1
00:00:13,375 --> 00:00:14,916
If you leave, it's over.

2
00:00:15,500 --> 00:00:17,416
The Furies, the two of us…

3
00:00:17,500 --> 00:00:18,750
You get what I'm saying?

4
00:00:19,625 --> 00:00:21,416
'Cause we'll be on different sides.

5
00:00:24,750 --> 00:00:27,875
You covered for him, Simon.
You lied to me.

6
00:00:29,041 --> 00:00:31,000
You're lucky I still need you.

7
00:00:31,833 --> 00:00:33,583
But not for much longer.

8
00:00:36,583 --> 00:00:38,583
With Selma, it's complicated.

9
00:00:41,041 --> 00:00:44,333
I wanted to get her out
of this whole mess, but it backfired.

10
00:00:45,416 --> 00:00:47,916
On one side,
there's Selma and her resistance,

11
00:00:48,000 --> 00:00:50,125
on the other, Damocles.

12
00:00:51,583 --> 00:00:54,583
It was already a shitshow,
and now everyone's after me.

13
00:00:57,166 --> 00:01:00,458
I'm getting paid, yeah, yeah
I'm getting paid

14
00:01:00,541 --> 00:01:03,791
You know I'm a B-O-S-S
Yeah, that's my name

15
00:01:03,875 --> 00:01:06,666
My only way out
is to hand Oz over to the cops.

16
00:01:06,750 --> 00:01:09,291
Alive. That's the only way.

17
00:01:09,375 --> 00:01:11,541
Either he lives or we all die.

18
00:01:11,625 --> 00:01:14,875
I'm gettin' cake, yeah, yeah
I'm gettin' cake

19
00:01:14,958 --> 00:01:18,166
It might as well be
My birthday every day

20
00:01:18,250 --> 00:01:19,750
Monday, Tuesday…

21
00:01:19,833 --> 00:01:22,500
Betraying Selma to save her life…

22
00:01:22,583 --> 00:01:25,166
I kept asking myself over and over again

23
00:01:26,041 --> 00:01:28,458
if that was the right decision to make.

24
00:01:28,541 --> 00:01:30,416
But now it's too late to wonder.

25
00:01:30,500 --> 00:01:34,291
Once the first domino falls,
the others follow.

26
00:01:34,375 --> 00:01:35,916
Every day a boss day

27
00:01:36,000 --> 00:01:38,708
Did you really think my guys
would just sit there?

28
00:01:42,375 --> 00:01:44,625
Uh…

29
00:01:45,708 --> 00:01:47,166
You're screwed, sweetie.

30
00:01:50,000 --> 00:01:51,750
No!

31
00:02:34,750 --> 00:02:37,708
Let's go! Come on, move it!

32
00:02:39,208 --> 00:02:41,708
You're coming with me.

33
00:02:41,791 --> 00:02:43,416
I… I don't think so, no.

34
00:02:43,500 --> 00:02:44,958
You'd rather wait here?

35
00:02:45,041 --> 00:02:47,791
Get a bullet in the head
when Selma beats your people here?

36
00:02:47,875 --> 00:02:49,708
No! So get moving!

37
00:02:49,791 --> 00:02:52,833
Ah! I think you have,
uh… a little problem.

38
00:02:54,916 --> 00:02:56,708
Goddammit.

39
00:02:56,791 --> 00:02:58,916
Goddammit, you can't die! Let's go!

40
00:03:02,541 --> 00:03:03,541
Move!

41
00:03:20,041 --> 00:03:22,208
LYNA - NEW MESSAGE

42
00:03:24,208 --> 00:03:26,208
Fuck. Dammit.

43
00:03:28,500 --> 00:03:29,500
You okay?

44
00:03:30,208 --> 00:03:32,666
Yeah, Lyna,
I got your text, call me back, please.

45
00:03:35,125 --> 00:03:37,458
Lyna… So your informant is your ex?

46
00:03:37,541 --> 00:03:38,958
Yes, she has Oz.

47
00:03:43,500 --> 00:03:47,208
Looks like Amytis, the kid and even
the dog have been gone a long time.

48
00:03:49,541 --> 00:03:51,875
Your niece has been planning this
for a while, huh?

49
00:03:51,958 --> 00:03:54,125
She really made a fool of you. What now?

50
00:03:56,416 --> 00:03:57,541
Gather the team.

51
00:04:16,958 --> 00:04:19,500
I've said it before,
so I'll say it once more.

52
00:04:19,583 --> 00:04:21,916
Oz has to die, simple as that.

53
00:04:23,750 --> 00:04:27,416
Anyone who gets in my way
gets the same treatment, understood?

54
00:04:27,500 --> 00:04:28,791
What about Lyna?

55
00:04:31,666 --> 00:04:34,791
Rosie, what part
of "same treatment" don't you understand?

56
00:04:44,125 --> 00:04:45,250
I'm listening.

57
00:04:45,750 --> 00:04:49,333
We've covered all the main roads
out of Paris and the police stations.

58
00:04:49,416 --> 00:04:51,583
Won't be enough to catch Lyna.
She's no rookie.

59
00:04:51,666 --> 00:04:53,791
She knows the terrain. She's clever.

60
00:04:53,875 --> 00:04:55,708
We're not going for the main roads.

