1
00:00:23,565 --> 00:00:27,694
Holiday week 'yong December 16.
Nagki-christmas shopping 'yong mga tao.

2
00:00:29,279 --> 00:00:33,241
Gaya ng madalas kong gawin,
nakaupo ako sa opisinang walang bintana,

3
00:00:33,742 --> 00:00:35,618
tinatrabaho 'yong kaso ni Castellano.

4
00:00:36,661 --> 00:00:40,957
<i>Hinihintay ni Paul Castellano na malitis
sa pinakamalaking organized crime case.</i>

5
00:00:41,041 --> 00:00:44,210
Isang taon kong tinrabaho 'yong kaso.

6
00:00:44,294 --> 00:00:48,131
<i>Kinasuhan ng murder, extortion,
drug smuggling at racketeering.</i>

7
00:00:48,923 --> 00:00:52,927
Tinaguriang boss ng mga boss
si Paul Castellano noong '80s.

8
00:00:53,553 --> 00:00:56,806
Siya ang boss ng pinakamalaking
organized crime family,

9
00:00:56,890 --> 00:00:58,099
ang pamilya Gambino.

10
00:00:58,641 --> 00:01:02,353
<i>Umalis si Castellano
sa federal courthouse sa lower Manhattan</i>

11
00:01:02,437 --> 00:01:05,106
<i>matapos magpiyansa
ng dalawang milyong dolyar.</i>

12
00:01:05,607 --> 00:01:09,569
Akala ko may slam-dunk case kami,
tapos nasa huling hakbang na kami.

13
00:01:10,528 --> 00:01:13,782
Maya-maya, umilaw ang phone ko.

14
00:01:13,865 --> 00:01:15,533
Umilaw lahat ng linya ko.

15
00:01:17,118 --> 00:01:19,329
Nasa newsroom ako sa Channel 11 noon,

16
00:01:19,913 --> 00:01:24,084
at biglang sumigaw ang scanner ng pulis,
may putukan daw sa Midtown.

17
00:01:24,167 --> 00:01:27,378
<i>Nadinig ang mga putok no'ng 5:20. Isa…</i>

18
00:01:27,462 --> 00:01:28,379
Sa 46th Street.

19
00:01:28,463 --> 00:01:29,422
<i>Sa 46th Street.</i>

20
00:01:29,506 --> 00:01:31,341
Sa labas ng Sparks Steak House.

21
00:01:32,592 --> 00:01:35,804
<i>- Asan 'yong lalaki?
- Nakahandusay, sa tabi ng kotse.</i>

22
00:01:35,887 --> 00:01:40,141
Dalawang tao ang binaril
pagkatapos ng alas-5 sa Midtown,

23
00:01:40,225 --> 00:01:42,018
habang namimili ang mga tao.

24
00:01:42,102 --> 00:01:44,979
<i>Mukhang lalaking puti 'yong gumawa nito.</i>

25
00:01:45,063 --> 00:01:47,482
<i>Nakasuot 'yong tatlo ng tan trench coats.</i>

26
00:01:49,442 --> 00:01:52,403
Sabi ng FBI agent, "Laura, nakaupo ka ba?"

27
00:01:52,987 --> 00:01:57,075
Sabi ko, "Okay ka lang?" Sabi niya,
"Hindi. Patay na si Castellano."

28
00:01:58,159 --> 00:02:03,081
<i>Patay na si Paul Castellano,
ang makapangyarihang mafia boss.</i>

29
00:02:03,164 --> 00:02:04,666
<i>Binaril nang ilang beses</i>

30
00:02:04,749 --> 00:02:08,253
<i>habang pababa ng limousine kasama
ang bodyguard niya,</i>

31
00:02:08,336 --> 00:02:09,420
<i>si Tommy Bilotti.</i>

32
00:02:10,004 --> 00:02:13,591
Napaupo ako. Ako…
Ang nasabi ko lang, "Diyos ko."

33
00:02:13,675 --> 00:02:16,219
Masasayang ang isang taong trabaho.

34
00:02:16,302 --> 00:02:17,762
<i>Patay na ang hari.</i>

35
00:02:17,846 --> 00:02:19,013
Ano'ng nangyari?

36
00:02:19,889 --> 00:02:22,851
Malaking balita 'yon.
Parang presidente ang binaril.

37
00:02:22,934 --> 00:02:26,563
Sino'ng naglakas ng loob
na patayin ang boss ng mga boss?

38
00:02:27,313 --> 00:02:29,274
Tinawagan ko ang kapitan ko,

39
00:02:29,357 --> 00:02:33,153
sabi ko, "Patay na si Paul."
Tapos siya, kalmado lang, parang…

40
00:02:34,988 --> 00:02:38,867
Sa tono niya… Ang sabi ko, "Ay, shit."

41
00:02:38,950 --> 00:02:42,579
Pagkababa ko ng phone, sabi ko,
"Lintik, ginawa nila 'yon."

42
00:02:44,164 --> 00:02:47,000
Ilang oras pagkatapos ng patayan
sa 46th Street,

43
00:02:47,500 --> 00:02:49,210
naging maliwanag sa lahat

44
00:02:49,294 --> 00:02:52,255
na si John Gotti ang nasa likod no'n.

45
00:02:54,048 --> 00:02:57,302
<i>Sabi ng gobyerno,
mamamatay-tao si John Gotti,</i>

46
00:02:57,385 --> 00:03:00,972
<i>ang pinakamalupit at makapangyarihang
mob boss sa America.</i>

47
00:03:01,055 --> 00:03:02,182
Sinabi mo pa.

48
00:03:03,308 --> 00:03:06,644
Si John Gotti ang Marvel Superhero

49
00:03:06,728 --> 00:03:08,897
bago pa nauso ang pelikulang Marvel.

50
00:03:10,064 --> 00:03:13,401
Siya ang perpektong karakter sa New York.

51
00:03:17,071 --> 00:03:20,283
Lihim na samahan dapat ang mob.

52
00:03:21,826 --> 00:03:25,413
Pinagmalaki niya 'yon.
Para siyang artista sa camera.

53
00:03:27,707 --> 00:03:31,377
Gusto niya 'yong limelight,
at minahal siya ng publiko.

54
00:03:33,755 --> 00:03:36,174
Nagmukhang inutil 'yong batas.

55
00:03:37,342 --> 00:03:39,469
Wala siyang pakialam sa FBI.

56
00:03:39,552 --> 00:03:42,513
Wala siyang pakialam kung maaresto ka
o makulong.

57
00:03:43,932 --> 00:03:46,851
Sampal 'yon sa federal government.

58
00:03:51,981 --> 00:03:54,859
Mamamatay-tao siya. Gangster siya.

59
00:03:56,027 --> 00:03:57,320
Sa amin ang lungsod.

60
00:04:00,156 --> 00:04:02,200
At susubukan namin siyang ibagsak.

61
00:04:04,202 --> 00:04:06,079
Walang ibang paraan. Hulihin si Gotti.

62
00:04:36,025 --> 00:04:39,654
Ang '80s New York ang tamang panahon
para maging kriminal.

63
00:04:40,154 --> 00:04:42,198
Matatakasan mo ang lahat.

64
00:04:42,282 --> 00:04:46,119
Matatakasan mo ang pagpatay,
drug deal, extortion.

65
00:04:46,953 --> 00:04:48,913
Pag-aari namin ang New York.

66
00:04:48,997 --> 00:04:51,541
Lahat, kayang takasan. Lahat.

67
00:04:51,624 --> 00:04:54,002
Kumikita kami ng milyon sa kalye.

68
00:04:55,169 --> 00:04:58,923
Sikat ang mink coat at alahas.

69
00:04:59,590 --> 00:05:02,135
Uso ang magagarbo.

70
00:05:02,218 --> 00:05:03,428
- Oo.
- Wow.

71
00:05:03,511 --> 00:05:05,805
Sabi ng mga tao, "Di kapani-paniwala."

