1
00:00:06,798 --> 00:00:08,508
[tennis ball thwacking]

2
00:00:08,508 --> 00:00:10,218
[men grunting]

3
00:00:13,388 --> 00:00:14,222
[woman] Hi, Danny!

4
00:00:18,017 --> 00:00:19,936
[man] Hey. Happy Friday, Danny.

5
00:00:21,646 --> 00:00:22,564
Yeah.

6
00:00:27,360 --> 00:00:31,072
Hey, my man. Could I get a lesson?
I gotta work on the strokes.

7
00:00:31,072 --> 00:00:32,866
- I don't want any trouble.
- No?

8
00:00:32,866 --> 00:00:34,034
[Danny groans]

9
00:00:34,659 --> 00:00:35,910
Fuck the lesson.

10
00:00:35,910 --> 00:00:37,203
Papo Mejia says hello.

11
00:00:37,203 --> 00:00:38,455
Wait, no.

12
00:00:38,455 --> 00:00:39,456
[both grunting]

13
00:00:39,456 --> 00:00:41,082
[people screaming in distance]

14
00:00:45,003 --> 00:00:46,755
["Gloria" playing over car radio]

15
00:00:46,755 --> 00:00:49,382
[Griselda singing along in Spanish]

16
00:01:12,697 --> 00:01:15,325
- [in Spanish] Chucho, bags in the trunk.
- Yes, ma'am.

17
00:01:15,325 --> 00:01:16,409
[groans softly]

18
00:01:17,619 --> 00:01:19,245
[song continues in background]

19
00:01:20,288 --> 00:01:21,998
Hello, my girl.

20
00:01:21,998 --> 00:01:23,708
Got you some treats.

21
00:01:24,292 --> 00:01:26,377
- [gasps]
- [woman in English] Hey!

22
00:01:26,961 --> 00:01:28,588
[laughing]

23
00:01:28,588 --> 00:01:30,507
- Ooh!
- Hey.

24
00:01:33,343 --> 00:01:34,552
[Isa in Spanish] Listen.

25
00:01:35,804 --> 00:01:38,973
You're being too kind. You spoil them.

26
00:01:38,973 --> 00:01:41,226
All that stuff's cheaper up here.

27
00:01:41,226 --> 00:01:42,644
Yeah, right.

28
00:01:45,146 --> 00:01:46,856
Mmm. Look.

29
00:01:46,856 --> 00:01:50,610
[gasps] Finally, the new scale. Ah.

30
00:01:51,236 --> 00:01:53,363
[chuckles] Like she got a mink coat.

31
00:01:53,363 --> 00:01:56,825
Weights are off, profits go down.
Less money for Griselda.

32
00:01:57,534 --> 00:02:00,787
Keep thinking like that.
You'll get that mink.

33
00:02:00,787 --> 00:02:04,582
Darling, I've got news.
And there's something you should see.

34
00:02:04,582 --> 00:02:07,752
- Hold on. Look what I got Ozzy.
- [Uber] Huh?

35
00:02:07,752 --> 00:02:08,878
Where is he?

36
00:02:08,878 --> 00:02:10,130
- Living room.
- Okay.

37
00:02:15,093 --> 00:02:16,427
You get my Cheetos?

38
00:02:17,053 --> 00:02:18,638
Do not wipe your hands on the couch.

39
00:02:18,638 --> 00:02:20,473
Look what I got you.

40
00:02:20,473 --> 00:02:21,683
[Dixon grunts softly]

41
00:02:22,559 --> 00:02:24,435
[kung fu movie playing on TV]

42
00:02:27,730 --> 00:02:32,026
Mom, what are you doing?
It's a Jaguar fish. It has to be alone.

43
00:02:32,026 --> 00:02:34,654
[Griselda] But look how pretty it is.

44
00:02:34,654 --> 00:02:36,573
It'll eat the other fish.

45
00:02:42,245 --> 00:02:43,538
[Arturo sighs]

46
00:02:44,581 --> 00:02:45,832
He okay?

47
00:02:47,500 --> 00:02:50,044
Not since that fucking motel.

