:13,375 --> 00:15:15,000
It was your niece.

169
00:15:16,541 --> 00:15:18,416
She's putting herself at risk.

170
00:15:21,333 --> 00:15:24,041
-True or not, someone ratted us out.
-No.

171
00:15:24,625 --> 00:15:26,583
They didn't.
Damocles would've won already.

172
00:15:26,666 --> 00:15:29,083
She almost died,
hey burned her place down.

173
00:15:29,166 --> 00:15:30,708
Why even bother trusting her?

174
00:15:31,375 --> 00:15:34,708
The other thing is, Damocles isn't
just picking off clan leaders.

175
00:15:40,541 --> 00:15:41,708
Let's go!

176
00:15:41,791 --> 00:15:43,041
Dad, no!

177
00:15:44,125 --> 00:15:46,625
-Shut the fuck up!
-Let me go! Dad!

178
00:15:46,708 --> 00:15:48,041
Get in the truck!

179
00:15:48,125 --> 00:15:50,208
-No, wait! No!
-Move! Get in!

180
00:15:50,958 --> 00:15:52,500
-On the right! Go!
-Dad!

181
00:15:52,583 --> 00:15:55,166
-They're taking their kids too.
-Move it!

182
00:15:56,458 --> 00:15:58,833
Baïer's oldest son managed to escape.

183
00:15:58,916 --> 00:16:01,250
We have to find him before Damocles does.

184
00:16:01,333 --> 00:16:03,125
-Why do that?
-Child trafficking?

185
00:16:03,208 --> 00:16:05,333
No. The margins are terrible.

186
00:16:05,416 --> 00:16:07,291
Damocles would never
get involved directly.

187
00:16:09,958 --> 00:16:12,083
We'll let things cool down before we move.

188
00:16:12,791 --> 00:16:15,125
We should check out
the situation with the kids.

189
00:16:15,208 --> 00:16:17,208
I feel like I'm talking
to a brick wall with you.

190
00:16:17,291 --> 00:16:18,583
She's not wrong.

191
00:16:18,666 --> 00:16:21,375
I brought back
Wagner's weapons like you asked.

192
00:16:21,458 --> 00:16:23,416
Gonna keep making me prove myself?

193
00:16:23,500 --> 00:16:25,875
When you've proved
you're ready, I'll say so.

194
00:16:27,625 --> 00:16:29,750
Rosie. Rosie!

195
00:16:29,833 --> 00:16:32,041
-Goddammit.
-You don't get it.

196
00:16:32,125 --> 00:16:33,250
She's up to it.

197
00:16:34,208 --> 00:16:35,458
Hold on.

198
00:16:37,208 --> 00:16:38,833
Bring her back safe and sound.

199
00:16:39,375 --> 00:16:40,541
Safe and sound.

200
00:17:01,916 --> 00:17:03,583
COPY IN PROGRESS…

201
00:17:11,958 --> 00:17:12,833
COPY COMPLETED

202
00:17:31,875 --> 00:17:34,375
Come here, you bastard! You little shit!

203
00:17:34,458 --> 00:17:37,291
The hell are you doing in my office,
you fucking snoop?

204
00:17:41,125 --> 00:17:43,041
Son of a bitch!

205
00:18:07,916 --> 00:18:11,750
Motherfucker. Don't try anything. Once
I take this out, I feel I should use it.

206
00:18:11,833 --> 00:18:13,958
-Calm down, commissioner.
-Shut your mouth!

207
00:18:14,500 --> 00:18:17,083
And the rest of you little shits,
get back to work.

208
00:18:20,125 --> 00:18:21,416
Explain yourself.

209
00:18:22,291 --> 00:18:24,708
We have a rat giving info to Damocles.

210
00:18:25,458 --> 00:18:27,791
Oz was warned
before our raid on the Grand Palais.