61
00:04:56,375 --> 00:04:58,916
Let's focus on the alleys
and the back ways.

62
00:04:59,000 --> 00:05:01,583
Keep our people on foot,
she'll spot our cars a mile away.

63
00:05:01,666 --> 00:05:04,416
-She won't be able to escape.
-You think so?

64
00:05:04,500 --> 00:05:06,125
She already did, remember?

65
00:05:09,833 --> 00:05:12,083
Because I trained her extremely well.

66
00:05:15,458 --> 00:05:17,000
And because she has help.

67
00:05:27,791 --> 00:05:29,375
Have you heard from Mud Man?

68
00:05:31,833 --> 00:05:33,041
Hmm.

69
00:05:36,083 --> 00:05:39,541
Okay, we're safe here.
Selma doesn't know about this place.

70
00:05:39,625 --> 00:05:40,750
Good to hear.

71
00:05:40,833 --> 00:05:44,208
-I don't like it here. You sure it's safe?
-Don't worry, we won't stay long.

72
00:05:44,291 --> 00:05:46,416
Lyna will fix everything, you'll see.

73
00:05:46,500 --> 00:05:49,416
-Uh, buddy? Put your hood up anyway.
-Mm.

74
00:05:49,500 --> 00:05:50,666
-Okay.
-Yeah.

75
00:05:54,041 --> 00:05:56,500
-Yeah, Lyna?
-Niko, this is a disaster!

76
00:05:56,583 --> 00:05:58,958
Oz is hurt! It's bad!

77
00:05:59,041 --> 00:06:00,041
How, uh… How bad?

78
00:06:00,125 --> 00:06:01,541
He's bleeding out!

79
00:06:01,625 --> 00:06:05,166
If I don't stop the bleeding,
he's gonna die!

80
00:06:07,250 --> 00:06:09,125
I can't take him to the hospital!

81
00:06:09,208 --> 00:06:12,125
Or Selma and Damocles
will show up within a minute!

82
00:06:12,208 --> 00:06:13,291
Goddammit!

83
00:06:13,375 --> 00:06:15,125
They've got me cornered!

84
00:06:17,000 --> 00:06:20,125
I know a guy in Ranelagh
who's used to these kinds of situations.

85
00:06:20,208 --> 00:06:21,333
I'll send the address.

86
00:06:21,416 --> 00:06:23,333
Okay. Yeah.

87
00:06:23,416 --> 00:06:24,791
Hey, you're gonna be fine.

88
00:06:24,875 --> 00:06:26,208
Is she okay?

89
00:06:26,291 --> 00:06:27,916
Uh, Lyna? Yeah, she's awesome.

90
00:06:28,000 --> 00:06:29,166
-Niko. Niko.
-Hmm?

91
00:06:29,750 --> 00:06:31,041
Tell me the truth.

92
00:06:31,125 --> 00:06:32,208
The truth?

93
00:06:34,875 --> 00:06:36,208
You know, Amytis,

94
00:06:37,083 --> 00:06:39,500
I got to meet
a lot of tough people in my life.

95
00:06:40,041 --> 00:06:42,416
But without a shadow of a doubt,
your daughter

96
00:06:43,333 --> 00:06:44,708
is unlike anyone else.

97
00:06:45,375 --> 00:06:46,416
Okay?

98
00:06:46,958 --> 00:06:48,000
Thank you.

99
00:06:48,625 --> 00:06:51,416
Sure. Wanna check out the place?

100
00:07:21,625 --> 00:07:23,041
Oh, Léon, check it out.

101
00:07:23,125 --> 00:07:25,458
You can play all the video games you want.

102
00:07:25,541 --> 00:07:28,333
Kitchen's there.
There's food, drinks, everything you need.

103
00:07:28,416 --> 00:07:30,666
-Okay.
-Okay, you stay here, don't go anywhere.

104
00:07:31,958 --> 00:07:34,208
I just have to run an errand.
I'll be back.

105
00:07:34,291 --> 00:07:36,125
-I won't be long.
-No problem.

106
00:07:46,500 --> 00:07:49,458
Call her. We need to know
where she is so we can send a crew.

107
00:07:49,541 --> 00:07:51,208
Wait, this stays between us.

108
00:07:53,208 --> 00:07:54,833
What if we made a mistake?

109
00:07:57,083 --> 00:07:59,166
What if Damocles had another guy in here?

110
00:08:05,750 --> 00:08:07,625
Did you notice how Tossar shot Denon?

111
00:08:10,208 --> 00:08:11,708
He made sure he couldn't talk.

112
00:08:12,708 --> 00:08:13,708
Yeah.

113
00:08:39,208 --> 00:08:42,333
THE RANELAGH THEATER

114
00:08:44,250 --> 00:08:46,708
MUD MAN - NEW MESSAGE

115
00:08:51,500 --> 00:08:53,208
Come on, get up!

116
00:08:54,375 --> 00:08:57,000
There's a guy in there
who's gonna help you out.

117
00:08:57,083 --> 00:08:58,541
He'll take the bullet out,

118
00:08:58,625 --> 00:09:01,291
stitch you up,
and then we'll go straight to the cops.

119
00:09:11,500 --> 00:09:12,541
Come on.

120
00:09:22,166 --> 00:09:23,625
Come on, move.

121
00:09:26,666 --> 00:09:28,041
Don't try anything.