48
00:02:51,462 --> 00:02:52,672
[Dixon laughs]

49
00:02:52,672 --> 00:02:54,257
What'd you want to show me?

50
00:03:02,640 --> 00:03:04,475
[in English]
What the fuck happened to you?

51
00:03:04,475 --> 00:03:07,103
This asshole jumped me at my club.

52
00:03:07,103 --> 00:03:09,188
You have to kill him, Ms. Blanco.

53
00:03:09,188 --> 00:03:10,857
Calm down, McEnroe.

54
00:03:10,857 --> 00:03:12,901
[in Spanish] It was Papo's guy.

55
00:03:12,901 --> 00:03:14,527
Took his product.

56
00:03:15,320 --> 00:03:17,488
What's his problem?

57
00:03:18,406 --> 00:03:19,824
That guy can hold a grudge.

58
00:03:19,824 --> 00:03:21,910
It's not just him pulling this shit.

59
00:03:21,910 --> 00:03:25,997
A lot of guys around town are taking shots
at each other, including Amilcar.

60
00:03:25,997 --> 00:03:28,958
[in English] He broke my hand.
How am I gonna give lessons?

61
00:03:28,958 --> 00:03:29,918
[chuckles softly]

62
00:03:29,918 --> 00:03:33,129
Tell your boss that...
I don't know, you were in a bar fight.

63
00:03:33,129 --> 00:03:34,964
I'll send Dario to check on you.

64
00:03:34,964 --> 00:03:38,051
They know that he's around,
they won't fuck with you.

65
00:03:38,885 --> 00:03:40,720
[in Spanish] Let's go to the country club.

66
00:03:40,720 --> 00:03:43,723
[in English] Let's go, pretty boy.
I'll talk to your boss.

67
00:03:46,017 --> 00:03:48,394
- [in Spanish] So, you said you had news?
- [door closes]

68
00:03:49,854 --> 00:03:50,980
Okay.

69
00:03:54,067 --> 00:03:55,818
I got a call from the Ochoas.

70
00:03:56,945 --> 00:04:00,573
Rafa Salazar wants to meet
with you and Panesso to talk about it.

71
00:04:01,366 --> 00:04:02,200
What for?

72
00:04:02,200 --> 00:04:03,952
My guess is...

73
00:04:05,912 --> 00:04:07,705
they'll want to buy you out.

74
00:04:10,083 --> 00:04:11,084
So what?

75
00:04:11,668 --> 00:04:14,128
I just walk away?

76
00:04:14,128 --> 00:04:15,421
[grunts softly]

77
00:04:15,421 --> 00:04:17,840
People respect me, the job I do.

78
00:04:17,840 --> 00:04:21,761
Think about all the shit
you have to deal with every day.

79
00:04:21,761 --> 00:04:26,182
This week, it's a tennis pro with
a busted face. Next week, maybe worse.

80
00:04:29,185 --> 00:04:31,562
A buyout could be a good end to this.

81
00:04:31,562 --> 00:04:33,731
[pensive music playing]

82
00:04:36,276 --> 00:04:39,654
- [camera shutter clicking]
- [indistinct police radio chatter]

83
00:04:39,654 --> 00:04:44,951
[in English] So, the shooter walked up,
opened the door, shot the driver. That it?

84
00:04:44,951 --> 00:04:49,080
[in Spanish] So, the man came,
opened the door, and shot the driver?

85
00:04:49,080 --> 00:04:52,917
No, the driver saw him coming and went
to get out before the shooter got there.

86
00:04:52,917 --> 00:04:56,629
[in English] He says the door was already
open because the driver went to get out.

87
00:04:56,629 --> 00:05:00,341
Huh? No, no, no. [hesitates]
That's confusing as fuck, Hawkins. Uh...

88
00:05:02,093 --> 00:05:03,261
Ask him to demonstrate.

89
00:05:05,054 --> 00:05:07,515
[in Spanish] The detective
would like you to demonstrate.

90
00:05:08,266 --> 00:05:09,142
[sighs]

91
00:05:09,142 --> 00:05:13,313
Um, the shooter approached
as the driver opened the door.