211
00:18:27,875 --> 00:18:30,208
You break into my office,
go through my shit…

212
00:18:30,291 --> 00:18:32,666
Kinda sounds like
what a mole would do, doesn't it?

213
00:18:34,375 --> 00:18:38,041
Confidential files are being sent
to a secret server somewhere in Finland.

214
00:18:38,125 --> 00:18:40,375
They're coming
from his computer once a day.

215
00:18:40,458 --> 00:18:43,708
Do I look like a Finnish hacker,
for fuck's sake?

216
00:18:44,416 --> 00:18:46,666
Come on, arrest him! Arrest him!

217
00:18:47,291 --> 00:18:49,250
That's an order. Handcuff him now.

218
00:18:49,333 --> 00:18:50,708
Look at that.

219
00:18:51,625 --> 00:18:53,375
What's that? What the fuck is that?

220
00:18:53,458 --> 00:18:54,583
A bug.

221
00:18:55,708 --> 00:18:56,750
Yeah.

222
00:18:58,000 --> 00:19:00,666
Who else uses your computer, Tossar?

223
00:19:03,375 --> 00:19:04,375
Denon.

224
00:19:06,250 --> 00:19:08,250
He ran some updates last week.

225
00:19:43,000 --> 00:19:44,583
Why the fuck did it stop?

226
00:19:56,875 --> 00:19:58,958
Sh.

227
00:20:18,500 --> 00:20:20,875
What'd you do to my mom?

228
00:20:23,833 --> 00:20:26,041
-What'd you do to her?
-She's alive, okay?

229
00:20:33,000 --> 00:20:34,416
Your dog too.

230
00:20:35,041 --> 00:20:36,750
I just wanted to grab the boy.

231
00:20:36,833 --> 00:20:39,333
You know, the one
you don't know anything about.

232
00:20:41,833 --> 00:20:43,916
Yeah, but that's not you. I know you.

233
00:20:44,000 --> 00:20:45,791
There's no other options, Lyna!

234
00:20:47,833 --> 00:20:49,916
It's gotta get done one way or the other.

235
00:20:50,458 --> 00:20:52,000
And you'll never be capable.

236
00:20:56,250 --> 00:20:58,125
We're talking about a kid right now.

237
00:20:59,208 --> 00:21:01,125
Look at him. He's scared.

238
00:21:04,083 --> 00:21:06,125
What do you think Oz will do
if you hand him over?

239
00:21:06,208 --> 00:21:08,791
Same thing he'll do to you
if he finds what you're up to.

240
00:21:08,875 --> 00:21:12,541
As long as you're with this kid,
you have a gun pointed at your head, Lyna.

241
00:21:12,625 --> 00:21:13,875
I'm doing you a favor.

242
00:21:18,541 --> 00:21:22,083
For once, you can make a decision.
You can change things.

243
00:21:30,541 --> 00:21:31,708
So that's how it is?

244
00:21:35,583 --> 00:21:37,000
Guess so, yeah.

245
00:21:41,000 --> 00:21:42,041
No, Lyna!

246
00:21:52,041 --> 00:21:53,208
Stop it!

247
00:22:50,458 --> 00:22:52,666
Come on, we have to get out of here!

248
00:23:11,458 --> 00:23:14,958
We found Baïer's kid.
We'll grab him and be right there.

249
00:23:49,208 --> 00:23:50,291
Get out!

250
00:23:51,333 --> 00:23:54,208
Come on! Move it!

251
00:23:54,291 --> 00:23:55,458
Now!

252
00:23:59,125 --> 00:24:00,833
On the ground. Get down!

253
00:24:09,791 --> 00:24:10,958
Ah.

254
00:24:11,500 --> 00:24:13,500
All right, let's go get him.

255
00:24:17,916 --> 00:24:19,083
What's going on?

256
00:24:19,166 --> 00:24:21,875
I think Damocles
is running a blackmail scheme.

