1
00:00:34,416 --> 00:00:37,500
If you think the Furies' mission
was to serve the godfathers

2
00:00:37,583 --> 00:00:40,041
and their Olympians, you're wrong.

3
00:00:41,583 --> 00:00:43,791
I believed that for a long time.

4
00:00:45,416 --> 00:00:47,208
Obeying the godfathers,

5
00:00:48,041 --> 00:00:50,208
preventing civil war between them,

6
00:00:50,833 --> 00:00:52,458
protecting their business…

7
00:00:53,333 --> 00:00:56,750
That's what I was doing.
But that was never my true mission.

8
00:00:58,583 --> 00:01:01,291
Even while I was serving their interests,

9
00:01:02,166 --> 00:01:04,666
I always wanted something else.

10
00:01:07,416 --> 00:01:11,666
So why would the first Fury give up
her seat at the godfathers' table?

11
00:01:11,750 --> 00:01:14,333
Because she believed in something greater.

12
00:01:16,333 --> 00:01:17,791
Call it what you want.

13
00:01:20,375 --> 00:01:21,458
Peace,

14
00:01:22,291 --> 00:01:23,416
or justice…

15
00:01:25,250 --> 00:01:26,416
or balance.

16
00:01:28,125 --> 00:01:29,833
That's the true mission of The Fury.

17
00:01:30,791 --> 00:01:33,500
And I won't accomplish it
by restoring the Olympians.

18
00:01:36,500 --> 00:01:41,083
The Carny, the Belgian and their allies,
none of them will sit at that table.

19
00:01:41,666 --> 00:01:43,541
It's time to change things.

20
00:01:44,875 --> 00:01:46,333
The Olympians are dead.

21
00:01:46,833 --> 00:01:48,500
Oz is dead.

22
00:01:48,583 --> 00:01:50,208
Long live The Furies.

23
00:01:54,583 --> 00:01:56,166
Son of a bitch!

24
00:01:56,250 --> 00:01:58,083
I can't stop it, there's too much blood!

25
00:01:58,166 --> 00:02:00,916
-I need… I need a hand here!
-Let me see. Let me do it.

26
00:02:03,166 --> 00:02:06,375
-Confirmed. Oz is dead.
-Oh, Jesus fucking Christ.

27
00:02:06,458 --> 00:02:08,750
Selma murders Oz,

28
00:02:08,833 --> 00:02:11,291
kidnaps the children,
and then she shoots Simon?

29
00:02:11,916 --> 00:02:13,750
She's fucking insane!

30
00:02:13,833 --> 00:02:15,250
We have to stop her.

31
00:02:15,333 --> 00:02:17,750
If Damocles couldn't stop her,
how're we supposed to?

32
00:02:17,833 --> 00:02:20,041
It's time you stop acting like heroes.

33
00:02:20,125 --> 00:02:22,291
-Let's take him to the hospital.
-I'm not going!

34
00:02:22,375 --> 00:02:24,583
That means prison.
Don't take me, I don't want to go.

35
00:02:24,666 --> 00:02:27,000
If the hospital sees a bullet wound,
they'll call the police.

36
00:02:27,083 --> 00:02:29,375
-I'm not letting him die here!
-The kids.

37
00:02:29,458 --> 00:02:32,000
Elie, I don't know what happened,
we had a deal.

38
00:02:32,083 --> 00:02:34,041
Oz is fucking dead!

39
00:02:34,125 --> 00:02:36,250
There's no more deal
with Tossar, forget it!

40
00:02:36,333 --> 00:02:38,125
Look what he posted.

41
00:02:38,208 --> 00:02:40,291
-Motherfucker!
-What now?

42
00:02:40,375 --> 00:02:42,916
-Tossar published your mugshots.
-Goddammit!

43
00:02:43,000 --> 00:02:45,375
He was supposed to deliver Oz
to his bosses, he blew it.

44
00:02:45,458 --> 00:02:47,166
He's desperate to save himself!

45
00:02:47,750 --> 00:02:50,166
A Fury and her goons
are a great bargaining chip.

46
00:02:50,250 --> 00:02:52,333
Goddammit, you never trust a shitty cop.

47
00:02:52,416 --> 00:02:53,916
-Right.
-Bastard…

48
00:02:54,000 --> 00:02:55,208
You're gonna be okay.

49
00:02:55,291 --> 00:02:57,375
-What about the Ranelagh doctor?
-Right.

50
00:02:57,458 --> 00:02:58,666
He's the best option.

51
00:02:58,750 --> 00:03:00,291
-Okay, I'm on it.
-Oh, fuck.

52
00:03:00,375 --> 00:03:03,000
-Hey, breathe. Deep breaths
-Just relax.

53
00:03:03,083 --> 00:03:05,208
-Stay with us.
-I'm gonna die.

54
00:03:05,291 --> 00:03:06,583
You're not.

55
00:03:13,958 --> 00:03:16,291
What did you say again?

56
00:03:17,541 --> 00:03:19,458
"You hear a whistle, you rush over"?

57
00:03:20,208 --> 00:03:21,833
You hear a whistle, you rush over.

58
00:03:21,916 --> 00:03:23,000
Was that it?