92
00:05:13,313 --> 00:05:14,272
[June] Mm-hmm.

93
00:05:14,272 --> 00:05:18,985
Then El Loco... I mean, the shooter

94
00:05:20,111 --> 00:05:25,033
put his hand on the roof
and shot him in the face.

95
00:05:26,951 --> 00:05:28,578
Give us a second.

96
00:05:28,578 --> 00:05:30,496
[in English] A word, Detective?

97
00:05:30,496 --> 00:05:32,165
[indistinct chatter]

98
00:05:36,169 --> 00:05:37,128
What's up?

99
00:05:38,379 --> 00:05:39,881
I think he knows the shooter.

100
00:05:41,132 --> 00:05:44,302
He slipped and said, "El Loco,"
which is a nickname for Amilcar.

101
00:05:44,302 --> 00:05:45,720
[tense music playing]

102
00:05:45,720 --> 00:05:47,430
Shit. Really?

103
00:05:48,139 --> 00:05:49,098
Mm-hmm.

104
00:05:49,724 --> 00:05:51,017
Okay, um...

105
00:05:51,934 --> 00:05:54,979
Ask him if he wants to come back
to the house, check photos.

106
00:05:55,897 --> 00:05:58,941
He's a doper, Bill. That might scare him.

107
00:05:58,941 --> 00:06:02,278
- Maybe kick him loose. Take it slow.
- Just fucking ask him.

108
00:06:06,699 --> 00:06:08,993
[in Spanish] Let's assume for a second

109
00:06:08,993 --> 00:06:13,456
I stopped working
in the "party supply" business.

110
00:06:13,456 --> 00:06:19,796
I wouldn't be so busy,
always on the phone, running around.

111
00:06:20,463 --> 00:06:25,510
You could make us lunch, take us
to soccer practice like other moms.

112
00:06:26,594 --> 00:06:31,516
We could have more time together,
maybe go on a trip.

113
00:06:32,183 --> 00:06:33,976
A trip? Where?

114
00:06:33,976 --> 00:06:35,394
[Uber] Brazil.

115
00:06:36,062 --> 00:06:37,188
Australia.

116
00:06:37,855 --> 00:06:39,148
Hawaii'd be cool.

117
00:06:39,148 --> 00:06:40,525
- Ooh!
- Hawaii.

118
00:06:41,025 --> 00:06:41,943
[chuckles softly]

119
00:06:43,027 --> 00:06:45,029
["Yours Truly Love" playing over radio]

120
00:06:45,029 --> 00:06:48,407
[in English] <i>♪ Everyone keeps asking... ♪</i>

121
00:06:48,407 --> 00:06:51,244
[Dario in Spanish] This thing with
the Ochoas bothering you?

122
00:06:52,495 --> 00:06:54,664
Can tell when you're distracted.

123
00:06:55,748 --> 00:06:57,917
I think I was pretty focused.

124
00:07:00,044 --> 00:07:01,462
I'm not talking about the sex.

125
00:07:01,462 --> 00:07:02,713
I'm talking about

126
00:07:03,965 --> 00:07:07,385
that thing you do
with your hand when you're tense,

127
00:07:07,385 --> 00:07:10,596
when you're nervous,
and you play with your ring.

128
00:07:11,931 --> 00:07:13,933
What'd I say about talking?

129
00:07:15,726 --> 00:07:16,561
[sniffs]

130
00:07:21,274 --> 00:07:26,487
Your loss. Women say I'm
a good listener, amongst other things.

131
00:07:28,197 --> 00:07:30,074
Women you pay.

132
00:07:31,742 --> 00:07:34,412
Make sure the boys don't see you.

133
00:07:36,456 --> 00:07:37,457
Listen to her.

134
00:07:38,583 --> 00:07:42,336
Good thing for you I'm so fucking good
at sneaking in and out of places.