122
00:09:45,208 --> 00:09:46,500
YOU WON YOUR TICKET TO STUDIO BLEU!

123
00:09:46,583 --> 00:09:47,708
Five-three-three-five.

124
00:09:48,833 --> 00:09:50,500
Let's go, come on.

125
00:09:53,833 --> 00:09:55,666
Keep walking.

126
00:09:55,750 --> 00:09:56,750
Sh!

127
00:09:59,166 --> 00:10:00,583
Stand up straight, dammit.

128
00:10:03,625 --> 00:10:05,000
Sh!

129
00:10:12,708 --> 00:10:14,083
Come on, get in there.

130
00:10:24,416 --> 00:10:26,250
I didn't think I'd say this,

131
00:10:26,333 --> 00:10:27,666
but he'll be okay.

132
00:10:28,416 --> 00:10:30,375
-I have to sedate him, though.
-Oh, no.

133
00:10:30,458 --> 00:10:31,750
He stays awake.

134
00:10:31,833 --> 00:10:35,083
Take the bullet out, give him adrenaline
and we'll be on our way.

135
00:10:35,166 --> 00:10:36,500
I need him to stay alive.

136
00:10:38,625 --> 00:10:39,625
Okay.

137
00:11:11,416 --> 00:11:13,833
We found it like this,
lots of blood everywhere.

138
00:11:14,416 --> 00:11:16,125
Four guys shot down, all Damocles.

139
00:11:16,208 --> 00:11:17,958
So she's still alive.

140
00:11:18,041 --> 00:11:20,083
She's probably with the cops by now.

141
00:11:20,166 --> 00:11:21,333
I would've known.

142
00:11:28,125 --> 00:11:31,541
The blood's on the passenger side.
Oz is the one who's hurt.

143
00:11:31,625 --> 00:11:33,833
If we're lucky, it'll kill him.

144
00:11:33,916 --> 00:11:36,500
I don't want to have
to rely on luck, do you?

145
00:11:37,666 --> 00:11:38,708
Mm.

146
00:11:40,166 --> 00:11:41,541
She took him that way.

147
00:11:43,250 --> 00:11:44,791
Rosie, you're coming with me.

148
00:11:45,583 --> 00:11:47,041
And what do I do?

149
00:11:47,125 --> 00:11:49,625
You take care of the kids
Oz is holding hostage.

150
00:11:50,208 --> 00:11:51,708
If we free the kids…

151
00:11:59,708 --> 00:12:01,708
…the resistance can take Paris back…

152
00:12:03,958 --> 00:12:05,750
and we cut Oz's head off.

153
00:12:14,083 --> 00:12:16,416
Okay, I'm almost done.

154
00:12:16,500 --> 00:12:18,916
Hang in there.

155
00:12:39,291 --> 00:12:41,750
-I'll need the stapler too, okay?
-Yeah, yeah.

156
00:12:45,500 --> 00:12:46,958
We're almost done.

157
00:12:49,541 --> 00:12:52,625
No point telling you to avoid shocks
and sudden movements, huh?

158
00:12:57,250 --> 00:12:59,791
-Hey. Is that normal?
-Yeah?

159
00:13:02,708 --> 00:13:04,625
No, that's not normal.

160
00:13:09,583 --> 00:13:11,458
You son of a bitch.

161
00:13:11,541 --> 00:13:12,541
Where is it?

162
00:13:12,625 --> 00:13:14,625
You have a tracker, where?

163
00:13:15,458 --> 00:13:17,958
-Where's the tracker?
-I just took a bullet out.

164
00:13:28,375 --> 00:13:30,375
Take the next left, we're almost there.

165
00:14:02,750 --> 00:14:03,833
This is it.

166
00:14:09,750 --> 00:14:12,625
Be right back.

167
00:14:42,500 --> 00:14:44,041
They shot this in Odessa.

168
00:14:46,750 --> 00:14:47,750
Hmm.

169
00:14:50,958 --> 00:14:52,500
Odessa's really changed.

170
00:14:55,375 --> 00:14:57,333
I swear to God, they left 20 minutes ago.

171
00:15:11,333 --> 00:15:12,791
He left without this?

172
00:15:14,125 --> 00:15:17,083
That was, um,
part of their payment for the care.

173
00:15:17,791 --> 00:15:19,000
She told me that…

174
00:15:19,083 --> 00:15:21,375
What was it again?
It's a really rare watch.

175
00:15:22,708 --> 00:15:25,416
Lots of people want it.
It's an old KGB gadget.

176
00:15:25,500 --> 00:15:28,250
-Apparently very valuable.
-Can I get your medical opinion?

177
00:15:29,666 --> 00:15:30,666
S… Sure.

178
00:15:31,541 --> 00:15:33,416
People say you can smell a lie.

179
00:15:35,083 --> 00:15:36,250
What do you think?

180
00:15:37,291 --> 00:15:40,375
Well, from a medical angle,
I'd say it's very improbable.

181
00:15:41,125 --> 00:15:43,041
-Let's go.
-No, hold up. Wait. Wait.

182
00:15:43,125 --> 00:15:46,250
Wait! In his condition, he shouldn't
be far. Plus, they're on foot.

183
00:15:46,333 --> 00:15:47,458
Which way?