59
00:03:25,041 --> 00:03:26,083
Showtime.

60
00:03:36,625 --> 00:03:37,833
Well, whistle.

61
00:03:41,250 --> 00:03:42,250
I'll rush over.

62
00:03:43,041 --> 00:03:44,500
I'll make them pay.

63
00:03:44,583 --> 00:03:45,875
I promise you.

64
00:03:56,708 --> 00:03:59,375
Thanks for making my life easier, Varda.

65
00:03:59,458 --> 00:04:02,000
Your betrayal saved us precious time.

66
00:04:02,500 --> 00:04:05,000
But I wasn't particularly surprised by it.

67
00:04:06,041 --> 00:04:07,458
'Cause most men are feeble.

68
00:04:07,958 --> 00:04:10,250
Well, money keeps a mercenary
out of a coffin.

69
00:04:10,333 --> 00:04:15,041
No. What keeps you out
is me not pulling the trigger of my gun.

70
00:04:23,041 --> 00:04:25,666
The underworld can only be ruled
by a single person.

71
00:04:25,750 --> 00:04:27,833
Your boss understood that very well.

72
00:04:28,625 --> 00:04:31,750
Let me guess, that person
has to be you, is that correct?

73
00:04:32,541 --> 00:04:34,083
For the benefit of everybody.

74
00:04:34,666 --> 00:04:36,416
Ah, well, obviously.

75
00:04:37,291 --> 00:04:39,875
I've been trying
to regain power for a while now.

76
00:04:39,958 --> 00:04:42,833
But no one wanted to follow me,
and I couldn't comprehend why

77
00:04:42,916 --> 00:04:46,833
until I found out that you had taken
their kids hostage and put them in cages.

78
00:04:52,375 --> 00:04:53,875
But it became hard to find them.

79
00:04:53,958 --> 00:04:57,125
And so I needed someone
with serious resources and manpower.

80
00:04:57,791 --> 00:05:00,125
That's why you went
to The Carny for help, huh?

81
00:05:00,208 --> 00:05:01,208
Mm-hmm.

82
00:05:01,291 --> 00:05:02,500
Just curious.

83
00:05:02,583 --> 00:05:04,750
You paralyzed him, took his manhood.

84
00:05:06,000 --> 00:05:07,375
What made him follow you?

85
00:05:07,458 --> 00:05:11,333
Oh, man. It's pretty easy
to find the Carny's weakness.

86
00:05:11,416 --> 00:05:13,750
-You'll obey me, huh?
-Yes.

87
00:05:16,375 --> 00:05:19,958
And what are you going to do
with those who are already at the table?

88
00:05:20,041 --> 00:05:22,458
They obey you already. You know that.

89
00:05:22,958 --> 00:05:24,875
The Olympians were weak.

90
00:05:24,958 --> 00:05:27,291
Raw power is the key to ruling Paris.

91
00:05:28,208 --> 00:05:30,000
We gotta win this war
to take the next step.

92
00:05:30,083 --> 00:05:32,083
-He wanted to believe it.
-Of course.

93
00:05:32,166 --> 00:05:35,291
-Oh God, look at that, the ego.
-Mm.

94
00:05:35,875 --> 00:05:38,916
And I helped him. I made him believe
you were attacking his business.

95
00:05:42,750 --> 00:05:44,791
That you had him in your sights.

96
00:05:45,416 --> 00:05:47,375
I made sure I left witnesses.

97
00:05:47,458 --> 00:05:49,083
-He trusted you.
-Yes.

98
00:05:51,041 --> 00:05:52,916
You know, I have to tell you…

99
00:05:53,500 --> 00:05:55,958
At one point,
I really thought you were weak.

100
00:05:56,041 --> 00:05:58,500
I was a little disappointed,
like, "Really?"

101
00:05:58,583 --> 00:05:59,791
"So that's the Fury?"

102
00:05:59,875 --> 00:06:03,291
It's not your fault. I get it,
I'm a 50-year-old woman who's small,

103
00:06:03,375 --> 00:06:07,458
and men like you weren't brought up
to think of that as powerful or dangerous.

104
00:06:07,541 --> 00:06:09,666
-Well, same with your friends.
-Hmm.

105
00:06:09,750 --> 00:06:12,791
If I served them, I'd stay alive,
so I had to act quickly

106
00:06:12,875 --> 00:06:14,333
and gain their trust somehow.

107
00:06:14,416 --> 00:06:17,166
And who do you trust more
than a brother in arms?

108
00:06:21,333 --> 00:06:23,666
What the fuck?!
I did what you said! What do we do?

109
00:06:23,750 --> 00:06:25,125
We improvise, baby.

110
00:06:26,083 --> 00:06:27,916
Know who'd have appreciated that?

111
00:06:28,791 --> 00:06:30,541
-Oz.
-Hmm.

112
00:06:30,625 --> 00:06:32,250
Speaking of which,

113
00:06:33,375 --> 00:06:35,166
how'd you get him, anyway?

114
00:06:35,250 --> 00:06:37,375
By sacrificing a few of my pawns.

115
00:06:40,833 --> 00:06:42,583
Ones who challenged you?