72
00:05:06,389 --> 00:05:08,266
Sino'ng ayaw tumulad sa 'min?

73
00:05:08,349 --> 00:05:10,101
Sino'ng ayaw maging kriminal?

74
00:05:11,978 --> 00:05:14,480
Ipinakita ni John Gotti ang lahat ng 'yon.

75
00:05:15,982 --> 00:05:17,525
Kinatakutan siya.

76
00:05:23,114 --> 00:05:28,119
<i>Hinahanap na ang hitman na pumatay
sa mafia boss na si Paul Castellano.</i>

77
00:05:33,833 --> 00:05:37,211
Noong 1985, mga 29, 30 years old ako.

78
00:05:37,712 --> 00:05:39,922
Limang taon pa lang ako sa Bureau.

79
00:05:40,506 --> 00:05:43,676
Malaking kaso
'yong Paul Castellano homicide case.

80
00:05:45,470 --> 00:05:48,723
Iniisip namin kung kaya naming
pasikatin ang kaso.

81
00:05:49,849 --> 00:05:53,311
Suwerte kami dahil may informants
malapit sa inner circle

82
00:05:53,394 --> 00:05:58,483
na nagsasabing si Gotti ang utak no'n
at ng mga bumaril.

83
00:05:59,067 --> 00:06:03,154
Kaya lang, di sila makalabas
para tumestigo at magsabi ng totoo.

84
00:06:03,738 --> 00:06:05,031
Malalantad ka.

85
00:06:05,907 --> 00:06:09,994
"Makakahanap ba tayo ng witness
na magtuturo sa kanila?"

86
00:06:10,745 --> 00:06:12,830
Walang nagsalita.

87
00:06:14,332 --> 00:06:16,542
Sino'ng aaming, "Oo, may nakita ako"?

88
00:06:16,626 --> 00:06:20,171
Tanga ka pag ginawa mo 'yon,
dahil bilang na ang mga araw mo.

89
00:06:20,254 --> 00:06:23,007
Takot sila. Alam nila
ang kayang gawin ng mob.

90
00:06:23,091 --> 00:06:28,179
<i>Ngayon lang ulit nakasaksi ang New York
ng mob murder na ganito kalaki.</i>

91
00:06:35,728 --> 00:06:40,066
Nang marinig ko ang pagpatay
kay Castellano noong 1985, 'yong krimen,

92
00:06:40,149 --> 00:06:43,611
maugong ang pangalan ni John Gotti,
dahil siya 'yon.

93
00:06:46,322 --> 00:06:49,909
Sabay kaming umangat ni Gotti noong '70s.

94
00:06:51,244 --> 00:06:54,455
Ninakawan namin ang mga truck
kasama si Tommy DeSimone.

95
00:06:54,539 --> 00:06:57,792
Parehong Tommy sa <i>Goodfellas</i>,
'yong karakter ni Pesci.

96
00:06:57,875 --> 00:06:59,544
Ano'ng sinasabi mong, "Wag…"

97
00:07:03,005 --> 00:07:07,176
Para maging mataas sa mob,
kailangan mong pumatay.

98
00:07:07,260 --> 00:07:11,764
Pagkatapos no'n, pwede ka nang maging
potensiyal na miyembro.

99
00:07:13,307 --> 00:07:16,352
Malakas ang loob ni John Gotti.

100
00:07:16,436 --> 00:07:19,188
Handa siyang pumatay
nang walang tanong-tanong.

101
00:07:19,272 --> 00:07:21,399
Pag inutos ng boss sa 'yo, gawin mo.

102
00:07:26,904 --> 00:07:30,575
Matapang na tao mula sa Staten
si James McBratney

103
00:07:30,658 --> 00:07:35,413
na may Italian mob na nangingidnap
para sa ransom.

104
00:07:39,375 --> 00:07:44,881
Lumabas ang balita, at si John Gotti
ang inutusang pumatay kay McBratney.

105
00:07:44,964 --> 00:07:49,218
Pumunta si John at dalawa pa
sa Staten Island at pinatay siya sa bar.

106
00:07:51,387 --> 00:07:53,723
<i>Nakipag-away 'yong tatlo kay McBratney.</i>

107
00:07:53,806 --> 00:07:57,727
<i>Tapos, biglang merong
isa, dalawa, tatlong putok ng baril.</i>

108
00:07:57,810 --> 00:08:00,688
<i>Patay si Jimmy McBratney.
Tumakas 'yong tatlo.</i>

109
00:08:01,606 --> 00:08:03,024
Inaresto si John.

110
00:08:04,150 --> 00:08:08,279
Nakulong siya. At nakalaya noong '77.
Doon siya naging miyembro ng mob.

111
00:08:09,197 --> 00:08:11,157
Tumikas siya. Umayos ang porma.

112
00:08:11,240 --> 00:08:12,742
Naging kaibigan siya.

113
00:08:12,825 --> 00:08:15,786
Maraming salita at terminolohiya

114
00:08:15,870 --> 00:08:19,373
na nangangahulugan lang na
miyembro na siya ng crime family.

115
00:08:22,793 --> 00:08:27,465
Pinakita niyang siya na ang mob boss
sa New York, at medyo natawa ako.

116
00:08:28,633 --> 00:08:32,386
Pero mas matalino si John Gotti
kaysa sa inakala ng lahat.

117
00:08:41,812 --> 00:08:44,649
<i>Iniisip ng mga tagapagpatupad ng batas</i>

118
00:08:44,732 --> 00:08:47,109
<i>na galing sa pamilya Gambino ang utos</i>

119
00:08:47,193 --> 00:08:49,529
<i>na patayin ang mob boss ng America.</i>

120
00:08:50,363 --> 00:08:52,865
Para sa amin sa FBI, nakakadismaya.

121
00:08:52,949 --> 00:08:56,285
Kilala namin ang gumawa.
Kilala namin ang nag-utos.

122
00:08:56,911 --> 00:09:00,206
Pero kailangan mong patunayan sa korte.

123
00:09:00,289 --> 00:09:01,749
Ang hirap lagpasan no'n.

124
00:09:05,002 --> 00:09:06,837
Wala kaming nakukuhang witness.

125
00:09:06,921 --> 00:09:10,716
Desperado kaming patakbuhin ang kaso
sa kahit anong paraan.

126
00:09:10,800 --> 00:09:13,553
Katulad ng pagnenegosyo ang crime family.

127
00:09:14,262 --> 00:09:18,641
Magmi-meeting sila para pag-usapan
ang pagkolekta ng pera, mga utos,

128
00:09:19,475 --> 00:09:20,851
pati paggawa ng krimen.

129
00:09:22,520 --> 00:09:27,692
Sinimulan naming manmanan si John Gotti
at nalaman naming madalas siya

130
00:09:27,775 --> 00:09:30,987
sa Bergin Hunt & Fish Club,
'yong club niya sa Queens.

131
00:09:34,115 --> 00:09:36,951
May club ang mob family, at kay John Gotti

132
00:09:37,034 --> 00:09:38,536
ang Bergin Hunt & Fish Club.

133
00:09:42,957 --> 00:09:46,502
Dinala ako ng tatay ko do'n
noong 12 o 13 ako.

134
00:09:47,753 --> 00:09:50,881
Do'n ko naintindihan
kung ano ang ginawa ng tatay ko

135
00:09:50,965 --> 00:09:53,301
bilang miyembro ng mob.

136
00:09:54,510 --> 00:09:57,054
Opisina namin
'yong Bergin Hunt & Fish Club.

137
00:09:57,138 --> 00:10:00,099
Nakikihalubilo kami
at nag-uusap tungkol sa krimen.

138
00:10:00,182 --> 00:10:04,103
Magsisimula ang araw namin
sa social club, nag-aagahan at kape,

139
00:10:04,186 --> 00:10:07,481
tapos maghapon na kaming magnanakaw
sa New York City.

140
00:10:10,276 --> 00:10:14,030
Gusto mo ng microphone
pag nakikita mo silang pumapasok sa club.