135
00:07:46,007 --> 00:07:47,049
[sighs]

136
00:07:47,967 --> 00:07:51,095
[in English, over radio]
<i>♪ One in a million, no chance for me ♪</i>

137
00:07:51,095 --> 00:07:52,180
[indistinct chatter]

138
00:07:52,180 --> 00:07:55,975
<i>♪ One in a million
Just outta my reach ♪</i>

139
00:07:55,975 --> 00:07:58,394
<i>♪ You're one in a million ♪</i>

140
00:07:58,394 --> 00:08:01,272
<i>♪ One in a million... ♪</i>

141
00:08:02,607 --> 00:08:05,568
[in Spanish] Need to
stop buying so many snacks.

142
00:08:05,568 --> 00:08:07,653
Our bras are no longer gonna fit.

143
00:08:07,653 --> 00:08:08,863
Mm-hmm. [chuckles]

144
00:08:12,533 --> 00:08:14,660
I heard about that thing with the Ochoas.

145
00:08:15,620 --> 00:08:19,665
Always wanted to fuck Fabio. That hair.

146
00:08:19,665 --> 00:08:21,375
[sighs wearily] Oh, no.

147
00:08:23,169 --> 00:08:25,838
I'll see if I can get them
to throw that in the deal.

148
00:08:30,176 --> 00:08:33,095
You know, the Ochoas
aren't the only ones who are famous.

149
00:08:34,180 --> 00:08:36,224
People in Medellín are asking about you.

150
00:08:37,683 --> 00:08:42,396
They say there's a lady narco up North,

151
00:08:43,356 --> 00:08:44,815
and no one believes it.

152
00:08:45,566 --> 00:08:48,486
But I tell them it's absolutely true.

153
00:08:50,321 --> 00:08:52,031
You know what they call her?

154
00:08:52,031 --> 00:08:53,115
[Griselda] Hmm?

155
00:08:55,243 --> 00:08:56,202
"The Godmother."

156
00:08:59,247 --> 00:09:01,749
Tell them to stop making up stories.

157
00:09:02,416 --> 00:09:04,043
[pensive music playing]

158
00:09:08,965 --> 00:09:10,174
[laughing]

159
00:09:28,317 --> 00:09:29,902
[dramatic music swells]

160
00:09:33,406 --> 00:09:34,699
[Griselda] "Godmother."

161
00:09:50,923 --> 00:09:51,924
[Rafa] So...

162
00:09:53,301 --> 00:09:55,344
welcome to the Bahamas.

163
00:09:55,344 --> 00:09:57,471
Flight wasn't too bad?

164
00:09:57,471 --> 00:09:58,973
I was waiting for you.

165
00:10:02,143 --> 00:10:03,978
Heard a lot about you.
Pleasure to meet you.

166
00:10:03,978 --> 00:10:05,271
Nice to meet you.

167
00:10:05,271 --> 00:10:06,230
German.

168
00:10:06,814 --> 00:10:08,566
- Finally.
- Good to meet you.

169
00:10:08,566 --> 00:10:09,483
How are you?

170
00:10:09,483 --> 00:10:12,903
I want to show you something.
This way, please.

171
00:10:13,571 --> 00:10:15,615
I dream of three things.

172
00:10:16,365 --> 00:10:19,243
Wet, hairy pussy,

173
00:10:19,994 --> 00:10:21,912
one day riding an elephant,

174
00:10:22,538 --> 00:10:23,706
and this.

175
00:10:24,707 --> 00:10:25,583
Huh!

176
00:10:26,709 --> 00:10:27,585
Incredible.

177
00:10:28,628 --> 00:10:31,130
You can get high like this.

178
00:10:31,130 --> 00:10:32,381
[inhales deeply]

179
00:10:33,841 --> 00:10:35,092
[sighs]

180
00:10:36,052 --> 00:10:39,305
The Ochoas are the biggest suppliers
in Colombia, right?

181
00:10:39,889 --> 00:10:43,643
But when business slows down,
it's time to expand.

182
00:10:43,643 --> 00:10:45,394
So what do you do?

183
00:10:45,394 --> 00:10:47,188
Get some partners

184
00:10:47,188 --> 00:10:51,192
and buy your own fucking island
right outside the United States.