257
00:24:21,958 --> 00:24:24,750
They kidnap the children
of resistance leaders,

258
00:24:24,833 --> 00:24:26,833
and I want to know
where they're taking them.

259
00:24:26,916 --> 00:24:27,958
Hello.

260
00:24:29,541 --> 00:24:32,458
Here. That's for you. Know what it is?

261
00:24:32,541 --> 00:24:34,916
If you don't do what I'm asking,
I'm gonna press this,

262
00:24:35,000 --> 00:24:38,291
and there's gonna be an enormous
bloodbath on the dashboard, buddy.

263
00:24:39,000 --> 00:24:42,125
-What do you want?
-I want you to keep doing your rounds.

264
00:24:42,708 --> 00:24:45,375
We'll deliver Baïer's son
like nothing happened.

265
00:24:46,625 --> 00:24:49,250
Scope out the place, see what we can find.

266
00:24:49,333 --> 00:24:52,125
-What about Lyna?
-One thing at a time.

267
00:24:52,916 --> 00:24:53,833
Let's follow them.

268
00:24:54,416 --> 00:24:55,916
Kinda risky, isn't it?

269
00:24:58,625 --> 00:25:01,875
You're getting kinda boring
in your old age, Simon. Careful.

270
00:25:04,083 --> 00:25:06,166
You should be following Lyna's example.

271
00:25:19,958 --> 00:25:21,625
I think you were right, Denon.

272
00:25:22,375 --> 00:25:25,000
Maybe we should talk
about those records, after all.

273
00:25:29,791 --> 00:25:32,458
-Did you force open my locker?
-What do you think?

274
00:25:33,958 --> 00:25:35,583
By the way, I found this here.

275
00:25:40,416 --> 00:25:41,750
Not mine, that's for sure.

276
00:25:44,458 --> 00:25:46,375
Same with the bug in Tossar's office.

277
00:25:47,750 --> 00:25:50,250
How long have you worked for Damocles?

278
00:25:50,333 --> 00:25:51,791
You spy on your colleagues,

279
00:25:51,875 --> 00:25:55,708
you break open a locker,
and I'm the criminal here?

280
00:25:57,000 --> 00:25:58,625
You've lost your damn mind.

281
00:26:01,000 --> 00:26:03,875
You wanna talk about it
with Tossar and the IGPN, brother?

282
00:26:06,000 --> 00:26:07,375
What if I refuse?

283
00:26:10,500 --> 00:26:13,166
-Where's Denon?
-At his locker with Elie.

284
00:26:13,250 --> 00:26:16,125
He said it'd take two minutes
and he'll bring him in.

285
00:26:16,208 --> 00:26:17,250
How long's it been?

286
00:26:21,833 --> 00:26:23,583
I guess it's been two minutes.

287
00:26:25,583 --> 00:26:27,750
Denon, don't move!

288
00:26:36,250 --> 00:26:37,125
It's Denon.

289
00:26:37,208 --> 00:26:39,208
Back up, stay away.

290
00:26:39,291 --> 00:26:40,791
It's all right.

291
00:26:40,875 --> 00:26:42,583
See, what'd I tell you.

292
00:26:42,666 --> 00:26:45,416
Once you get it out,
you're gonna have to fire.

293
00:26:45,500 --> 00:26:48,041
Get out, away from the body! Get her out!

294
00:26:48,541 --> 00:26:51,416
Don't worry, it's okay.
I just scratched him.

295
00:26:51,500 --> 00:26:54,375
Besides, we're not going to cry
over a Damocle's snitch.

296
00:26:56,375 --> 00:26:58,375
We needed him to talk, dammit.

297
00:26:59,166 --> 00:27:00,416
What?

298
00:27:01,666 --> 00:27:03,375
-Leave. Get a doctor.
-No.

299
00:27:03,458 --> 00:27:04,791
Go, go.

300
00:27:04,875 --> 00:27:07,333
That's impossible.
I know what the hell I'm doing.