141
00:10:14,113 --> 00:10:17,366
Alam mong nag-uusap sila.
Gusto mong madinig ang usapan.

142
00:10:17,450 --> 00:10:20,578
Alam mong ilegal 'yon.
Madaling sabihin kaysa gawin.

143
00:10:21,329 --> 00:10:25,499
Mahirap din 'yong kaso dahil gusto
ng lahat ng tagapagpatupad ng batas

144
00:10:25,583 --> 00:10:27,043
na makibahagi sa kaso.

145
00:10:27,627 --> 00:10:30,421
Kaya nakipagkasundo kami
sa pulis, sa OCTF.

146
00:10:31,255 --> 00:10:32,256
Ando'n lahat.

147
00:10:42,433 --> 00:10:46,729
Di gaya ng FBI, kulang sa resources
ang Organized Crime Task Force.

148
00:10:47,480 --> 00:10:50,399
Parang Third Marine Division ang FBI.

149
00:10:50,983 --> 00:10:53,861
May lakas-tauhan sila. May pera sila.

150
00:10:53,944 --> 00:10:56,072
Nasa kanila ang kailangan mo.

151
00:10:56,155 --> 00:10:59,992
Parang Seal Team naman
ang Organized Crime Task Force.

152
00:11:00,910 --> 00:11:02,953
Mas mabilis kaming magtrabaho.

153
00:11:04,121 --> 00:11:06,123
Maliit lang kami. Maliliksi.

154
00:11:06,624 --> 00:11:09,126
At naging kompetisyon kami para sa FBI.

155
00:11:10,086 --> 00:11:15,841
Kaya ang FBI, bigla silang nagdesisyong
magsikap para makahabol.

156
00:11:16,717 --> 00:11:20,346
Nauna kami nang isa o dalawang hakbang
sa imbestigasyon ng FBI

157
00:11:20,429 --> 00:11:22,848
dahil buo na ang probable cause namin,

158
00:11:22,932 --> 00:11:25,768
at nakapagtanim kami ng device
sa Bergin Hunt & Fish Club

159
00:11:25,851 --> 00:11:28,562
pitong buwan bago pinatay
si Paul Castellano.

160
00:11:48,374 --> 00:11:52,628
Noong '80s, di madaling sundan
ang mobsters.

161
00:11:53,170 --> 00:11:56,340
Mula sa pag-alis ng bahay
hanggang sa pag-uwi sa gabi,

162
00:11:57,091 --> 00:11:59,135
lagi silang nakamasid.

163
00:12:00,052 --> 00:12:04,306
Pero karamihan, tulad ni John Gotti,
may nakasanayan nang oras.

164
00:12:04,974 --> 00:12:07,476
Halos parehong oras siya umaalis ng bahay.

165
00:12:07,560 --> 00:12:10,146
Parehong lugar ang pinupuntahan niya,

166
00:12:10,813 --> 00:12:13,858
ang Bergin Hunt & Fish Club
sa 101st Avenue.

167
00:12:16,485 --> 00:12:19,739
Dahil alam naming hustler si Gotti,

168
00:12:19,822 --> 00:12:24,702
naisip naming magandang maglaan
ng oras at pera.

169
00:12:31,459 --> 00:12:36,422
Alam naming sinubukan ng ibang
makapagtanim sa Bergin Hunt & Fish Club.

170
00:12:37,882 --> 00:12:42,136
Nabigo ang opisina ng Queens DA at FBI.

171
00:12:42,887 --> 00:12:45,973
Kaya kailangan naming mag-ingat.

172
00:12:47,600 --> 00:12:51,312
Dapat alalahaning bagong salta ka
do'n sa lugar, di ka kilala.

173
00:12:52,062 --> 00:12:57,151
Lutang na lutang kami.

174
00:12:57,234 --> 00:13:00,821
Naghahanap ng surveillance ang mga tao.

175
00:13:01,572 --> 00:13:05,951
Kaya… Gumawa ako ng eksena.

176
00:13:15,377 --> 00:13:19,590
May detective kaming nagpaparada
ng box truck

177
00:13:19,673 --> 00:13:22,176
sa tabi ng Bergin Club.

178
00:13:23,928 --> 00:13:27,848
Naglalagay kami ng karton
na kukunin ng basurero.

179
00:13:28,599 --> 00:13:30,643
Masasanay 'yong mga tao sa gano'n.

180
00:13:32,520 --> 00:13:35,439
Tapos magkakape siya sa luncheonette
sa kabilang kalsada,

181
00:13:36,440 --> 00:13:39,735
magbabasa ng diyaryo, sasakay sa truck
at saka aalis.

182
00:13:41,320 --> 00:13:46,158
Nasanay ang mga tao do'n
sa routine na 'yon.

183
00:13:46,784 --> 00:13:48,494
Inabot 'yon nang isang buwan.

184
00:13:57,920 --> 00:14:00,297
Umaksiyon din kami kinalaunan.

185
00:14:01,131 --> 00:14:04,426
May tao kaming magaling magbukas ng locks.

186
00:14:06,846 --> 00:14:10,724
No'ng hapong 'yon, naglabas ng box ng ref
'yong detective

187
00:14:11,267 --> 00:14:12,810
malapit sa pinto.

188
00:14:15,688 --> 00:14:18,899
Mukha lang siyang kahon na walang laman

189
00:14:18,983 --> 00:14:21,402
para sa sinumang dadaan.

190
00:14:27,867 --> 00:14:29,118
Nasa loob ng kahon…

191
00:14:33,163 --> 00:14:34,623
'yong lock man namin.

192
00:14:38,919 --> 00:14:41,088
Bukas 'yong isang gilid ng kahon.

193
00:14:50,472 --> 00:14:53,767
Pagkabukas ng pinto, sinenyasan niya kami.

194
00:14:55,811 --> 00:14:59,398
Pumasok ang entry team
para maglagay ng hidden recorder.

195
00:15:04,528 --> 00:15:05,487
Bantay ako no'n.

196
00:15:06,113 --> 00:15:08,365
Kita ko ang harap ng lugar.

197
00:15:10,409 --> 00:15:13,662
Pagpasok, una mong gagawin ang mag-survey.

198
00:15:13,746 --> 00:15:17,374
Saan magtitipon ang mga tao

199
00:15:17,458 --> 00:15:20,127
para makuha mo ang usapan nila?

200
00:15:24,048 --> 00:15:26,967
May pinto papunta sa kuwarto sa likod.

201
00:15:27,801 --> 00:15:29,303
Mukhang barberya.

202
00:15:30,220 --> 00:15:33,641
Nakaayos ang lahat,
pati ang upuan ng barbero,

203
00:15:33,724 --> 00:15:35,643
at ang phone sa tabi no'n.

204
00:15:36,602 --> 00:15:38,854
Mukhang do'n umuupo si John.

205
00:15:38,938 --> 00:15:42,483
Dahil ang tingin niya,
siya ang pinakamataas sa lahat.

206
00:15:44,568 --> 00:15:46,820
Naglagay kami ng hidden recorder do'n.

207
00:15:51,075 --> 00:15:53,953
Mga 20 o 25 minutes na sila sa loob

208
00:15:54,912 --> 00:15:57,665
nang biglang may dumaang kotse.

209
00:16:03,545 --> 00:16:06,966
Tumigil sa harap
ng Bergin Hunt & Fish Club.

210
00:16:14,556 --> 00:16:17,434
Delikadong sitwasyon 'yon,

211
00:16:18,018 --> 00:16:22,773
kaya, binalaan ko ang team
na may mga kaduda-dudang bisita.

212
00:16:27,069 --> 00:16:29,405
May narinig kaming gumalaw ng pinto.

213
00:16:29,488 --> 00:16:32,658
Papasok ba sila sa loob?
May baril ba sila?

214
00:16:35,035 --> 00:16:38,080
Sabi ko, "Walang gagalaw.
Magnanakaw tayo."