184
00:15:48,041 --> 00:15:49,500
I don't know, I swear!

185
00:15:54,083 --> 00:15:55,875
-Easy. Fuck.
-Shut up.

186
00:15:55,958 --> 00:15:57,750
ELIE - MISSED CALL

187
00:15:58,416 --> 00:16:03,458
LOCATION SHARING

188
00:16:07,958 --> 00:16:09,125
I'll go get her.

189
00:16:09,208 --> 00:16:11,916
How are you planning to do that?
Telepathically?

190
00:16:12,000 --> 00:16:13,000
Kinda, yeah.

191
00:16:13,083 --> 00:16:19,083
LOCATION SHARING

192
00:16:20,625 --> 00:16:22,625
-Okay, I'm coming with you.
-No, no, no.

193
00:16:22,708 --> 00:16:26,166
You're staying here. If I need backup,
you're the only person I trust.

194
00:16:30,333 --> 00:16:31,291
Okay.

195
00:16:32,958 --> 00:16:34,958
-Keep me in the loop?
-Sure.

196
00:16:40,541 --> 00:16:41,541
Take care of yourself.

197
00:16:52,666 --> 00:16:53,875
Don't move.

198
00:16:53,958 --> 00:16:59,791
IRIS - NEW MESSAGE
ELIE KNOWS WHERE LYNA IS. FOLLOW HIM.

199
00:17:03,333 --> 00:17:06,291
If my boss dies of sepsis,
I'll know where to find you.

200
00:17:07,916 --> 00:17:09,958
-Is that clear?
-Yes, I got it.

201
00:17:22,583 --> 00:17:23,583
Let's go.

202
00:17:23,666 --> 00:17:26,125
The tracker's still pinging
in the movie theater.

203
00:17:31,916 --> 00:17:34,583
Lyna's cop is on his way
to find her. Get in.

204
00:17:50,125 --> 00:17:51,333
Come on!

205
00:17:52,166 --> 00:17:53,375
We're going in there.

206
00:17:58,583 --> 00:18:01,708
Ah! Move.

207
00:18:03,666 --> 00:18:06,375
-I have eyes on Oz.
-Send me your location.

208
00:18:07,000 --> 00:18:08,708
-Okay.
-Go.

209
00:18:23,291 --> 00:18:25,083
Hold on. Shut up.

210
00:18:28,458 --> 00:18:30,125
Keep moving. Move!

211
00:18:52,458 --> 00:18:54,458
Rest up. We'll be leaving soon.

212
00:19:01,083 --> 00:19:03,708
Oh, no. Oh, no.

213
00:19:06,541 --> 00:19:07,625
Fuck.

214
00:19:26,791 --> 00:19:28,125
Lyna Arago.

215
00:19:29,458 --> 00:19:30,708
-What?
-Huh.

216
00:19:30,791 --> 00:19:32,416
Lyna Guerrab.

217
00:19:36,791 --> 00:19:38,416
Lyna N'soumer.

218
00:19:40,125 --> 00:19:44,333
Which one's the real you, huh?
And which one's trying to save Selma?

219
00:19:44,416 --> 00:19:48,166
Awesome. I'm getting free therapy.
Shall I lie down and talk about my dad?

220
00:19:48,250 --> 00:19:49,750
Which one?

221
00:19:51,291 --> 00:19:53,375
I'd rather talk about your mother.

222
00:19:56,833 --> 00:20:00,250
Selma said Driss
executed your mother's family.

223
00:20:01,125 --> 00:20:02,250
But it wasn't him.

224
00:20:04,625 --> 00:20:05,916
Selma did it.

225
00:20:07,583 --> 00:20:09,625
Her own brother dating an undercover cop?

226
00:20:09,708 --> 00:20:11,250
She couldn't let that fly, right?

227
00:20:11,333 --> 00:20:13,125
She had to do something about it.

228
00:20:14,666 --> 00:20:16,750
You already had your doubts, didn't you?

229
00:20:17,583 --> 00:20:19,625
What did he say to you before…?

230
00:20:20,375 --> 00:20:21,458
Nothing.

231
00:20:22,083 --> 00:20:24,666
-Gonna keep lying?
-Believe me or not, I don't care.

232
00:20:28,666 --> 00:20:32,916
It's funny. You clench your jaw
every time you get angry, right?

233
00:20:33,000 --> 00:20:34,208
Just like Kahina.

234
00:20:34,291 --> 00:20:35,791
Shut the fuck up!

235
00:20:35,875 --> 00:20:37,083
That's bullshit!

236
00:20:39,125 --> 00:20:41,125
Your mother and I crossed paths, really.

237
00:20:42,000 --> 00:20:44,250
I lost track of her since then, but…

238
00:20:44,333 --> 00:20:47,083
We even got to know each other
a little, back then.

239
00:20:47,666 --> 00:20:50,250
When she was on the run,
being chased by The Fury.

240
00:20:51,375 --> 00:20:53,083
Did, uh, Selma find her?

241
00:20:53,166 --> 00:20:55,250
Think she's the type to bail on a mission?

242
00:20:59,333 --> 00:21:01,083
Sh!

243
00:21:01,166 --> 00:21:04,208
-Selma lies a lot, you've seen it.
-Shut up.

244
00:21:11,625 --> 00:21:13,000
Sh.