301
00:27:12,708 --> 00:27:15,458
Self-defense?
Is that how you're going to justify this?

302
00:27:16,958 --> 00:27:18,041
That a problem?

303
00:27:18,583 --> 00:27:22,041
A touching speech
with two cops testifying should do it.

304
00:27:22,125 --> 00:27:25,916
A well-told story,
just like you and Keïta.

305
00:27:36,458 --> 00:27:37,666
Hey, hold up.

306
00:27:39,000 --> 00:27:40,541
Where are you going with that?

307
00:27:40,625 --> 00:27:42,083
Parking. Armory.

308
00:27:47,583 --> 00:27:49,000
How about this?

309
00:27:49,083 --> 00:27:50,208
Okay, fine, you're good.

310
00:28:24,416 --> 00:28:27,250
No! No, don't shoot, please!
Don't, please!

311
00:28:27,333 --> 00:28:30,416
It's just me, okay? Look, I'm unarmed.
You see? I got nothing.

312
00:28:36,333 --> 00:28:37,375
Open the door.

313
00:28:37,458 --> 00:28:39,833
To open that you're gonna need a fob.

314
00:28:39,916 --> 00:28:42,083
There's no other way.

315
00:28:42,166 --> 00:28:45,958
Oh, wait, wait, not that one.
It's a different one. I'm telling you.

316
00:28:54,791 --> 00:28:59,208
There, see? I told you,
that's not the right fob.

317
00:28:59,291 --> 00:29:01,291
But there's a… there's a safety release.

318
00:29:01,375 --> 00:29:03,666
I'd be more than happy to show you. Okay?

319
00:29:03,750 --> 00:29:05,291
-Okay.
-Yeah, it's over there.

320
00:29:05,375 --> 00:29:07,583
-I just need to get the key. All right?
-Okay.

321
00:29:07,666 --> 00:29:08,916
Léon, come on.

322
00:29:09,625 --> 00:29:11,208
Léon, we don't have time, okay?

323
00:29:11,291 --> 00:29:13,708
Lyna… No.

324
00:29:16,375 --> 00:29:17,375
No.

325
00:29:30,625 --> 00:29:33,125
Don't be disappointed,
Lyna, you're not the first.

326
00:29:42,541 --> 00:29:44,916
But you made
the same mistake as the others.

327
00:29:48,625 --> 00:29:50,083
You underestimated me!

328
00:29:52,000 --> 00:29:53,500
And I'm not going anywhere.

329
00:29:59,375 --> 00:30:00,916
Stop! No!

330
00:30:01,000 --> 00:30:03,375
What are you doing? Put that down!

331
00:30:03,458 --> 00:30:05,500
-I said, put it down!
-Hey!

332
00:30:20,041 --> 00:30:22,041
Stop! Stop!

333
00:30:54,000 --> 00:30:55,000
We're good.

334
00:30:55,583 --> 00:30:57,916
Now, you can do whatever you want.

335
00:30:58,000 --> 00:31:01,500
You can hang out, smoke cigarettes,
put the radio on, but don't forget…

336
00:31:02,500 --> 00:31:05,583
to keep thinking really hard
about this red button.

337
00:31:05,666 --> 00:31:06,833
So can I trust you?

338
00:31:07,416 --> 00:31:08,416
Yeah.

339
00:31:09,375 --> 00:31:10,291
No.

340
00:31:17,541 --> 00:31:18,625
Hurry.

341
00:31:22,833 --> 00:31:26,708
-What the hell is this?
-An old fort the army used. Go ahead.

342
00:31:33,291 --> 00:31:35,958
We've got one more prisoner.
Varda's orders.

343
00:31:38,916 --> 00:31:42,125
I want to know how many of them
are in there before we do anything.

344
00:32:10,541 --> 00:32:13,625
I'll take him from here.
Get over here, come on. Move it!

345
00:32:16,583 --> 00:32:18,916
Don't move. Don't fucking move.