215
00:16:38,622 --> 00:16:40,124
"Tingnan natin ang gagawin nila."

216
00:16:57,182 --> 00:16:59,184
Lumabas ako sa kanto.

217
00:17:03,731 --> 00:17:06,525
Di ko alam kung bakit,
pero sinundan nila ako.

218
00:17:06,608 --> 00:17:09,486
Umabot ng halos isang milya.

219
00:17:11,030 --> 00:17:13,741
Natapos agad ng entry team
ang trabaho nila.

220
00:17:15,075 --> 00:17:17,494
At parang mga magnanakaw, tumakas sila.

221
00:17:29,882 --> 00:17:31,592
Nakapagtanim na kami sa loob.

222
00:17:31,675 --> 00:17:35,721
Nag-setup kami ng kable kay Greg Stasiuk,
'yong analyst namin,

223
00:17:35,804 --> 00:17:39,099
para makapakinig siya
at makakuha ng impormasyon.

224
00:17:42,186 --> 00:17:44,730
Isa sa mga unang usapang nadinig ko,

225
00:17:44,813 --> 00:17:47,858
may nag-uusap tungkol sa pagpatay ng tao.

226
00:17:47,941 --> 00:17:51,445
Naisip ko, "Diyos ko, gano'n lang nila
pag-usapan 'yon."

227
00:17:56,909 --> 00:17:58,660
Pero may mali sa tunog.

228
00:17:58,744 --> 00:18:01,622
May kakaiba, parang may mali.

229
00:18:05,667 --> 00:18:07,503
Napagtanto ko, walang tao do'n.

230
00:18:10,130 --> 00:18:14,968
Bukas ang TV. At may pelikulang mob.
Nasa TV 'yong mga nag-uusap.

231
00:18:25,145 --> 00:18:28,107
Tapos sa wakas, narinig ko
ang boses ni John Gotti.

232
00:18:32,945 --> 00:18:34,655
May dating ang boses niya.

233
00:18:42,412 --> 00:18:46,667
Nagbibigay ng 90 seconds ang korte
para malaman kung kriminal ang usapan.

234
00:18:48,168 --> 00:18:51,380
Tapos, ititigil namin ang recording
pati ang pakikinig.

235
00:18:52,131 --> 00:18:55,175
Pagkatapos ng two minutes,
naka-on na ulit.

236
00:19:03,350 --> 00:19:08,564
Sa loob ng 90 seconds, sisipol siya o…
Basta nakakainip.

237
00:19:14,903 --> 00:19:18,198
Pero makikilala mo rin siya,
kahit sa loob ng 90 seconds.

238
00:19:29,835 --> 00:19:34,131
Malalaman mo sa usapan,
tinitingala siya ng lahat bilang mahusay.

239
00:19:34,214 --> 00:19:35,549
Hinangaan siya.

240
00:19:44,933 --> 00:19:48,270
Matalino siya, matalas, at nakakatawa.

241
00:19:48,937 --> 00:19:50,939
May kakaibang presensiya siya.

242
00:19:51,023 --> 00:19:54,234
Para siyang apoy
na nilalapitan ng insekto.

243
00:20:01,241 --> 00:20:04,620
Ang isang sigurado, lulong si John Gotti
sa pagsusugal.

244
00:20:05,245 --> 00:20:08,457
Ang feature race, ang ikawalo, at 'yon na.

245
00:20:15,756 --> 00:20:18,050
Nagbibigay ang korte ng awtoridad

246
00:20:18,133 --> 00:20:22,346
para sa electronic surveillance
sa loob ng 30 days na kailangan i-renew.

247
00:20:22,429 --> 00:20:25,098
Kailangang maghanap ka ng usapang krimen

248
00:20:25,182 --> 00:20:27,851
para ma-renew ang electronic surveillance.

249
00:20:29,102 --> 00:20:31,980
Ang problema, dahil nagsusugal si Gotti,

250
00:20:32,064 --> 00:20:35,275
nagulo na tuloy
kung alin ang legal at ilegal.

251
00:20:35,359 --> 00:20:37,236
Legal ang pagsusugal.

252
00:20:37,903 --> 00:20:42,491
Ang pagpapatakbo ng sugal
ang ilegal sa New York.

253
00:20:42,574 --> 00:20:47,162
<i>…192 yards. Dalawang touchdown
sa New England sa loob ng 15 seconds!</i>

254
00:20:47,246 --> 00:20:50,999
Nagdesisyon kaming walang saysay
'yong tinanim do'n.

255
00:20:52,376 --> 00:20:56,880
Ipinaalam namin sa korte,
at itinigil namin 'yong proseso.

256
00:20:59,967 --> 00:21:03,387
Wala kaming narinig na nagpapahiwatig

257
00:21:03,470 --> 00:21:06,265
na plano ni Gotti
na patayin si Castellano.

258
00:21:14,648 --> 00:21:17,025
Patok pa rin sa Manhattan ang lead story,

259
00:21:17,109 --> 00:21:19,194
ang pagpatay kay Paul Castellano.

260
00:21:19,278 --> 00:21:22,072
Puno ng bulaklak ang isang punerarya
sa Brooklyn ngayong gabi

261
00:21:22,155 --> 00:21:23,824
para sa burol ni Castellano,

262
00:21:23,907 --> 00:21:26,493
at walang dudang galing
sa mastermind ang iba do'n.

263
00:21:26,576 --> 00:21:29,413
<i>Nasa gitna ng spekulasyon
ng mga tapagpatupad ng batas</i>

264
00:21:29,496 --> 00:21:31,623
<i>ang taong makikinabang nang husto</i>

265
00:21:31,707 --> 00:21:33,208
<i>sa pagkamatay ni Castellano,</i>

266
00:21:33,292 --> 00:21:37,587
<i>ang tagapagmana ng pamilya Gambino,
si John Gotti.</i>

267
00:21:45,887 --> 00:21:49,182
Pagkatapos ng isang linggo,
nag-meeting ang mga kapitan.

268
00:21:49,975 --> 00:21:54,688
Binoto nila si John, at nagkaroon siya
ng malaking Christmas party sa El Carib.

269
00:21:55,647 --> 00:22:01,737
Para silang mga artistang
naghihintay sa Academy Awards.

270
00:22:02,612 --> 00:22:05,824
Andito ang mga pamilya,
at naghihintay ang lahat.

271
00:22:05,907 --> 00:22:08,410
"Tara. Malaking gabi 'to."

272
00:22:09,953 --> 00:22:12,456
At dinumog 'yon. Di ka makapasok sa pinto.

273
00:22:12,998 --> 00:22:15,667
Gusto ng lahat na makalapit kay John.

274
00:22:16,168 --> 00:22:19,796
Dumating ang buong pamilya.
May 300 katao doon.

275
00:22:19,880 --> 00:22:23,925
Kasama ako. At, do'n siya lumabas
bilang boss.

276
00:22:26,636 --> 00:22:29,431
Para siyang powerhouse no'ng pumasok.

277
00:22:30,265 --> 00:22:35,145
Matikas, mataas ang kumpiyansa,
napakalakas ng personalidad.

278
00:22:35,771 --> 00:22:37,939
Lumapit sa kanya ang lahat.

279
00:22:38,023 --> 00:22:40,692
"Uy, John, congratulations."
Hinalikan siya. Kinamayan.

280
00:22:40,776 --> 00:22:41,610
"Congratulations."

281
00:22:43,403 --> 00:22:45,364
Natuwa ako dahil nasa amin siya.

282
00:22:45,447 --> 00:22:47,783
Ngayon, maayos ang relasyon ko sa boss.

283
00:22:47,866 --> 00:22:48,867
Gusto niya ako.

284
00:22:49,910 --> 00:22:51,536
Masaya ang mood.