245
00:21:18,375 --> 00:21:20,666
Wait, Lyna, don't shoot. It's me, it's me.

246
00:21:22,166 --> 00:21:24,291
Let's go to the police station.
Car's in the back.

247
00:21:24,375 --> 00:21:25,750
Fuck. My God.

248
00:21:26,250 --> 00:21:27,750
Hey, hey, hey. You okay?

249
00:21:27,833 --> 00:21:29,375
No, I'm not okay.

250
00:21:31,750 --> 00:21:34,291
I thought it was my fault
my mom never came back. I found out

251
00:21:34,375 --> 00:21:36,416
it's probably because Selma killed her.

252
00:21:36,916 --> 00:21:38,000
Huh?

253
00:21:38,500 --> 00:21:42,416
Did he tell you that?
He's stalling you, Lyna.

254
00:21:42,916 --> 00:21:45,333
-He's getting in your head, you know that.
-Yeah.

255
00:21:46,250 --> 00:21:47,250
Yeah.

256
00:21:52,916 --> 00:21:55,083
But I also know Selma's capable of it.

257
00:21:56,166 --> 00:21:59,416
Let's split up.
I need you to search every corner. Hurry!

258
00:22:01,833 --> 00:22:03,000
Get up.

259
00:22:03,083 --> 00:22:05,833
We're not gonna make it,
not with him like that.

260
00:22:05,916 --> 00:22:09,791
Here, take my car keys. I'll lure them
away and you get the hell outta here.

261
00:22:10,583 --> 00:22:11,708
Selma is my problem.

262
00:22:11,791 --> 00:22:14,791
Stop it, Lyna.
Get outta here, call my colleague Iris.

263
00:22:14,875 --> 00:22:17,583
-Iris can kiss my fucking ass!
-I came here for you.

264
00:22:18,375 --> 00:22:20,791
-Because I care about you, I always have.
-Aw, that's cute.

265
00:22:20,875 --> 00:22:22,333
Shut the fuck up!

266
00:22:24,375 --> 00:22:26,416
You gotta bring him back alive.

267
00:22:27,166 --> 00:22:28,666
-That's the deal.
-Okay.

268
00:22:29,958 --> 00:22:31,791
But you have to stay alive.

269
00:22:32,875 --> 00:22:34,000
I can do that.

270
00:22:34,083 --> 00:22:35,125
Go.

271
00:22:35,208 --> 00:22:36,333
Move it.

272
00:22:38,375 --> 00:22:39,375
Hey!

273
00:22:44,208 --> 00:22:45,833
Come on, let's go.

274
00:22:50,333 --> 00:22:53,125
Sending him off on his own
wasn't a smart move.

275
00:22:54,875 --> 00:22:56,333
He might hurt himself.

276
00:22:59,875 --> 00:23:00,875
Lyna…

277
00:23:02,583 --> 00:23:03,916
Give me Oz.

278
00:23:05,833 --> 00:23:07,833
-You shut up.
-Lyna?

279
00:23:11,125 --> 00:23:12,791
Did you kill her?

280
00:23:12,875 --> 00:23:15,791
All right, you're gonna have to be
just little more specific,

281
00:23:15,875 --> 00:23:19,125
because I've killed more
than just a few people, as you know.

282
00:23:31,541 --> 00:23:33,333
So, did I hit Oz or not?

283
00:23:35,333 --> 00:23:36,458
My mother!

284
00:23:37,583 --> 00:23:39,083
Did you kill her?

285
00:23:39,833 --> 00:23:41,833
What caliber is your ammo?

286
00:23:44,875 --> 00:23:46,291
Why do you ask?

287
00:23:53,416 --> 00:23:55,208
Come on, Selma, answer my question!

288
00:24:01,458 --> 00:24:05,083
You're always fucking lying
to me all the time!

289
00:24:07,625 --> 00:24:10,375
Oh, you wanna talk about lies, do you? Oh.

290
00:24:11,333 --> 00:24:12,416
That's something, huh?

291
00:24:13,125 --> 00:24:15,125
Did you forget? I gave you everything?

292
00:24:15,208 --> 00:24:17,458
My trust, my knowledge, my legacy.

293
00:24:17,541 --> 00:24:20,625
What are you doing with it?
Squandering it, because you're scared.

294
00:24:20,708 --> 00:24:22,666
Shaking in your boots.

295
00:24:24,166 --> 00:24:25,916
You're a coward.

296
00:24:26,000 --> 00:24:27,666
Go fuck yourself!

297
00:24:49,333 --> 00:24:51,333
Fuck!

298
00:24:58,000 --> 00:24:59,708
You know what, Lyna?

299
00:25:00,208 --> 00:25:01,708
You're just like your mother.

300
00:25:01,791 --> 00:25:04,833
You're a nobody who works for the cops.

301
00:25:05,833 --> 00:25:07,333
You can kiss my ass.

302
00:25:21,083 --> 00:25:22,208
This side!

303
00:25:24,000 --> 00:25:25,291
Move.

304
00:25:45,000 --> 00:25:47,500
-Fuck it. Come on!
-Varda! I'm here!

305
00:26:18,125 --> 00:26:19,583
Don't move. Wait there.

306
00:26:22,541 --> 00:26:23,541
Move it.

307
00:26:29,958 --> 00:26:31,000
Keep walking.