346
00:32:19,541 --> 00:32:21,750
Get inside. Get in there now!

347
00:32:25,416 --> 00:32:26,458
Good work.

348
00:32:33,500 --> 00:32:34,833
A hundred?

349
00:32:34,916 --> 00:32:37,666
They must have kidnapped
all the kids of the underworld.

350
00:32:37,750 --> 00:32:40,208
No wonder no one
is standing up to Damocles.

351
00:32:40,291 --> 00:32:42,791
We have an edge,
we can surprise them. Let's take 'em down.

352
00:32:42,875 --> 00:32:46,833
Uh, no, we're not doing that.
You're both leaving now.

353
00:32:46,916 --> 00:32:50,333
Boss, are you crazy?
They're treating these kids like animals.

354
00:32:50,916 --> 00:32:53,291
-If Niko says so, it's doable.
-That's beside the point.

355
00:32:53,875 --> 00:32:57,291
Our priority is Oz. Until we capture him,
we can't draw attention to ourselves.

356
00:32:57,375 --> 00:32:59,666
There. At least one of you is following.

357
00:33:00,541 --> 00:33:02,333
We'll head there again, I promise.

358
00:33:02,833 --> 00:33:05,291
You know we have something else
we gotta take care of.

359
00:33:05,375 --> 00:33:09,375
What are you talking about? I'm talking
about a bunch of kids in cages.

360
00:33:10,500 --> 00:33:12,541
Get out of there. We're leaving.

361
00:33:15,666 --> 00:33:16,666
Goddammit.

362
00:33:22,500 --> 00:33:25,625
We'll have a better chance
of catching Lyna if we split up.

363
00:33:25,708 --> 00:33:27,750
Take the other car and pick up Niko.

364
00:33:37,375 --> 00:33:40,125
You're going to hand me over
to that Fury, is that it?

365
00:33:42,500 --> 00:33:44,875
She's the one
behind this scheme, isn't she?

366
00:33:44,958 --> 00:33:46,083
Shut up.

367
00:33:52,666 --> 00:33:55,625
Léon, don't listen to him.
Just keep your eyes on me.

368
00:34:04,708 --> 00:34:06,791
Oh, you've gotta be kidding me.

369
00:34:06,875 --> 00:34:09,833
Hey, yo! Hey, stop! Enough!

370
00:34:09,916 --> 00:34:11,708
Relax, just saved you from an accident.

371
00:34:12,416 --> 00:34:13,750
This a Turbo '87?

372
00:34:14,500 --> 00:34:16,500
-That's right.
-Yeah, love that model.

373
00:34:16,583 --> 00:34:17,583
I'll make it quick.

374
00:34:17,666 --> 00:34:19,958
Fuckin' idiot…

375
00:34:20,041 --> 00:34:21,500
You're freaked out.

376
00:34:22,625 --> 00:34:25,875
But it's done, just have
to hand me over, so what's the problem?

377
00:34:27,083 --> 00:34:30,333
I told you to shut up.
Saving your ass over here.

378
00:34:30,416 --> 00:34:31,500
You're saving me?

379
00:34:34,708 --> 00:34:37,416
I get it, The Fury's niece
has a strong sense of justice.

380
00:34:38,916 --> 00:34:40,250
Ah.

381
00:34:40,333 --> 00:34:42,500
So that's why you're shaking, isn't it?

382
00:34:42,583 --> 00:34:45,375
You're handing me over to the cops
instead of Selma.

383
00:34:46,250 --> 00:34:48,541
And she'd kill you if she knew about it.

384
00:34:51,083 --> 00:34:52,208
There we go. All set.

385
00:34:54,041 --> 00:34:56,625
Things are heating up with Damocles.

386
00:34:56,708 --> 00:34:59,666
They realized Lyna's
gonna hand Oz over to the cops.

387
00:35:00,666 --> 00:35:02,375
You told her everything.