285
00:22:56,458 --> 00:23:00,462
<i>Tingnan n'yo ang mukha niya.
Siya na ang bagong boss.</i>

286
00:23:00,545 --> 00:23:03,799
<i>Naniniwala ang mga mambabatas
na siya din ang utak nito.</i>

287
00:23:05,675 --> 00:23:07,552
<i>John Gotti ang pangalan niya.</i>

288
00:23:07,636 --> 00:23:10,138
<i>Miyembro siya ng Gambino crime family</i>

289
00:23:10,222 --> 00:23:12,391
<i>na dating pinatakbo ni Castellano.</i>

290
00:23:13,016 --> 00:23:16,603
Pag nakita mo ang mug shot,
mapapansin siya kaagad.

291
00:23:16,686 --> 00:23:18,271
Guwapo siya.

292
00:23:18,355 --> 00:23:19,940
Nag-research kami.

293
00:23:20,023 --> 00:23:23,443
Nalaman naming naging
salesman siya ng plumbing supply,

294
00:23:23,527 --> 00:23:27,197
ayon sa business card niya.
Kumikita ng $25,000 kada taon.

295
00:23:28,990 --> 00:23:32,035
Pero nakasakay siya sa $60,000
na Mercedes.

296
00:23:40,794 --> 00:23:44,673
Pagkamatay nina Castellano at Bilotti,
binalikan namin ang tapes

297
00:23:44,756 --> 00:23:48,844
para tingnan kung sangkot nga ba
si John Gotti sa homicide

298
00:23:48,927 --> 00:23:51,012
kina Paul Castellano, Tommy Bilotti.

299
00:23:53,557 --> 00:23:58,228
Sa ilang recordings, may minarkahan
'yong detective na malabo.

300
00:23:58,979 --> 00:24:02,566
Kaya binalikan namin lahat ng tapes,

301
00:24:02,649 --> 00:24:04,943
lalo 'yong malalabo.

302
00:24:07,404 --> 00:24:11,908
At doon namin napagtagni-tagni
ang mga impormasyon.

303
00:24:13,493 --> 00:24:15,996
Nalaman namin na no'ng summer,

304
00:24:16,538 --> 00:24:20,167
may tensiyon sa loob ng pamilya Gambino

305
00:24:20,667 --> 00:24:24,421
sa pagitan nina Paul Castellano
at John Gotti.

306
00:24:36,892 --> 00:24:40,437
May patakaran si Paul Castellano

307
00:24:40,520 --> 00:24:44,316
na mamamatay ka pag nasangkot ka sa droga.

308
00:24:44,399 --> 00:24:48,945
'Yon ang naging problema
ni John Gotti noong summer.

309
00:24:52,574 --> 00:24:55,952
May dalawang tauhan si John
na nagnenegosyo ng droga.

310
00:24:56,036 --> 00:24:58,747
'Yong kapatid niya
at 'yong best friend niya.

311
00:25:00,540 --> 00:25:04,252
Inaresto sila dahil sa kasong
pagbebenta ng droga.

312
00:25:05,086 --> 00:25:07,047
- Tumabi ka.
- Tabi.

313
00:25:07,130 --> 00:25:09,216
May patakaran sa mob.

314
00:25:09,883 --> 00:25:13,011
Di ka dapat masangkot sa droga
dahil pwede kang mahuli

315
00:25:13,094 --> 00:25:15,639
at makulong ng 30, 40, 50 taon.

316
00:25:15,722 --> 00:25:17,974
Habang buhay sa iba, at walang parole.

317
00:25:18,058 --> 00:25:21,436
'Yon ang naging diskarte ng gobyerno,

318
00:25:21,520 --> 00:25:26,358
"Gusto mong mabuhay, o gusto mong
maging witness o informant?"

319
00:25:30,362 --> 00:25:32,697
Masangkot sa droga, at mamatay.

320
00:25:34,991 --> 00:25:38,370
Maraming sumunod at di sila kumita.

321
00:25:38,453 --> 00:25:41,206
Pero 'yong mga kabataan ang kumikita.

322
00:25:42,791 --> 00:25:47,045
Nagbebenta ako no'n ng heroin at cocaine.

323
00:25:48,171 --> 00:25:52,133
Noon, 20,000 ang kita sa isang linggo.
Ang yaman noon.

324
00:25:54,844 --> 00:25:59,307
Pinakamagaling kong koneksiyon
sa coke si Sal dahil di siya naniningil,

325
00:25:59,391 --> 00:26:00,809
at lagi siyang may coke.

326
00:26:02,310 --> 00:26:04,312
Nagbebenta ang lahat ng droga.

327
00:26:04,396 --> 00:26:08,775
May patakaran no'n
na di gaanong sinusunod.

328
00:26:08,858 --> 00:26:11,820
Maliban sa mga katulad ng tatay ko.
Mga old school.

329
00:26:13,446 --> 00:26:16,866
May mga lalapit sa tatay ko
na may dalang maleta ng heroin,

330
00:26:16,950 --> 00:26:19,578
sasabihin, "Andy, pagkakitaan mo 'to."

331
00:26:19,661 --> 00:26:23,164
Sasagutin niya, "Ayoko."
Sabi ko, "Kunin mo. Seryoso ka ba?"

332
00:26:23,248 --> 00:26:25,458
Sabi niya, "Ayoko. Blood money 'yan."

333
00:26:25,542 --> 00:26:30,338
"Pumapatay ka. Ayaw mo ng blood money?"
Sabi niya, "Dahil ako ang papatayin nila."

334
00:26:30,422 --> 00:26:32,507
"Ako ang gagawin nilang halimbawa."

335
00:26:37,512 --> 00:26:41,600
Alam ng mga tauhan ni John
na mahihirapan sila,

336
00:26:42,309 --> 00:26:45,353
at dadating din ang araw ng pagtutuos.

337
00:26:58,491 --> 00:27:01,536
Matitibay na tao ang kasama ni John.

338
00:27:02,829 --> 00:27:05,040
Dahil alam niya ang gagawin niya,

339
00:27:05,832 --> 00:27:07,667
at gusto niyang maging malakas.

340
00:27:10,128 --> 00:27:13,673
Siguro isa o dalawang linggo
bago pinatay si Paul Castellano,

341
00:27:14,215 --> 00:27:19,512
pinili ni Paul si Tommy Bilotti
kaysa kay John bilang underboss.

342
00:27:21,473 --> 00:27:23,183
Malaking pagkakamali 'yon.

343
00:27:24,434 --> 00:27:26,811
Sabi ni John, "Niloloko mo ba 'ko?"

344
00:27:27,979 --> 00:27:29,898
Akala ni John, siya ang susunod.

345
00:27:35,612 --> 00:27:39,282
Sa tingin ni John, sobra na 'yon.

346
00:27:39,366 --> 00:27:41,576
Kung ako si John, wala akong gagawin.

347
00:27:41,660 --> 00:27:44,245
Sasabihin ko, "Gusto niyang patayin
ang kapatid ko."

348
00:27:44,329 --> 00:27:48,416
"Si Tommy Bilotti ang pinili niyang
underboss kaysa sa akin."

349
00:27:48,500 --> 00:27:50,627
"Ibig sabihin, itutumba nila ako."

350
00:28:03,306 --> 00:28:06,184
Alam ni Paul Castellano na banta si John,

351
00:28:06,267 --> 00:28:08,478
at gusto niyang mawala si John.

352
00:28:08,561 --> 00:28:13,983
At sinabi niya mismo
na siya na ang bahala kay John Gotti

353
00:28:14,067 --> 00:28:15,568
pagkatapos ng Pasko.

354
00:28:15,652 --> 00:28:17,696
Ngayon, gangster si John Gotti.

355
00:28:17,779 --> 00:28:20,240
Wala siyang pakialam sa Pasko.

356
00:28:20,323 --> 00:28:24,828
Kung di ka papatay, mamamatay ka.
'Yon na ang huli.

357
00:28:29,165 --> 00:28:33,378
May isang partikular na tape
noong June ng 1985.

358
00:28:33,461 --> 00:28:35,130
Di talaga maintindihan.