308
00:26:38,083 --> 00:26:39,083
Iris?

309
00:26:39,750 --> 00:26:42,208
Yeah, Elie gave me your number just now.

310
00:26:44,500 --> 00:26:45,583
I need your help.

311
00:26:46,333 --> 00:26:49,208
I have Oz. I'll bring him to you.

312
00:26:49,291 --> 00:26:50,875
There she is, pull over.

313
00:26:51,791 --> 00:26:52,791
Get in.

314
00:26:54,166 --> 00:26:56,291
Varda's in there. Let's get out of here.

315
00:27:36,375 --> 00:27:38,208
-What happened?
-Power outage.

316
00:27:42,583 --> 00:27:43,958
Did you cut the power?

317
00:27:44,958 --> 00:27:48,250
-No, it must've been the Virgin Mary.
-Come on, get moving!

318
00:27:48,333 --> 00:27:50,958
What are you doing here?
I thought you'd be long gone.

319
00:27:52,208 --> 00:27:55,625
I'm here to save those kids.
I don't trust Selma to take care of them.

320
00:27:55,708 --> 00:27:59,000
-Well, she sent me here. You know that.
-Simon, I'm good on my own.

321
00:27:59,083 --> 00:28:01,333
Here's my proposition.

322
00:28:01,416 --> 00:28:04,833
We go in and out, no promises.
Tomorrow, we each go our separate ways.

323
00:28:04,916 --> 00:28:07,166
Okay?

324
00:28:09,458 --> 00:28:12,208
-I'll take the ground floor.
-I'll take upstairs.

325
00:28:14,208 --> 00:28:16,125
Working together one last time.

326
00:28:17,291 --> 00:28:18,708
So let's make it count.

327
00:28:23,916 --> 00:28:25,041
Shit hit the fan?

328
00:28:27,208 --> 00:28:28,208
Yeah.

329
00:28:30,791 --> 00:28:32,750
-Lyna got away, didn't she?
-Yeah.

330
00:28:32,833 --> 00:28:33,791
Hmm.

331
00:28:34,583 --> 00:28:36,208
Your niece is really good.

332
00:28:37,000 --> 00:28:39,833
You could be too,
with the right training. Even better.

333
00:28:41,333 --> 00:28:42,416
Where are we going?

334
00:28:46,166 --> 00:28:47,375
The Carny wants a word.

335
00:28:48,916 --> 00:28:51,875
-Think I have nothing better to do?
-He knows you can't handle it.

336
00:29:05,375 --> 00:29:07,041
So this is it for me, huh?

337
00:29:20,500 --> 00:29:23,458
Why would you fire a gun
inside a goddamn car, Selma?

338
00:29:25,000 --> 00:29:28,666
Listen to me.
You and I are bringing Oz to my dad.

339
00:29:28,750 --> 00:29:31,375
But if you mess this up,
you're done. Okay?

340
00:29:31,458 --> 00:29:34,500
I'm done too. If we don't give him Oz,
he'll never forgive us.

341
00:30:16,375 --> 00:30:20,541
Sh! Don't look at that, kid. Don't look.
Come on, close your eyes. Close your eyes.

342
00:30:24,875 --> 00:30:27,791
-Did she see that? We don't touch kids.
-I hope not. I know.

343
00:30:27,875 --> 00:30:30,250
-Was that the last one?
-We're the good guys, okay?

344
00:30:30,333 --> 00:30:32,625
-Get her in the van.
-Yeah.

345
00:30:34,666 --> 00:30:36,416
Yeah. Watch your head.

346
00:30:36,500 --> 00:30:37,750
Watch out.

347
00:30:37,833 --> 00:30:40,375
There you go. There you go.

348
00:30:40,458 --> 00:30:41,916
-Great.
-Let's go.

349
00:30:54,833 --> 00:30:58,416
Well, can you
say goodbye to the kids for me? Huh?

350
00:30:58,500 --> 00:31:00,458
Why not do it yourself, man?

351
00:31:00,541 --> 00:31:01,750
Ah…

352
00:31:02,250 --> 00:31:03,708
You know me, right?

353
00:31:03,791 --> 00:31:06,333
I get emotional easily.

354
00:31:07,458 --> 00:31:08,541
I'm sorry.

355
00:31:10,000 --> 00:31:11,000
Me too.

356
00:31:13,375 --> 00:31:14,875
I can't make you reconsider?

357
00:31:16,333 --> 00:31:19,458
I have to stay.
I'm gonna try and calm Selma down.

358
00:31:19,541 --> 00:31:21,625
Good luck with that.

359
00:31:21,708 --> 00:31:22,875
Thanks.

360
00:31:42,625 --> 00:31:44,500
Take care of yourself, Simon, okay?

361
00:31:46,250 --> 00:31:48,583
Hey, I won't shoot you
if we come face to face.

362
00:31:50,166 --> 00:31:51,208
I know.

363
00:31:53,625 --> 00:31:55,166
You could've said, "Me neither."

364
00:31:55,250 --> 00:31:56,750
I know.

365
00:32:12,958 --> 00:32:14,041
I'm Iris.

366
00:32:15,666 --> 00:32:17,083
Okay. Sorry.

367
00:32:17,583 --> 00:32:19,583
-You want a hand?
-Yes, please.