185
00:10:51,192 --> 00:10:54,028
Not for the pretty beaches or palm trees,

186
00:10:54,028 --> 00:10:58,115
but for the enormous
private airstrip you're standing on.

187
00:10:58,115 --> 00:11:00,868
We'll send a bale at a time.

188
00:11:02,370 --> 00:11:05,456
How? You're going
to move all of that at once?

189
00:11:05,456 --> 00:11:10,670
Drop 'em in the bay
with transponders to fish 'em out.

190
00:11:10,670 --> 00:11:14,423
We'll fly in twice a day.
We can send a hundred kilos per week.

191
00:11:15,091 --> 00:11:17,551
Bras are good, but this?

192
00:11:18,177 --> 00:11:20,221
Dear Lord...

193
00:11:26,060 --> 00:11:27,395
[transponder thuds]

194
00:11:27,395 --> 00:11:31,023
So, how about we have a drink and talk?

195
00:11:32,566 --> 00:11:34,693
I'll wait for you at the house.

196
00:11:35,694 --> 00:11:37,029
See you there.

197
00:11:40,825 --> 00:11:46,163
Jesus, that's enough powder
for every nose in America.

198
00:11:46,789 --> 00:11:50,042
They brought us here to intimidate us.

199
00:11:51,377 --> 00:11:53,129
I'm a supplier.

200
00:11:53,129 --> 00:11:55,548
A small fish compared to this.

201
00:11:57,216 --> 00:12:00,886
Not sure what he's gonna offer,
but whatever it is, take it.

202
00:12:01,595 --> 00:12:02,680
Are you seeing this?

203
00:12:03,472 --> 00:12:05,516
[in English]
How's it going with the witness?

204
00:12:05,516 --> 00:12:07,435
He's thinking about coming in next week.

205
00:12:09,145 --> 00:12:11,063
Nice work, Moneypenny,

206
00:12:11,063 --> 00:12:13,399
but no protection
until he agrees to testify.

207
00:12:14,191 --> 00:12:15,776
And we stay on Amilcar.

208
00:12:15,776 --> 00:12:18,737
Well, Bill, I noticed that
we didn't get any prints from the scene,

209
00:12:18,737 --> 00:12:22,533
which is not good since we have some
on file for Amilcar we can match to.

210
00:12:22,533 --> 00:12:26,370
[sighs] Yeah, it happens.
Assholes wear gloves.

211
00:12:26,370 --> 00:12:28,622
Or... Remember when the witness demonstrated

212
00:12:28,622 --> 00:12:31,417
how the shooter stood over the car?
He was left-handed.

213
00:12:31,959 --> 00:12:34,044
He put his right hand
on top of the car door.

214
00:12:34,044 --> 00:12:36,046
But the techs assumed
the guy was a righty,

215
00:12:36,046 --> 00:12:39,633
so they only dusted for the handle,
that's why they came away with no print.

216
00:12:39,633 --> 00:12:44,972
Okay. So, what, you want me
to pull the car out of impound,

217
00:12:44,972 --> 00:12:47,850
have it reprinted
because you've got a theory?

218
00:12:48,976 --> 00:12:50,936
You have theories all the time, Bill.

219
00:12:52,771 --> 00:12:53,689
Insights.

220
00:12:54,565 --> 00:12:56,650
I got insights, honey. And an insight is--

221
00:12:56,650 --> 00:12:59,028
I know what an insight is, Bill.

222
00:13:01,030 --> 00:13:02,072
Yeah.

223
00:13:04,033 --> 00:13:05,534
Yeah, you're real sharp.

224
00:13:05,534 --> 00:13:09,288
Uh, which makes me wonder
why you keep forgetting your job

225
00:13:09,288 --> 00:13:14,210
is to translate,
make sure that the coffee is hot,

226
00:13:14,210 --> 00:13:16,337
and to get the witness to talk.

227
00:13:18,672 --> 00:13:19,632
<i>Comprende?</i>

228
00:13:25,221 --> 00:13:26,347
Jeez Louise.