359
00:28:41,970 --> 00:28:45,348
Narinig na namin 'yon,
pero di namin masyadong pinansin.

360
00:28:47,058 --> 00:28:49,686
Ngayon, paulit-ulit naming pinapakinggan.

361
00:28:49,769 --> 00:28:53,189
<i>Alam mo 'yong gagawin natin?
Kay Tommy at sa isa pa…</i>

362
00:28:59,988 --> 00:29:01,531
<i>…sasabog.</i>

363
00:29:15,545 --> 00:29:16,796
Na-excite kami.

364
00:29:17,338 --> 00:29:21,009
May nakuha kaming usapan
tungkol sa posibleng krimen.

365
00:29:21,718 --> 00:29:23,261
Dahil noong December 1985,

366
00:29:23,344 --> 00:29:25,430
pinatay sina Paul Castellano
at Tommy Bilotti.

367
00:29:27,307 --> 00:29:29,559
Si John Gotti ang naging target namin.

368
00:29:42,572 --> 00:29:44,699
Sinubaybayan namin si John.

369
00:29:45,575 --> 00:29:49,329
Pero di na si John Gotti
ang lalabas sa kalye para pumatay.

370
00:29:49,412 --> 00:29:50,789
Iuutos na niya 'yon.

371
00:29:51,623 --> 00:29:54,167
'Yan ang ebidensiyang
kailangan kong makuha.

372
00:29:54,793 --> 00:29:57,962
Kailangang itanim ang device
sa katulad ni John Gotti

373
00:29:58,046 --> 00:29:59,714
para makulong sila.

374
00:30:00,590 --> 00:30:04,260
Susubukan magtanim ng device
sa The Bergin Hunt and Fish.

375
00:30:05,720 --> 00:30:09,182
At nalaman naming
naunahan na kami ng OCTF.

376
00:30:11,100 --> 00:30:13,853
'Yon ang kapalit ng paghahabol
sa gaya ni John Gotti.

377
00:30:13,937 --> 00:30:15,313
Madaming tinamaang ego,

378
00:30:15,396 --> 00:30:17,482
na gustong maglitis sa kanya.

379
00:30:17,565 --> 00:30:19,859
Career case 'yon
para sa prosecutor o agent.

380
00:30:20,944 --> 00:30:22,737
Isa lang ang tutok ni Bruce,

381
00:30:23,530 --> 00:30:25,740
at 'yon 'yong pamilya Gambino.

382
00:30:25,824 --> 00:30:29,452
'Yon ang pinakamahalaga para sa kanya.

383
00:30:30,245 --> 00:30:33,581
Wala kaming relasyon sa kanya.

384
00:30:34,290 --> 00:30:35,124
Parang…

385
00:30:37,335 --> 00:30:41,756
Ayaw nila sa 'min
kaya di namin sila pinakialaman.

386
00:30:44,634 --> 00:30:47,804
Kami ang natira no'n sa New York City,

387
00:30:47,887 --> 00:30:50,348
at itinuloy namin ang ginagawa namin.

388
00:30:57,355 --> 00:31:01,985
Noong December 26, nai-on ulit namin
ang devices sa Bergin Hunt & Fish Club.

389
00:31:03,528 --> 00:31:05,446
Sinubaybayan ulit namin si John.

390
00:31:13,121 --> 00:31:15,915
At talagang naka-jackpot kami.

391
00:31:17,041 --> 00:31:22,839
Nakuha namin 'yong mga usapan ilang araw
pagkatapos niyang maging boss.

392
00:31:24,674 --> 00:31:26,634
Walang puwang sa di pagkakasundo.

393
00:31:36,603 --> 00:31:40,189
Hinayaan ni John Gotti na purihin siya.
Kinuwento niya 'yon.

394
00:31:50,950 --> 00:31:54,287
Nalaman niya lahat
ng pinagkakakitaan ni Paul Castellano.

395
00:32:00,376 --> 00:32:01,377
<i>'Yan na.</i>

396
00:32:06,466 --> 00:32:09,385
Nakuha namin 'yong pag-uusap nila
tungkol sa pera

397
00:32:09,469 --> 00:32:12,764
mula sa waterfront,
pera mula sa Concrete Club,

398
00:32:12,847 --> 00:32:16,559
pera mula sa lahat ng kapitan,
lahat ng sundalo.

399
00:32:17,769 --> 00:32:21,689
At ang maganda pa,
binigay niya ang buong pangalan nila.

400
00:32:29,155 --> 00:32:33,242
Nakita namin
kung paano siya nag-transform.

401
00:32:33,326 --> 00:32:35,286
Ang boss ng Gambino crime family.

402
00:32:35,370 --> 00:32:37,455
At nakukuha namin 'yong mga usapan.

403
00:32:41,292 --> 00:32:44,420
Nang maging boss si John,
pag-aari namin ang lungsod.

404
00:32:45,254 --> 00:32:48,216
Lahat. Lahat ng unyon. Lahat ng negosyo.

405
00:32:48,299 --> 00:32:50,802
Walang makapasok o makabangga sa 'min.

406
00:32:50,885 --> 00:32:52,470
Hawak nila ang lahat.

407
00:32:55,014 --> 00:32:59,894
May kilala akong may-ari ng kompanya
na pinuntahan nila at tinakot.

408
00:32:59,978 --> 00:33:04,357
Nagbabayad sila. Natatakot sila
dahil nakakatakot ang lalaking 'to.

409
00:33:05,108 --> 00:33:06,526
Hindi para sa amin.

410
00:33:06,609 --> 00:33:09,612
Para sa amin, maganda 'yon.
Wow, ang galing.

411
00:33:10,613 --> 00:33:14,617
Kumikita kami ng 90,000,
100,000 dollars sa negosyo araw-araw.

412
00:33:15,118 --> 00:33:17,662
Araw-araw. Ang laking pera no'n.

413
00:33:39,267 --> 00:33:42,854
Nang mamatay si Paul Castellano,
di kinasuhan si John Gotti.

414
00:33:42,937 --> 00:33:44,814
<i>Sinabi ng abogado ni John Gotti</i>

415
00:33:44,897 --> 00:33:47,442
<i>na walang tinanong ang federal agents
sa kliyente niya.</i>

416
00:33:47,525 --> 00:33:49,402
<i>Wala ding interview.</i>

417
00:33:49,902 --> 00:33:51,320
Pero nagkaro'n ng kaso.

418
00:33:51,404 --> 00:33:56,701
'Yong lumang kaso ng pag-atake
dahil sa pag-aaway sa parking space.

419
00:33:59,954 --> 00:34:03,332
May nakabinbing kaso si Gotti sa Queens,
sa balwarte niya.

420
00:34:03,416 --> 00:34:08,463
Kasali do'n ang refrigerator repairman
na si Romual Piecyk.

421
00:34:14,969 --> 00:34:19,474
Noong 1984, 18 buwan
bago ang pagpatay kay Castellano,

422
00:34:19,974 --> 00:34:22,935
nagmamaneho si Piecyk pauwi
mula sa Queens,

423
00:34:23,019 --> 00:34:26,272
at may nakaharang na kotse sa daan.

424
00:34:26,355 --> 00:34:28,441
Binusinahan niya.

425
00:34:31,402 --> 00:34:35,531
Sinuntok siya ni John Gotti,
at nag-away sila sa kalsada.

426
00:34:39,202 --> 00:34:40,661
Sabi namin, "Talaga?"

427
00:34:40,745 --> 00:34:43,748
"Nanakit siya
kahit madaming pwedeng makakita?"

428
00:34:43,831 --> 00:34:45,875
Mukhang galit talaga siya noon.

429
00:34:46,876 --> 00:34:51,214
Nainis si Piecyk at tumawag ng pulis.

430
00:34:51,297 --> 00:34:56,219
Nakita nila si John Gotti,
'yong kaibigan niya at inaresto sila.