116
00:06:42,666 --> 00:06:44,625
Yeah, I had a feeling that would work.

117
00:06:44,708 --> 00:06:48,916
And I also knew that he was smart enough
to put a police insider on his roster.

118
00:06:49,541 --> 00:06:52,708
They'd have to be close to the case.
Obviously, it couldn't be Elie,

119
00:06:52,791 --> 00:06:54,125
he's too nice.

120
00:06:55,208 --> 00:06:56,625
I thought about Tossar.

121
00:06:56,708 --> 00:06:58,083
-Give me two minutes.
-Okay.

122
00:06:58,166 --> 00:06:59,500
Thanks.

123
00:06:59,583 --> 00:07:02,041
And then, when I saw Iris…

124
00:07:02,708 --> 00:07:04,708
I knew it had to be her,
there was no doubt.

125
00:07:05,291 --> 00:07:07,708
She had the ideal profile for it.

126
00:07:10,208 --> 00:07:11,458
You know me, right?

127
00:07:14,416 --> 00:07:15,416
I do.

128
00:07:16,500 --> 00:07:18,416
Let me ask you a question then.

129
00:07:20,000 --> 00:07:21,583
How much did Oz give you?

130
00:07:22,250 --> 00:07:23,250
I'm not for sale.

131
00:07:23,333 --> 00:07:25,750
Oh. Come on.

132
00:07:27,708 --> 00:07:28,666
You're his puppet.

133
00:07:28,750 --> 00:07:31,875
I can give you anything you want,
you know that. What do you want?

134
00:07:32,625 --> 00:07:33,625
I want my freedom.

135
00:07:35,166 --> 00:07:36,500
That sounds nice.

136
00:07:37,000 --> 00:07:40,125
She was ready to do anything
to break free from Oz's control.

137
00:07:40,208 --> 00:07:42,000
That's what Selma promised me.

138
00:07:42,083 --> 00:07:44,375
Can you promise the same?

139
00:07:54,250 --> 00:07:57,750
Brilliant. Machiavellian and ruthless.

140
00:07:59,791 --> 00:08:01,958
Finally, I'm meeting the real Fury.

141
00:08:06,958 --> 00:08:08,333
Okay, that's fine.

142
00:08:09,041 --> 00:08:11,750
Yeah, hang on,
I'll send you the coordinates right now.

143
00:08:12,250 --> 00:08:13,250
Okay.

144
00:08:15,875 --> 00:08:16,750
You leaving?

145
00:08:17,916 --> 00:08:19,916
What are you doing here?

146
00:08:20,000 --> 00:08:22,041
Well, uh, Amytis,

147
00:08:22,125 --> 00:08:25,125
she told me I shouldn't be here
much longer 'cause it could upset me.

148
00:08:25,208 --> 00:08:26,625
I'm not a baby, you know.

149
00:08:28,833 --> 00:08:29,958
Mm.

150
00:08:32,083 --> 00:08:35,125
Here. Give this to Niko.

151
00:08:35,208 --> 00:08:36,291
Okay.

152
00:08:51,791 --> 00:08:53,166
Well, what now?

153
00:08:54,833 --> 00:08:57,250
I don't know.
What do you think Oz would do?

154
00:09:02,041 --> 00:09:04,041
He would remove any last obstacles.

155
00:09:04,666 --> 00:09:05,791
The Carny.

156
00:09:05,875 --> 00:09:07,041
-Lyna.
-You.

157
00:09:10,041 --> 00:09:11,875
Let's stop the bullshit, Selma.

158
00:09:12,500 --> 00:09:15,333
If I'm still alive, it's for
a good reason, we both know that.

159
00:09:17,291 --> 00:09:19,458
You're running out, aren't you?

160
00:09:19,541 --> 00:09:20,958
Without our treatment…

161
00:09:22,875 --> 00:09:24,000
Well, you know.

162
00:09:25,041 --> 00:09:26,000
Hmm.

163
00:09:26,083 --> 00:09:27,083
Hmm.

164
00:09:27,750 --> 00:09:30,500
Your body will fall apart,
the disease will consume you.

165
00:09:30,583 --> 00:09:32,333
After that, you know what goes next.

166
00:09:36,500 --> 00:09:37,583
Six months?

167
00:09:38,416 --> 00:09:39,500
A year?

168
00:09:40,708 --> 00:09:41,791
Not much more.

169
00:09:44,375 --> 00:09:48,291
We had so many doses of this stuff,
but in all the chaos, apparently,

170
00:09:48,375 --> 00:09:49,833
they must've got lost.

171
00:09:51,500 --> 00:09:52,875
Sounds like negligence.

172
00:09:52,958 --> 00:09:55,291
So hard to find good help
these days, you know?

173
00:10:01,041 --> 00:10:03,375
You won't kill me, Selma. Uh-uh.

174
00:10:04,250 --> 00:10:05,583
You need me too much.

175
00:10:07,458 --> 00:10:08,416
Yes, that's right.

176
00:10:11,166 --> 00:10:12,791
I am going to need you.

177
00:10:19,083 --> 00:10:21,333
Oh, wait,
looks like I'll be fine on my own.