388
00:35:02,458 --> 00:35:03,791
I covered for you.

389
00:35:04,375 --> 00:35:05,500
Come on, Simon.

390
00:35:06,250 --> 00:35:08,583
What're you talking about?
We're way past that.

391
00:35:09,458 --> 00:35:10,666
What's Selma's plan?

392
00:35:12,500 --> 00:35:15,375
Lyna is headed to the station,
let's get a move on.

393
00:35:19,000 --> 00:35:21,333
-That's the plan.
-We're hunting Lyna now?

394
00:35:21,416 --> 00:35:23,958
-Fucking bullshit
-I fixed your mess for you, okay?

395
00:35:24,625 --> 00:35:26,458
Lyna can still give Oz to Selma.

396
00:35:26,541 --> 00:35:28,250
Maybe we can convince Selma
not to kill her.

397
00:35:28,333 --> 00:35:29,791
I mean, we might get lucky.

398
00:35:32,750 --> 00:35:34,250
Niko just stop it.

399
00:35:35,291 --> 00:35:36,625
I can't do this by myself.

400
00:35:37,208 --> 00:35:39,500
Lyna won't have a chance
without me either.

401
00:35:41,833 --> 00:35:43,375
If you leave, it's over.

402
00:35:43,875 --> 00:35:45,791
The Furies, the two of us…

403
00:35:45,875 --> 00:35:47,208
You get what I'm saying?

404
00:35:47,916 --> 00:35:49,958
'Cause we'll be on different sides.

405
00:35:50,041 --> 00:35:51,541
Really think about it, Niko.

406
00:35:53,375 --> 00:35:54,500
What're you saying?

407
00:35:55,166 --> 00:35:58,166
-Gonna shoot me right now?
-I don't know, you gonna shoot me?

408
00:35:59,291 --> 00:36:00,291
Huh?

409
00:36:08,625 --> 00:36:10,583
Does it hurt?

410
00:36:11,625 --> 00:36:13,375
No.

411
00:36:14,291 --> 00:36:16,375
Yeah. A little.

412
00:36:16,958 --> 00:36:18,666
Okay, hold tight, come here.

413
00:36:20,583 --> 00:36:21,833
Don't move.

414
00:36:21,916 --> 00:36:24,041
-Mm…
-No, stop moving, wait.

415
00:36:24,125 --> 00:36:26,625
And there you go.

416
00:36:27,416 --> 00:36:29,041
-Okay.
-Ooh, ahh.

417
00:36:29,125 --> 00:36:31,458
-Doesn't look so bad on you.
-Oh, yeah?

418
00:36:31,541 --> 00:36:32,750
Here, look.

419
00:36:41,666 --> 00:36:44,083
Yeah, I look a bit like a baddie.

420
00:36:44,166 --> 00:36:45,750
Less boy scout, you know.

421
00:36:47,041 --> 00:36:48,666
Well, I like boy scouts.

422
00:36:56,791 --> 00:36:58,583
There's some blood on your t-shirt.

423
00:37:00,833 --> 00:37:02,291
Should I take it off?

424
00:37:16,458 --> 00:37:18,458
Yours looks kinda wrinkled to me.

425
00:37:25,541 --> 00:37:26,958
In here?

426
00:37:32,208 --> 00:37:34,458
Ever been with someone at the station?

427
00:37:34,541 --> 00:37:35,875
Nope, first time.

428
00:37:35,958 --> 00:37:36,958
You?

429
00:37:41,750 --> 00:37:44,208
No, at least not in this one.

430
00:38:29,083 --> 00:38:30,375
Get out, Lyna!

431
00:38:36,958 --> 00:38:40,125
-Out of the car, Lyna! Right now!
-Don't shoot, please!

432
00:38:40,958 --> 00:38:43,083
She gave me this, told me to take the car.

433
00:38:45,000 --> 00:38:46,166
That's all.