431
00:34:58,763 --> 00:35:03,351
<i>Inaresto ng apat na pulis sina Gotti,
ilang minuto matapos ang pag-atake.</i>

432
00:35:04,560 --> 00:35:06,270
Noong 1984 'yon.

433
00:35:07,396 --> 00:35:09,857
Pagdating ng unang bahagi ng 1986.

434
00:35:14,237 --> 00:35:16,239
Gustong dalhin
ng district attorney ng Queens

435
00:35:16,322 --> 00:35:18,658
sa korte ang kasong pag-atake
at pagnanakaw.

436
00:35:20,618 --> 00:35:24,163
Trial attorney ako
sa District Attorney's Office.

437
00:35:25,665 --> 00:35:29,669
Kung tutuusin, simpleng kaso lang 'yon,
na sangkot ang mobster.

438
00:35:29,752 --> 00:35:33,256
May eyewitness at inaresto sila agad
matapos ang pangyayari.

439
00:35:34,674 --> 00:35:39,220
Di kami nag-alalang malalagay sa alanganin
ang Castellano homicide.

440
00:35:40,179 --> 00:35:43,891
Tinawanan 'yon kahit ng informants na
nag-report sa 'min.

441
00:35:45,434 --> 00:35:47,895
Kahit di 'yon mukhang seryoso,

442
00:35:47,979 --> 00:35:51,274
kung titingnan ang record niya
sa parehong kaso,

443
00:35:51,357 --> 00:35:55,194
pwedeng lumawig ang sentensiya
ni John Gotti ng 15 taon.

444
00:35:55,862 --> 00:35:59,073
Kaya, para sa kanya,
seryoso 'yon pag nahatulan siya.

445
00:36:00,074 --> 00:36:03,578
Dapat alalahaning nangyari 'yon
no'ng capo na si John Gotti,

446
00:36:03,661 --> 00:36:06,455
isa siya sa 20 o 30 kapitan sa pamilya.

447
00:36:09,000 --> 00:36:10,126
Naiisip mo ba?

448
00:36:10,209 --> 00:36:13,004
Magsasampa ka ng kaso sa hindi mo kilala,

449
00:36:13,087 --> 00:36:14,964
dahil inatake ka sa kalsada,

450
00:36:15,047 --> 00:36:17,300
at nalaman mong siya ang bagong boss.

451
00:36:25,391 --> 00:36:29,729
Habang naghahanda sa paglilitis,
sinubukan kong kausapin si Romual Piecyk.

452
00:36:31,856 --> 00:36:34,901
Walang Romual Piecyk.
Di ko siya mahanap kahit saan.

453
00:36:36,027 --> 00:36:40,114
Wala na siya sa dating bahay niya.
Walang contacts.

454
00:36:40,198 --> 00:36:41,699
At wala akong witness.

455
00:36:41,782 --> 00:36:46,495
Nakadepende ang kaso
sa pagtestigo ni Romual Piecyk,

456
00:36:46,579 --> 00:36:50,041
at parang nilamon na siya ng lupa.
Wala na siya.

457
00:36:52,293 --> 00:36:55,546
Trabaho naming hanapin, takutin,
at patayin ang witness.

458
00:36:58,216 --> 00:37:01,052
Sabi ng tatay ko,
"Di ka kikita sa kulungan."

459
00:37:01,844 --> 00:37:04,138
Kaya, pag may nagkaproblema sa 'min,

460
00:37:05,389 --> 00:37:07,892
ginagawa namin ang lahat para di makulong.

461
00:37:12,647 --> 00:37:16,859
Sa huli, natagpuan siya ng pulis
sa isang ospital sa Nassau County.

462
00:37:24,659 --> 00:37:28,204
No'ng nakita ko siyang may sling sa braso,
ano'ng iisipin mo?

463
00:37:28,287 --> 00:37:30,498
Para kang nasa masamang pelikula.

464
00:37:30,581 --> 00:37:33,251
<i>Sinasabi nilang isa siyang boss.</i>

465
00:37:34,377 --> 00:37:36,337
Ayaw na niyang tumestigo.

466
00:37:37,546 --> 00:37:40,466
Wala siyang pagpipilian, wala na.

467
00:37:40,549 --> 00:37:44,262
Witness siya.
At pinipilit siyang tumestigo.

468
00:37:46,722 --> 00:37:49,767
<i>Natatakot ang mag-asawang
Romual at Jeanette Piecyk</i>

469
00:37:49,850 --> 00:37:53,980
<i>mula nang masangkot si Piecyk
sa boss ng Gambino crime family,</i>

470
00:37:54,063 --> 00:37:55,982
<i>si John Gotti, 18 buwan na ang nakalipas.</i>

471
00:37:57,358 --> 00:38:00,069
Parang ginawa para sa media
'yong sitwasyon.

472
00:38:00,152 --> 00:38:03,030
Dumating si John Gotti sa korte.

473
00:38:03,656 --> 00:38:08,035
Sa wakas, nasa harap na natin
ang taong tinaguriang

474
00:38:08,119 --> 00:38:09,954
utak ng pagpatay sa mob boss.

475
00:38:10,871 --> 00:38:12,748
Lumabas siya gaya ng inaasahan.

476
00:38:13,457 --> 00:38:16,752
Mukha siyang boss.
Pang-boss ang bihis niya.

477
00:38:16,836 --> 00:38:18,629
Ando'n siya, 'yong boss.

478
00:38:19,922 --> 00:38:21,549
Bago si John Gotti,

479
00:38:21,632 --> 00:38:28,180
parang matatandang lalaking
gusot ang damit ang miyembro ng mob.

480
00:38:28,723 --> 00:38:30,308
Di maganda sa paningin.

481
00:38:30,391 --> 00:38:32,893
At dumating siyang
parang bida sa pelikula.

482
00:38:35,062 --> 00:38:37,815
Pumasok siya, suot ang $2000 suit,

483
00:38:37,898 --> 00:38:42,403
naka-kurbata, may singsing,
maayos ang buhok.

484
00:38:42,486 --> 00:38:44,780
Alam niyang ando'n ang press.

485
00:38:44,864 --> 00:38:47,533
Alam niya kung ano
ang itsura niya sa publiko.

486
00:38:50,369 --> 00:38:52,621
- Ano'ng masasabi mo sa kaso?
- Wala.

487
00:38:53,122 --> 00:38:57,251
Tungkol sa mga paratang sa 'yo.
Sabi nila, tinakot daw 'yong lalaki?

488
00:38:57,335 --> 00:38:59,128
Mukha namang di siya takot.

489
00:38:59,754 --> 00:39:02,506
Naiiba siya sa ibang mob boss,

490
00:39:02,590 --> 00:39:05,426
at gusto niya ang spotlight.
Lumantad siya.

491
00:39:05,509 --> 00:39:09,138
Di niya sinabing,
"Umalis ka na." Di ka niya tinaboy.

492
00:39:09,221 --> 00:39:10,723
Dire-diretso lang siya.

493
00:39:10,806 --> 00:39:14,060
Parang Red Sea na nahati
para kay John Gotti.

494
00:39:14,143 --> 00:39:16,354
May camera sa lahat ng sulok.

495
00:39:16,437 --> 00:39:19,565
"Andito ako. Sa 'kin ang spotlight.
Maraming salamat."

496
00:39:21,067 --> 00:39:22,193
Nalilito sila.

497
00:39:24,403 --> 00:39:26,197
Nasa witness stand si Piecyk,

498
00:39:27,281 --> 00:39:28,574
at tinanong ko siya,

499
00:39:28,657 --> 00:39:32,036
"Tumingin ka sa paligid mo, Mr. Piecyk,
maituturo mo ba

500
00:39:32,119 --> 00:39:34,121
'yong mga taong inilarawan mo?"

501
00:39:38,209 --> 00:39:40,002
Tumingala siya.

502
00:39:40,086 --> 00:39:41,629
Nakaupo lang sila sa harap niya.