178
00:10:27,708 --> 00:10:28,708
Okay.

179
00:10:31,708 --> 00:10:33,625
I guess I'm finished.
This must be my time.

180
00:10:34,708 --> 00:10:38,208
Yes, but you might be useful to me,
so you'll be alive a little longer.

181
00:10:39,166 --> 00:10:41,375
And murdering you can wait until tomorrow.

182
00:10:54,000 --> 00:10:56,583
-Niko?
-What is it, buddy?

183
00:10:56,666 --> 00:10:57,750
It's from Lyna.

184
00:10:57,833 --> 00:11:00,041
-She uh… um…
-What about her?

185
00:11:00,625 --> 00:11:03,166
Léon, don't look at that.
What about Lyna? Tell me.

186
00:11:03,250 --> 00:11:04,458
Uh, she…

187
00:11:04,541 --> 00:11:07,416
Um, she said she had
something important to do.

188
00:11:11,000 --> 00:11:12,458
Léon, where did Lyna go?

189
00:11:13,291 --> 00:11:15,875
-Huh? You don't want to tell me?
-No.

190
00:11:17,375 --> 00:11:19,958
You won't tell either of us?
What's going on?

191
00:11:20,041 --> 00:11:22,208
She must've gone back
for Selma on her own.

192
00:11:22,291 --> 00:11:24,041
Very impressive, detective.

193
00:11:24,833 --> 00:11:25,958
Here.

194
00:11:26,541 --> 00:11:27,541
Here.

195
00:11:32,250 --> 00:11:33,916
I'M GOING TO FIND SELMA.
TELL ELIE TO WAIT.

196
00:11:34,000 --> 00:11:35,541
What'll you do? Call in the cavalry?

197
00:11:35,625 --> 00:11:38,875
Listen, if Lyna needed help,
she would've asked for backup.

198
00:11:38,958 --> 00:11:40,541
It was her choice.

199
00:11:47,500 --> 00:11:50,208
I'm making my choice too.
I have to go get Tossar.

200
00:12:03,375 --> 00:12:05,125
What's going on?

201
00:12:06,750 --> 00:12:08,500
Why's there only one chair?

202
00:12:10,666 --> 00:12:12,291
Well, because it's mine.

203
00:12:14,750 --> 00:12:16,708
Paris is mine, it's in my power.

204
00:12:19,708 --> 00:12:22,583
Cash reward for whoever puts
a bullet in her head first.

205
00:12:35,000 --> 00:12:36,541
Take it easy, okay?

206
00:12:36,625 --> 00:12:39,500
They care about their kids
more than listening to you.

207
00:12:42,000 --> 00:12:44,500
You made threats to their families?

208
00:12:45,000 --> 00:12:47,875
-You're a piece of shit. Rosie, kill her.
-Well, yeah.

209
00:12:49,875 --> 00:12:54,083
Where were you?
It was a complete shitshow on the tarmac.

210
00:12:54,166 --> 00:12:57,625
For us too. We got ratted out
and shit really hit the fan.

211
00:12:57,708 --> 00:12:59,500
But we still brought your weapons.

212
00:12:59,583 --> 00:13:01,666
Your daughter really did good.

213
00:13:01,750 --> 00:13:05,500
Ah. You did what you had to do, right?
You want a trophy or something?

214
00:13:11,083 --> 00:13:13,541
You've got a hell of a kid. You know that?

215
00:13:15,250 --> 00:13:16,458
-Do you have kids?
-No.

216
00:13:16,541 --> 00:13:17,750
I thought so.

217
00:13:17,833 --> 00:13:19,375
Then I don't wanna hear it.

218
00:13:19,958 --> 00:13:22,291
You really think you can change someone?

219
00:13:22,375 --> 00:13:24,291
Shape what they were born with?

220
00:13:24,375 --> 00:13:26,708
Remake their personality
to toughen them up?

221
00:13:27,208 --> 00:13:29,458
Well, that's all bullshit.

222
00:13:29,541 --> 00:13:33,166
When she entered this world,
she had the cord around her throat.

223
00:13:33,250 --> 00:13:34,708
She was blue and pale.

224
00:13:34,791 --> 00:13:37,208
She was scrambling to exist.

225
00:13:37,291 --> 00:13:40,333
-It's the same today.
-Son of a bitch.

226
00:13:40,416 --> 00:13:43,750
She's wriggling around just trying
to exist and survive.

227
00:13:43,833 --> 00:13:45,208
But she's pathetic and weak.

228
00:13:45,291 --> 00:13:48,416
Hmm. She'll be taking your place
sooner than you think.

229
00:13:48,500 --> 00:13:50,791
My daughter will never measure up.

230
00:13:52,916 --> 00:13:55,916
Rosie…

231
00:13:57,291 --> 00:13:58,333
Rosie, listen.

232
00:13:58,416 --> 00:14:00,541
Don't be fooled, it's not what you think.

233
00:14:05,625 --> 00:14:07,583
Don't you see what she's trying to do?

234
00:14:14,916 --> 00:14:18,041
Poor thing. You're gonna spend
your life on your knees.