368
00:32:33,833 --> 00:32:37,333
-Have you heard from Elie?
-He's fine. Meeting us at the station.

369
00:32:37,416 --> 00:32:40,583
I have water and fresh clothes
in the trunk. Help yourself.

370
00:32:40,666 --> 00:32:41,958
Thank you.

371
00:32:55,458 --> 00:32:56,625
You know Elie well?

372
00:32:57,500 --> 00:33:00,125
We're colleagues. But we trust each other.

373
00:33:00,208 --> 00:33:02,875
You gotta be closer than that
for him to send you here.

374
00:33:05,708 --> 00:33:07,541
Is this Elie's?

375
00:33:09,166 --> 00:33:10,166
You're lying to me.

376
00:33:11,083 --> 00:33:14,833
-How long have you been with Elie?
-He did say you were pretty clever.

377
00:33:27,416 --> 00:33:28,416
Hey.

378
00:33:28,916 --> 00:33:30,791
How did you know we were here?

379
00:33:30,875 --> 00:33:33,166
I saw you bolt like a bat out of hell.

380
00:33:34,083 --> 00:33:35,416
I'm glad I did.

381
00:33:47,250 --> 00:33:48,416
Ah.

382
00:33:52,416 --> 00:33:53,666
Ah.

383
00:33:54,208 --> 00:33:55,541
This, uh…

384
00:33:55,625 --> 00:33:59,000
This little deal of yours, you know,
freedom for you and your buddies,

385
00:33:59,625 --> 00:34:01,291
requires a buttload of paperwork.

386
00:34:05,333 --> 00:34:08,875
There's only one thing I hate more
than a fucking criminal on the loose.

387
00:34:10,125 --> 00:34:11,458
You know what that is?

388
00:34:12,333 --> 00:34:13,208
Paperwork?

389
00:34:13,291 --> 00:34:14,916
Spot on.

390
00:34:15,000 --> 00:34:16,916
Or maybe it's the other way around.

391
00:34:20,625 --> 00:34:24,291
I promised I'd make you disappear.
I never break my word.

392
00:34:26,250 --> 00:34:27,833
Your pardon's right here.

393
00:34:28,750 --> 00:34:30,916
It's for you and your whole gang.

394
00:34:32,250 --> 00:34:35,791
But if you ever mess up again,
I'll be stamping your obituary.

395
00:34:36,541 --> 00:34:37,791
-Capiche?
-Mm-hmm.

396
00:34:38,625 --> 00:34:39,500
Elie!

397
00:34:40,916 --> 00:34:43,208
Don't be so obvious
when you're listening in.

398
00:34:45,000 --> 00:34:46,666
He's not bad, that asshole.

399
00:34:46,750 --> 00:34:47,791
I like him.

400
00:34:48,416 --> 00:34:49,416
Me too.

401
00:35:21,250 --> 00:35:22,791
I was worried about you.

402
00:35:29,208 --> 00:35:30,333
I'm so sorry.

403
00:35:36,458 --> 00:35:39,583
You should be with her
and live the life you want, all right?

404
00:35:41,791 --> 00:35:43,166
Let me drive you back.

405
00:35:45,458 --> 00:35:48,041
I mean… Dunno, what will she think?

406
00:35:50,458 --> 00:35:52,458
She can hear you, and she's not jealous.

407
00:35:53,541 --> 00:35:55,958
Well, go ahead, I'll wait here. Okay?

408
00:36:18,750 --> 00:36:20,000
Why so quiet?

409
00:36:21,750 --> 00:36:23,208
What do you want me to say?

410
00:36:24,916 --> 00:36:27,000
We're not a couple. Do whatever you want.

411
00:36:27,708 --> 00:36:29,125
I really don't mind.

412
00:36:32,458 --> 00:36:34,250
I get the feeling you do mind.

413
00:36:36,666 --> 00:36:38,208
So is it serious, or…?

414
00:36:39,375 --> 00:36:41,500
You know I've only had
one serious relationship.

415
00:36:42,666 --> 00:36:44,708
Magalie Huchon, eighth grade.

416
00:36:54,791 --> 00:36:56,708
Last night I almost died.

417
00:36:57,375 --> 00:37:00,125
And it got me thinking
about stuff, for some reason.

418
00:37:01,458 --> 00:37:02,458
Like what?

419
00:37:04,791 --> 00:37:05,958
Like the future.

420
00:37:06,791 --> 00:37:07,791
Like…

421
00:37:09,000 --> 00:37:11,208
what life would look like if I got away.

422
00:37:15,041 --> 00:37:16,291
And you.

423
00:37:20,583 --> 00:37:22,583
I've been thinking about you too.

424
00:37:24,125 --> 00:37:26,250
But Lyna,
it was already complicated before…

425
00:37:26,333 --> 00:37:28,666
Yeah, no, it's too complicated, forget it.

426
00:38:12,500 --> 00:38:14,041
There's no way out, huh?

427
00:38:16,375 --> 00:38:18,000
It's a trap, isn't it?

428
00:38:19,166 --> 00:38:20,791
Well, I can't imagine why.

429
00:38:24,833 --> 00:38:27,625
I've been trying
to remember your face for 25 years.

430
00:38:28,541 --> 00:38:29,791
Do you remember me?

431
00:38:30,500 --> 00:38:31,625
Iris.