503
00:39:41,712 --> 00:39:45,299
Kaysa ituro sila at sabihing,
"Ikaw ang gumawa nito sa akin,

504
00:39:45,383 --> 00:39:47,927
kaya tayo nandito," sabi niya,
"Di ko alam."

505
00:39:49,387 --> 00:39:52,056
<i>Nagka-amnesia ang witness
nang tumestigo siya</i>

506
00:39:52,139 --> 00:39:54,600
<i>sa kaso ng mob boss, si John Gotti.</i>

507
00:39:55,476 --> 00:39:58,813
Naniniwala ka bang tinakot ang witness?

508
00:39:58,896 --> 00:40:04,652
Tingin ko, natatakot siya,
at tumestigo siya sa takot sa buhay niya.

509
00:40:07,238 --> 00:40:11,158
Ibinasura ni Justice Ann Dufficy
ang lahat ng kaso laban kay Gotti.

510
00:40:12,076 --> 00:40:14,078
- Di sila nalilito.
- May komento ka?

511
00:40:16,163 --> 00:40:17,456
Pagkatapos no'n,

512
00:40:17,540 --> 00:40:21,377
may classic na headline ang <i>New York Post</i>.

513
00:40:21,877 --> 00:40:23,129
"I Forgotti."

514
00:40:25,673 --> 00:40:27,425
Isinilang ang isang legend.

515
00:40:27,508 --> 00:40:31,178
Pagkatapos no'n, walang tigil
ang coverage kay John Gotti.

516
00:40:35,141 --> 00:40:36,892
Pinuno ni Gotti ang puwang.

517
00:40:37,518 --> 00:40:41,105
Sumikat si Gotti sa New York

518
00:40:41,188 --> 00:40:43,899
sa panahong may krisis
sa kawalan ng tirahan,

519
00:40:43,983 --> 00:40:45,901
noong may crack epidemic,

520
00:40:45,985 --> 00:40:48,529
noong winasak ni Reagan ang mga unyon,

521
00:40:48,612 --> 00:40:50,865
at noong nagsimula ang agwat sa yaman.

522
00:40:52,074 --> 00:40:55,828
Masasama ang balita
sa New York noong '80s.

523
00:40:56,495 --> 00:41:00,166
Kaya, pag may dumating
na parang superhero,

524
00:41:01,083 --> 00:41:04,128
gusto namin siya. Panalo na siya.

525
00:41:04,211 --> 00:41:07,423
Nabuhayan ang New York.
Panalo siya. Gusto namin 'yon.

526
00:41:10,009 --> 00:41:12,511
Naging cover siya ng <i>New York Magazine</i>.

527
00:41:13,512 --> 00:41:15,639
Makapangyarihan siya. May koneksiyon.

528
00:41:15,723 --> 00:41:18,559
Nagpatuloy ang paglawak at paglaki no'n.

529
00:41:19,768 --> 00:41:23,981
Simula 'yon ng panahon ng tabloid,
at natuwa ang mga tao.

530
00:41:24,899 --> 00:41:28,152
Ginawa 'yon para sa tabloid,
para sa lungsod.

531
00:41:28,235 --> 00:41:30,654
Para 'yon sa imahinasyon ng publiko.

532
00:41:30,738 --> 00:41:34,200
Ginawa 'yon ni John.
Nakuha niya ang pansin ng publiko,

533
00:41:34,283 --> 00:41:35,910
at pinasikat siya ng media.

534
00:41:38,162 --> 00:41:40,498
Egomaniac ang mga miyembro ng mafia.

535
00:41:40,581 --> 00:41:42,041
Egomaniac si John.

536
00:41:43,417 --> 00:41:46,003
Karaniwan sa miyembro ng mafia, gaya ko,

537
00:41:46,086 --> 00:41:48,339
'yong madaming sinasabi.

538
00:41:48,422 --> 00:41:50,341
Masaya sila pag nasa diyaryo sila.

539
00:41:51,592 --> 00:41:55,304
Natuwa ako no'ng unang beses kong
nabasa ang pangalan ko.

540
00:41:55,387 --> 00:41:58,098
Noong lumabas ako no'n,
sabi ko, "Diyos ko."

541
00:41:58,182 --> 00:42:01,268
Para akong celebrity.
Sigurado, gano'n din si John.

542
00:42:05,022 --> 00:42:08,692
<i>Wala akong pakialam sa sinasabi ng iba.
Kilala ko silang lahat.</i>

543
00:42:11,612 --> 00:42:13,489
Kaya, oo, talagang exciting…

544
00:42:15,658 --> 00:42:18,077
pero pinagbayaran din namin no'ng huli.

545
00:42:26,794 --> 00:42:29,004
Konti lang ang inuusad
ng homicide investigation

546
00:42:29,088 --> 00:42:32,007
hanggang sa wala nang magawa.
Inisa-isa namin lahat.

547
00:42:32,091 --> 00:42:35,344
Wala 'yong mararating
hanggang wala kaming nadidiskubre.

548
00:42:37,137 --> 00:42:41,267
May nakukuha kaming usapang kriminal,
pero di 'yon sapat

549
00:42:41,350 --> 00:42:44,603
para makapagpanalo ng kaso.

550
00:42:46,522 --> 00:42:49,400
<i>Si Gotti daw
ang pinuno ng Gambino crime family,</i>

551
00:42:49,483 --> 00:42:51,110
<i>ang pinakamalaki sa bansa.</i>

552
00:42:51,694 --> 00:42:53,362
<i>Pero malaya pa din si Gotti.</i>

553
00:42:54,655 --> 00:42:57,908
No'ng maging boss
ng Gambino crime family si John Gotti,

554
00:42:57,992 --> 00:43:00,536
walang kaso ang FBI laban sa kanya.

555
00:43:01,161 --> 00:43:03,747
Walang kaso ang OCTF laban sa kanya.

556
00:43:04,707 --> 00:43:05,749
Pero meron kami.

557
00:43:05,833 --> 00:43:09,753
May kaso kami laban sa kanya
at tinuloy namin 'yon.

558
00:43:10,379 --> 00:43:13,591
Ako si Diane Giacalone,
dating assistant US attorney

559
00:43:13,674 --> 00:43:15,593
sa eastern district ng New York.

560
00:43:17,970 --> 00:43:20,514
<i>Malaki ang problema ng boss ngayong gabi.</i>

561
00:43:20,598 --> 00:43:23,767
<i>Pwedeng makulong si John Gotti
sa susunod na linggo.</i>

562
00:43:23,851 --> 00:43:26,854
Parang appetizer 'yong kaso ni Piecyk.

563
00:43:26,937 --> 00:43:30,316
Dumating ang entrée,
at 'yon 'yong federal trial

564
00:43:30,399 --> 00:43:35,321
sa eastern district sa Brooklyn,
ng US Government laban kay John Gotti.

565
00:43:40,784 --> 00:43:42,369
Sinampahan siya ng murder,

566
00:43:42,453 --> 00:43:45,748
illegal gambling, loan-sharking
at truck hijacking.

567
00:43:48,542 --> 00:43:51,670
<i>Nagdesisyon ang federal judge
na haharap si Gotti at pitong iba pa</i>

568
00:43:51,754 --> 00:43:53,422
<i>sa kasong racketeering sa April.</i>

569
00:43:54,381 --> 00:43:55,799
Nahuli siya ng gobyerno.

570
00:43:59,261 --> 00:44:01,930
Sabi ng tatay ko
habang nakatingin sa diyaryo,

571
00:44:02,014 --> 00:44:04,475
"Wala na. Tapos na tayo. Katapusan na."

572
00:44:07,519 --> 00:44:08,646
Pasensiya na, John.

573
00:44:08,729 --> 00:44:12,107
Sapat ang ebidensiya namin
para mahatulan sina John Gotti.

574
00:44:13,567 --> 00:44:17,446
Pero di namin napaghandaan
'yong sumunod na delubyo.

575
00:45:19,425 --> 00:45:23,721
Tagapagsalin ng Subtitle:
Zenchin Geri Pormento