235
00:14:18,125 --> 00:14:21,541
And yeah, I'm gonna die. At least
I'll be on my feet when it happens.

236
00:14:28,416 --> 00:14:30,666
You were only ever good for wiping my ass.

237
00:15:00,958 --> 00:15:03,500
Let me do the talking.
It'll be easier that way.

238
00:15:03,583 --> 00:15:07,416
-I got those results on Denon.
-I don't have time for that right now.

239
00:15:07,500 --> 00:15:10,250
Well, make time,
'cause something's definitely off here.

240
00:15:10,833 --> 00:15:13,458
I thought we agreed
we're going with Tossar's version.

241
00:15:13,541 --> 00:15:15,958
-We put it down as self-defense?
-Denon, don't move!

242
00:15:17,708 --> 00:15:19,041
Yeah, yeah, sure.

243
00:15:19,125 --> 00:15:20,791
The problem is your guy was shot.

244
00:15:20,875 --> 00:15:23,625
-That's not what killed him in the end.
-What?

245
00:15:23,708 --> 00:15:25,833
-What I tell you?
-Back up!

246
00:15:25,916 --> 00:15:28,458
Once you get it out,
you're gonna have to fire.

247
00:15:28,541 --> 00:15:31,500
It was clean, almost undetectable.
Just a mark behind the ear.

248
00:15:31,583 --> 00:15:34,708
We caught it in the blood test.
They wanted to make sure he wouldn't talk.

249
00:15:34,791 --> 00:15:36,875
We needed him to talk, damn it.

250
00:15:36,958 --> 00:15:39,000
-What? That can't be true.
-Go, go.

251
00:15:39,083 --> 00:15:41,916
I know what I'm doing, damn it.
I just scratched him.

252
00:15:42,000 --> 00:15:45,291
Looked like it was done
by professionals. I almost missed it.

253
00:15:45,375 --> 00:15:46,375
Okay.

254
00:15:52,041 --> 00:15:54,791
There it is, there it is. Got it.

255
00:15:55,708 --> 00:15:56,791
It's coming out.

256
00:15:57,541 --> 00:15:59,208
-Here we go.
-Oh my God, thank God.

257
00:15:59,291 --> 00:16:01,000
Let's take a break, doc, please.

258
00:16:01,083 --> 00:16:03,916
I'm shocked he's alive.
Your friend did a phenomenal job.

259
00:16:04,666 --> 00:16:08,041
He's a lot more than my friend, buddy.
But well, yeah, he's…

260
00:16:08,541 --> 00:16:11,208
You hear that? He said I was phenomenal.

261
00:16:11,291 --> 00:16:12,583
Phenomen--

262
00:16:12,666 --> 00:16:15,458
Phenomenal!

263
00:16:19,625 --> 00:16:22,333
Go help her.

264
00:16:22,416 --> 00:16:24,500
LYNA - GO GET THE KIDS
CALL ME WHEN YOU'RE THERE.

265
00:16:24,583 --> 00:16:26,166
Help Lyna, she needs you, man.

266
00:16:26,750 --> 00:16:29,791
She wants me to get the kids.
But I'm not just gonna leave you.

267
00:16:29,875 --> 00:16:32,875
Go ahead, it's not like I'm about
to get up and run away.

268
00:16:32,958 --> 00:16:35,000
-Please go, Niko.
-No, come on, man.

269
00:16:35,083 --> 00:16:38,041
What do you mean, you can't?
Get out of here.

270
00:16:38,125 --> 00:16:39,666
Oh, fuck!

271
00:16:41,958 --> 00:16:43,125
Fuck!

272
00:16:43,208 --> 00:16:44,458
Amytis, uh…

273
00:16:45,666 --> 00:16:47,875
-Can I trust you with him?
-Yes, don't worry.

274
00:16:49,375 --> 00:16:52,000
Hang in there, okay?

275
00:16:52,708 --> 00:16:55,250
You gotta hang in there.
Hang in there, all right?

276
00:16:56,208 --> 00:16:57,625
You can do this.

277
00:16:59,791 --> 00:17:01,375
So what's the plan?

278
00:17:01,458 --> 00:17:03,916
When are we taking out
the last bullet, doctor?

279
00:17:09,333 --> 00:17:10,625
Why?!

280
00:17:11,875 --> 00:17:13,083
Because!

281
00:17:17,625 --> 00:17:19,416
Do I need to spell it out?

282
00:17:20,291 --> 00:17:22,333
Because we have to protect the business.

283
00:17:22,416 --> 00:17:25,541
Because we're Furies.
Because we have a legacy to preserve.

284
00:17:25,625 --> 00:17:28,166
Because I'm offering you
a future in the organization.

285
00:17:28,250 --> 00:17:30,708
Aren't you tired of repeating
the same bullshit?

286
00:17:30,791 --> 00:17:32,458
Yeah, a little.

287
00:17:33,250 --> 00:17:36,416
But I probably wouldn't have to
if you weren't so damn stubborn.

288
00:17:38,458 --> 00:17:40,041
I listened to you, Selma.

289
00:17:40,791 --> 00:17:42,541
Oh, I listened, all right.

290
00:17:44,000 --> 00:17:46,958
The worst part is,
I thought it was all true.