432
00:38:32,166 --> 00:38:33,208
Iris.

433
00:38:34,708 --> 00:38:36,875
That's the name you gave me, right?

434
00:38:36,958 --> 00:38:38,166
Tell me my name.

435
00:38:39,125 --> 00:38:40,250
My real one.

436
00:38:40,333 --> 00:38:41,916
Do you know it?

437
00:38:46,291 --> 00:38:48,291
I was almost ten when you took me away.

438
00:38:57,250 --> 00:39:00,458
But I gave you a future,
a life, a mission.

439
00:39:01,958 --> 00:39:03,416
You had a purpose.

440
00:39:03,958 --> 00:39:06,208
Not a lot of people do, you know.

441
00:39:06,291 --> 00:39:10,666
What you gave me was bastards who beat
the shit out of me when I didn't obey.

442
00:39:12,000 --> 00:39:14,333
No kid should have to go through that.

443
00:39:14,416 --> 00:39:17,208
Starving to death
or being a whore would've been better?

444
00:39:17,291 --> 00:39:20,208
I don't know, but I didn't have a choice.

445
00:39:22,083 --> 00:39:23,083
Mala.

446
00:39:24,125 --> 00:39:26,125
That's what my mother called me.

447
00:39:26,750 --> 00:39:27,875
Mala.

448
00:39:30,125 --> 00:39:33,250
I can give you anything you want,
you know that. What do you want?

449
00:39:35,041 --> 00:39:38,416
I want my freedom.
To live the life I choose.

450
00:39:43,375 --> 00:39:45,291
That's what Selma promised me.

451
00:39:46,583 --> 00:39:48,333
Can you promise the same?

452
00:40:43,125 --> 00:40:45,041
I gotta stand up for this.

453
00:41:02,333 --> 00:41:03,708
Paris!

454
00:41:08,375 --> 00:41:10,583
It's been 20 years.

455
00:41:10,666 --> 00:41:12,166
I'm back at last.

456
00:41:16,750 --> 00:41:18,458
We're erasing Damocles!

457
00:41:23,583 --> 00:41:25,583
And what're you gonna do about Selma?

458
00:41:28,833 --> 00:41:30,000
Don't worry.

459
00:41:40,125 --> 00:41:41,083
Hey.

460
00:41:41,666 --> 00:41:44,333
-Come on, buddy.
-Oh. My Lyna…

461
00:41:45,291 --> 00:41:46,750
I was worried about you.

462
00:41:47,250 --> 00:41:49,833
Well, sadly we gotta keep moving.

463
00:41:49,916 --> 00:41:51,708
-Because of Selma.
-Right.

464
00:41:55,250 --> 00:41:57,291
-Who are you riding with?
-With me.

465
00:41:58,083 --> 00:41:59,541
Complicated's fine.

466
00:42:05,916 --> 00:42:08,708
-Hey, lovebirds. We have to get going.
-Yeah.

467
00:42:09,375 --> 00:42:10,708
Lyna?

468
00:42:14,458 --> 00:42:16,500
I'll handle him, don't worry about it.

469
00:42:22,291 --> 00:42:23,541
Oh, fuck!

470
00:42:24,916 --> 00:42:26,291
-What's wrong?
-What's going on?

471
00:42:26,375 --> 00:42:28,291
He got shot. He's bleeding like crazy!

472
00:42:29,958 --> 00:42:31,666
Oz is dead, it's over.

473
00:42:33,041 --> 00:42:34,333
Who shot you, Fixer?

474
00:42:36,916 --> 00:42:37,833
Selma.

475
00:42:47,041 --> 00:42:48,083
Selma…

476
00:42:48,791 --> 00:42:50,125
We need to talk.

477
00:42:50,791 --> 00:42:53,625
What's the matter, Simon? Anything wrong?

478
00:42:54,250 --> 00:42:57,500
You won. Oz is dead,
Damocles is about to crumble.

479
00:42:57,583 --> 00:42:59,541
You've already taken Paris back.

480
00:43:00,125 --> 00:43:02,041
So why haven't you let the kids go?

481
00:43:06,583 --> 00:43:10,125
No. No way. That's not like you.
You can't do that, Selma.

482
00:43:13,250 --> 00:43:15,416
I can't let you use those kids.

483
00:43:17,458 --> 00:43:19,333
I don't recognize you anymore.

484
00:43:22,000 --> 00:43:23,958
I can't let you do that, Selma.

485
00:43:30,291 --> 00:43:32,375
The kids…

486
00:43:33,208 --> 00:43:35,250
Elie!

487
00:43:35,333 --> 00:43:37,916
To the boat! Okay. Okay.

488
00:43:38,000 --> 00:43:40,875
Twenty years of loyalty.
And this is how she thanks me?

489
00:43:42,291 --> 00:43:43,916
She's got some nerve.

490
00:43:44,000 --> 00:43:45,416
Some nerve…

491
00:43:45,500 --> 00:43:48,833
Fuck, she's completely
lost her damn mind. Selma…

492
00:43:48,916 --> 00:43:50,458
You gotta handle this.

493
00:43:51,500 --> 00:43:52,916
You gotta do something.

494
00:43:54,583 --> 00:43:57,250
Here. It's up to you now.

495
00:43:58,541 --> 00:43:59,666
Let's go!
up to you now.