434
00:38:56,958 --> 00:38:58,291
Where's Niko?

435
00:39:02,958 --> 00:39:04,125
Did you know?

436
00:39:05,500 --> 00:39:06,791
Did you lie to me too?

437
00:39:12,166 --> 00:39:13,291
It's your conspirator.

438
00:39:14,750 --> 00:39:16,583
I know you don't understand.

439
00:39:17,333 --> 00:39:19,666
-But you will.
-There's nothing to understand.

440
00:39:19,750 --> 00:39:21,625
I made a little mistake, that's all.

441
00:39:22,166 --> 00:39:23,958
Just trust me, Selma.

442
00:39:24,916 --> 00:39:28,416
-Trust me one last time.
-Bring me Oz and we'll work something out.

443
00:39:30,208 --> 00:39:31,500
You're my family.

444
00:39:32,291 --> 00:39:34,041
You and my mom are all I have left.

445
00:39:35,791 --> 00:39:37,083
I need you.

446
00:39:38,000 --> 00:39:39,541
It's bizarre, huh?

447
00:39:39,625 --> 00:39:42,916
In this family, we seem
to have trouble not betraying each other.

448
00:39:45,666 --> 00:39:48,541
Let me ask you, Lyna,
you much of a runner?

449
00:39:53,000 --> 00:39:56,625
Then, run. Run as fast as possible
and pray that I don't catch up. Bye.

450
00:40:12,791 --> 00:40:14,125
So?

451
00:40:14,208 --> 00:40:17,041
It went pretty bad. I have to go.

452
00:40:17,125 --> 00:40:19,000
Gonna be okay with Dracula there?

453
00:40:19,541 --> 00:40:21,791
We have no choice. He's our ticket out.

454
00:40:21,875 --> 00:40:24,750
Central police station is less than
15 kilometers away, but remember--

455
00:40:24,833 --> 00:40:27,291
Eighty-five intersections,
three bridges, two tunnels,

456
00:40:27,375 --> 00:40:29,750
and I've got, uh, Damocles, The Carny,

457
00:40:29,833 --> 00:40:32,541
and what's left
of the resistance on my tail.

458
00:40:33,041 --> 00:40:34,250
And Selma.

459
00:40:34,916 --> 00:40:35,916
And Selma.

460
00:40:39,875 --> 00:40:41,875
Hey, Léon.

461
00:40:44,208 --> 00:40:47,333
-You're going to stay with Niko.
-No, can I please stay with you?

462
00:40:47,416 --> 00:40:50,291
-Please?
-No, that'd be bad. It's too dangerous.

463
00:40:51,708 --> 00:40:53,333
I know he doesn't look like it,

464
00:40:53,416 --> 00:40:56,083
but he's one of the good guys.

465
00:40:56,166 --> 00:40:57,416
He'll take care of you.

466
00:40:58,166 --> 00:41:01,291
I'll even let you chose the music,
except there's no radio

467
00:41:01,375 --> 00:41:03,375
Okay…

468
00:41:09,291 --> 00:41:10,625
Hey, kid.

469
00:41:11,416 --> 00:41:12,958
-Come here.
-Mm.

470
00:41:13,541 --> 00:41:15,333
-Just keep him safe, okay?
-Yeah.

471
00:41:20,250 --> 00:41:22,666
Just so you know,
I'm stealing your bracelet.

472
00:41:22,750 --> 00:41:25,166
You're supposed to ask
before you put it on.

473
00:41:43,125 --> 00:41:48,666
LYNA - NEW MESSAGE
I HAVE OZ. I'M ON MY WAY.

474
00:41:51,916 --> 00:41:53,291
VARDA - CALL IN PROGRESS

475
00:41:53,375 --> 00:41:55,375
She's handing Oz over to the police.

476
00:41:55,875 --> 00:41:57,208
Stop her, okay?

477
00:42:03,250 --> 00:42:04,875
That kid's so charming, right?
lice.