291
00:17:47,958 --> 00:17:49,958
Honor, legacy,

292
00:17:50,041 --> 00:17:51,291
family…

293
00:17:52,000 --> 00:17:54,708
The only word you never said was power.

294
00:17:54,791 --> 00:17:56,458
Ah, well, oops.

295
00:17:56,958 --> 00:17:59,208
My fault. I forgot.

296
00:18:00,500 --> 00:18:02,000
Power is important.

297
00:18:02,583 --> 00:18:04,208
You have to court it,

298
00:18:04,291 --> 00:18:05,916
you have to steal it,

299
00:18:07,000 --> 00:18:09,083
you have to hold onto it.

300
00:18:09,166 --> 00:18:11,708
I guess you're getting
your last lesson, huh?

301
00:18:11,791 --> 00:18:14,208
-Yeah, I suppose so.
-Enjoy it.

302
00:18:16,250 --> 00:18:18,208
You know what I learned with Oz?

303
00:18:23,208 --> 00:18:25,041
That your friends are disposable?

304
00:18:26,125 --> 00:18:27,583
Simon. That feel good?

305
00:18:28,458 --> 00:18:30,083
Mm. That wasn't it.

306
00:18:30,833 --> 00:18:33,416
It was more that one
of the cool things about having power

307
00:18:33,500 --> 00:18:35,916
is you get to decide
what you do with your life,

308
00:18:36,000 --> 00:18:38,958
but you also decide what to do
with the lives of those around you.

309
00:18:39,041 --> 00:18:42,250
And that's what you did
when you went to the cops.

310
00:18:43,125 --> 00:18:44,875
You decided for both of us.

311
00:18:45,416 --> 00:18:48,083
I was securing our goddamn freedom.

312
00:18:48,583 --> 00:18:50,166
And I succeeded, you bitch!

313
00:18:50,250 --> 00:18:51,583
We both had our freedom!

314
00:18:51,666 --> 00:18:54,041
That's ridiculous, Lyna.

315
00:18:56,625 --> 00:18:59,500
So if you're free, why'd you come?
Why're you here, huh?

316
00:19:01,083 --> 00:19:02,083
Huh?

317
00:19:02,916 --> 00:19:05,625
I suppose because
you're more like Oz than I thought.

318
00:19:05,708 --> 00:19:07,875
You talk like him.
You use the same methods.

319
00:19:07,958 --> 00:19:09,833
It's disgusting.

320
00:19:09,916 --> 00:19:12,875
And I'm not gonna stand for that.

321
00:19:13,708 --> 00:19:16,666
God, you're really not making this easy.
I feel conflicted.

322
00:19:17,833 --> 00:19:21,458
On the one hand, it's making me happy
to see some courage in you.

323
00:19:22,041 --> 00:19:25,250
But you're sadly still on the wrong team.
That breaks my heart.

324
00:19:26,125 --> 00:19:27,375
And it pisses me off.

325
00:19:29,458 --> 00:19:30,750
What were you thinking?

326
00:19:30,833 --> 00:19:32,916
You really thought
you could come here alone

327
00:19:33,916 --> 00:19:36,750
with your cute little gun
and your huge ambition?

328
00:19:36,833 --> 00:19:38,375
What was your plan anyway?

329
00:19:39,333 --> 00:19:40,333
Oh, I'm not alone.

330
00:19:41,958 --> 00:19:43,041
Mm.

331
00:19:46,750 --> 00:19:48,708
Hold on. This phone here

332
00:19:48,791 --> 00:19:50,250
is going to ring.

333
00:19:52,458 --> 00:19:55,291
I left the kids
in a warehouse north of the city.

334
00:19:55,375 --> 00:19:57,583
That's where Selma decided to keep them.

335
00:19:59,125 --> 00:20:02,500
And when it does, Selma will lose
all the power she has over you.

336
00:20:24,416 --> 00:20:25,541
Ah.

337
00:20:31,041 --> 00:20:34,375
Lyna, the kids,
they're not here. The warehouse is empty.

338
00:20:36,083 --> 00:20:38,125
What's the matter, are you disappointed?

339
00:20:43,625 --> 00:20:47,708
Did you really think I wouldn't put them
somewhere else after Simon's little move?

340
00:20:49,500 --> 00:20:50,500
Hey.

341
00:20:51,000 --> 00:20:53,250
I never underestimated you.

342
00:20:58,416 --> 00:20:59,458
Everyone out.

343
00:20:59,958 --> 00:21:01,625
I said get out, now.

344
00:21:03,583 --> 00:21:05,958
And move The Carny's body, please.

345
00:21:30,833 --> 00:21:32,375
It's been hours. You all right?

346
00:21:32,458 --> 00:21:36,208
It was you from the beginning.
Can't believe I was so fucking stupid.

347
00:21:36,291 --> 00:21:38,125
Hold on, hold on, I can explain.

348
00:21:38,208 --> 00:21:41,833
Oz put me in that position, all right?
But it's over now, Elie, I'm free.

349
00:21:41,916 --> 00:21:45,458
Really, I'm free. I know what you're
thinking, but I promise it's not true.

350
00:21:45,541 --> 00:21:47,833
Well, maybe it was, but it's not now.

351
00:21:49,958 --> 00:21:52,416
We can work it out.
Come on, it's not impossible.

352
00:21:53,458 --> 00:21:55,458
You can confess to Tossar,
do it by the book.

353
00:21:55,541 --> 00:21:57,041
No, no. No.

354
00:21:58,291 --> 00:21:59,583
Give me a chance.

355
00:21:59,666 --> 00:22:02,791
You have a chance to save your dignity,
so make the right move.

356
00:22:09,916 --> 00:22:12,375
-Tossar, Iris is--
-All right, I got him here.

357
00:22:15,708 --> 00:22:17,375
You got proof of your accusations?

358
00:22:17,958 --> 00:22:19,000
Check the email.

359
00:22:26,375 --> 00:22:29,625
That's when he planted the phone
and the bills in Denon's locker.

360
00:22:30,708 --> 00:22:32,666
Go ahead, I'll wait right here.

361
00:22:35,875 --> 00:22:38,583
It was his access card
that opened Oz's cell.

362
00:22:47,625 --> 00:22:49,000
You're screwed.

363
00:22:49,750 --> 00:22:51,875
-You gave me no choice.
-You asshole.

364
00:22:55,250 --> 00:22:56,375
watch out!

365
00:23:30,625 --> 00:23:32,125
If you had just done what I said,

366
00:23:32,208 --> 00:23:34,708
I would have given you all of Paris today.

367
00:23:36,125 --> 00:23:38,500
This is what it's like
under the reign of Selma?

368
00:23:39,625 --> 00:23:42,250
Obey or die.

369
00:23:42,333 --> 00:23:43,708
It's a choice, at least.

370
00:23:44,833 --> 00:23:46,291
Oh, here's another one.

371
00:23:50,083 --> 00:23:51,666
You could be my Fury.

372
00:23:55,000 --> 00:23:56,250
It's official.

373
00:23:57,958 --> 00:23:59,750
You've gone completely fucking crazy.

374
00:23:59,833 --> 00:24:02,250
Did you feel alive before we met, Lyna?

375
00:24:02,958 --> 00:24:06,583
Your pathetic apartment,
pathetic diploma, your pathetic job.

376
00:24:08,666 --> 00:24:09,916
Here, sit down.

377
00:24:21,083 --> 00:24:22,291
It's your place.

378
00:24:36,208 --> 00:24:37,541
Go fuck yourself.

379
00:24:38,041 --> 00:24:39,166
Auntie.

380
00:24:41,041 --> 00:24:42,333
You made your choice.

381
00:24:45,916 --> 00:24:48,000
I never became a mother, you know why?

382
00:24:48,500 --> 00:24:49,958
'Cause of this.

383
00:24:51,291 --> 00:24:52,916
And 'cause of this.

384
00:24:53,000 --> 00:24:55,833
Some things should just
never be passed on, I guess.

385
00:24:55,916 --> 00:24:58,750
Well, yeah, that's right,
that's the official reason.

386
00:24:58,833 --> 00:25:02,458
The real reason is I never wanted to.
But you can't say that if you're a woman.

387
00:25:02,541 --> 00:25:06,500
When you came into my life,
Lyna, you were so small, and cute,

388
00:25:06,583 --> 00:25:08,125
and so damn annoying.

389
00:25:08,208 --> 00:25:10,708
And I realized
that the choice I made was right.

390
00:25:10,791 --> 00:25:13,916
Because teaching manners,
school work, making you eat your veggies,

391
00:25:14,000 --> 00:25:15,000
that's not for me.

392
00:25:16,666 --> 00:25:17,750
Sounds so dull.

393
00:25:44,083 --> 00:25:46,916
Is that it? You can't take anymore?

394
00:25:47,583 --> 00:25:48,750
Guess you were right.

395
00:25:48,833 --> 00:25:50,541
You wouldn't make it as a Fury.

396
00:26:55,833 --> 00:26:58,000
You know, a wise man once said,

397
00:26:58,083 --> 00:27:01,416
"In life, there are those who have a gun
and those who have two."

398
00:27:26,416 --> 00:27:28,708
-Goddammit.
-Stay outside.

399
00:27:28,791 --> 00:27:31,916
-What's the matter? No, no! What happened?
-Wait outside. Don't--

400
00:27:32,000 --> 00:27:34,291
I'm too close to the artery,
can't get the bullet.

401
00:27:34,375 --> 00:27:36,541
-What?
-Put your palm there, apply pressure.

402
00:27:36,625 --> 00:27:38,750
I managed to slow the bleeding.
He needs surgery.

403
00:27:38,833 --> 00:27:41,166
-Where are you going?
-Take him to the hospital.

404
00:27:42,125 --> 00:27:44,708
-What are you doing?
-I won't go back to prison.

405
00:27:44,791 --> 00:27:47,666
Rush him to the hospital.
If you don't, he's gonna bleed out.

406
00:27:47,750 --> 00:27:51,583
I won't go back there, I'd rather die.
Niko, I wanna stay with you, please.

407
00:27:51,666 --> 00:27:54,875
It's up to you now. I've done everything
I can. He needs better care.

408
00:27:54,958 --> 00:27:57,083
No, Niko, I'm staying with you.

409
00:27:57,166 --> 00:27:59,166
Niko, I'm not going to the hospital.

410
00:28:06,416 --> 00:28:07,458
Hey!

411
00:28:07,541 --> 00:28:10,333
Hey, stay with me.
Stay with me, all right?

412
00:28:10,416 --> 00:28:11,500
You're gonna be okay.

413
00:28:11,583 --> 00:28:13,666
You got this. Stay with me, come on.

414
00:28:14,500 --> 00:28:16,333
Stay with me. You're okay.

415
00:28:50,375 --> 00:28:51,500
Simon?

416
00:28:54,583 --> 00:28:56,041
Simon, hey.

417
00:28:56,125 --> 00:28:57,750
-Hmm…
-Hey.

418
00:28:57,833 --> 00:28:59,375
-Hmm?
-We're here.

419
00:29:01,625 --> 00:29:02,958
EMERGENCY

420
00:29:03,041 --> 00:29:04,375
What are we doing here?

421
00:29:05,125 --> 00:29:06,583
I said no, Niko.

422
00:29:07,791 --> 00:29:11,291
Maybe someone calls the cops, but I have
a plan to get you out. Trust me.

423
00:29:11,375 --> 00:29:14,500
Just cut the shit, all right?

424
00:29:14,583 --> 00:29:16,500
They'll operate on you, and then what?

425
00:29:17,000 --> 00:29:19,916
They'll put one guard at your door,
maybe two at the most.

426
00:29:20,000 --> 00:29:22,458
Come on, you ever see
two dipshits stop me?

427
00:29:22,541 --> 00:29:24,875
Niko.

428
00:29:24,958 --> 00:29:26,000
What?

429
00:29:29,041 --> 00:29:30,041
Niko, please.

430
00:29:30,875 --> 00:29:32,250
Do it for me.

431
00:29:32,833 --> 00:29:33,833
Start the car.

432
00:29:34,583 --> 00:29:36,166
I'm not going back to prison.

433
00:29:36,708 --> 00:29:38,416
Then where should we go?

434
00:29:40,416 --> 00:29:41,583
You know why

435
00:29:42,250 --> 00:29:43,833
I don't like Paris, right?

436
00:29:45,041 --> 00:29:46,041
Yeah.

437
00:29:47,875 --> 00:29:48,875
Why?

438
00:29:51,125 --> 00:29:53,416
Because it's impossible to see the stars.

439
00:29:54,000 --> 00:29:56,041
Right.

440
00:29:56,125 --> 00:29:58,291
So you know where to take me.

441
00:30:00,166 --> 00:30:02,833
All right, let's get out of here.

442
00:30:04,500 --> 00:30:06,125
I wanna sleep for a while.

443
00:30:07,083 --> 00:30:08,750
Come on, let's go.

444
00:30:10,000 --> 00:30:11,416
Start the car, please.

445
00:30:35,500 --> 00:30:36,375
Niko?

446
00:30:37,791 --> 00:30:40,166
-Niko. Niko.
-You can't go in. Stay here.

447
00:30:40,250 --> 00:30:41,750
Don't leave me here.

448
00:30:41,833 --> 00:30:43,083
Niko!

449
00:30:43,166 --> 00:30:44,250
Niko!

450
00:30:44,333 --> 00:30:46,000
Niko, why?!

451
00:30:46,958 --> 00:30:48,625
Why did you do this to me?!

452
00:30:49,583 --> 00:30:50,625
Niko!

453
00:31:09,875 --> 00:31:12,041
Nice jacket.

454
00:31:12,125 --> 00:31:13,958
Finishing me off for her, huh?

455
00:31:14,041 --> 00:31:16,416
Selma doesn't have the guts
to kill me herself.

456
00:31:19,250 --> 00:31:20,500
Neither of us do.

457
00:31:21,708 --> 00:31:22,791
Nobody does.

458
00:31:26,458 --> 00:31:27,666
So, that's it?

459
00:31:28,958 --> 00:31:30,541
I'm gonna be locked up too?

460
00:31:46,708 --> 00:31:47,875
Buh-bye.

461
00:32:20,333 --> 00:32:22,375
We haven't heard from Lyna.

462
00:34:06,208 --> 00:34:08,083
The fuck's wrong with that car?

463
00:34:34,750 --> 00:34:36,958
Fuck, what the fuck's he doing?

464
00:36:59,583 --> 00:37:00,958
You're saving me, really?

465
00:37:02,000 --> 00:37:03,000
No.

466
00:37:04,041 --> 00:37:05,333
No, I'm saving myself.

467
00:37:17,750 --> 00:37:19,083
How'd you do that?

468
00:37:20,291 --> 00:37:21,291
It wasn't me.

469
00:37:22,416 --> 00:37:23,333
It was her.

470
00:37:50,000 --> 00:37:51,625
Sweetheart, I'm here for you.

471
00:37:57,791 --> 00:37:58,833
Mama.

472
00:38:02,375 --> 00:38:03,416
That's right.
m here for you.