229
00:13:26,847 --> 00:13:27,765
[scoffs]

230
00:13:28,682 --> 00:13:30,434
[tense music playing]

231
00:13:36,607 --> 00:13:39,610
[in Spanish] Why the fuck
do you keep looking at me like that?

232
00:13:40,152 --> 00:13:40,986
Like what?

233
00:13:40,986 --> 00:13:43,364
Like you know something I don't.

234
00:13:43,364 --> 00:13:44,865
That's just how my face is.

235
00:13:45,449 --> 00:13:46,408
And...

236
00:13:48,369 --> 00:13:49,745
you don't want me to talk.

237
00:13:50,746 --> 00:13:52,748
If it's something useful, then say it.

238
00:13:54,625 --> 00:13:55,918
For example, who's that?

239
00:13:57,419 --> 00:13:58,420
Marta Ochoa.

240
00:13:58,921 --> 00:14:00,589
- [imperceptible]
- Fabio's cousin.

241
00:14:01,382 --> 00:14:02,758
And Rafa's girlfriend.

242
00:14:04,009 --> 00:14:05,553
You can stop looking now.

243
00:14:06,887 --> 00:14:07,763
[chuckles softly]

244
00:14:08,347 --> 00:14:09,890
[indistinct chatter]

245
00:14:09,890 --> 00:14:12,560
[Rafa in English] This--
This is Max Mermelstein.

246
00:14:13,477 --> 00:14:16,188
Max is gonna oversee
the smuggling side of the operation.

247
00:14:16,188 --> 00:14:17,523
He's smart.

248
00:14:18,190 --> 00:14:20,985
And the Ochoas
will like a gringo in the ground.

249
00:14:20,985 --> 00:14:24,613
- [in Spanish] Isn't that right, Max?
- [in English] I'm a fat Jew engineer.

250
00:14:24,613 --> 00:14:26,407
Makes me an unlikely suspect.

251
00:14:26,407 --> 00:14:28,075
- [laughs]
- [chuckles]

252
00:14:30,369 --> 00:14:33,205
But this is not
just a smuggling operation.

253
00:14:34,999 --> 00:14:35,916
[sighs]

254
00:14:35,916 --> 00:14:40,337
Moving that kind of volume will allow us
to control the prices of the coke.

255
00:14:41,213 --> 00:14:43,215
Which means we'll control the market.

256
00:14:43,215 --> 00:14:45,426
And we wanna do it top to bottom.

257
00:14:47,428 --> 00:14:49,305
So you'll have your own distribution too?

258
00:14:49,305 --> 00:14:50,431
[in Spanish] That's right.

259
00:14:50,431 --> 00:14:52,099
[Max in English] Easier that way.

260
00:14:52,099 --> 00:14:55,227
The Ochoas are a family business.
Don't want any trouble.

261
00:14:55,227 --> 00:14:58,939
Otherwise, you got this fucking jumble
of dealers pissed off over rates,

262
00:14:58,939 --> 00:15:02,276
- turf, history, endless scores to settle.
- [whispers in Spanish] The trunk.

263
00:15:02,276 --> 00:15:04,528
- [whistles]
- [Max in English] Better to start fresh.

264
00:15:04,528 --> 00:15:06,155
Not have to deal with all that shit.

265
00:15:07,114 --> 00:15:10,367
[Rafa] The Ochoas really appreciate
what you've set up in Miami.

266
00:15:11,869 --> 00:15:15,497
But they feel it's time for you
to step back and let us build on it.

267
00:15:15,497 --> 00:15:17,291
[intriguing music playing]

268
00:15:23,881 --> 00:15:26,050
Fifteen million dollars,

269
00:15:27,092 --> 00:15:28,469
and you walk away clean.

270
00:15:29,386 --> 00:15:30,638
[in Spanish] Both of you.

271
00:15:34,558 --> 00:15:36,518
[in English] Let me ask you a question.

272
00:15:37,770 --> 00:15:41,899
So, this offer is because
you don't want to deal with us?

273
00:15:43,609 --> 00:15:46,236
Or is because you don't think
that we can do this?

274
00:15:48,238 --> 00:15:49,073
Well...

275
00:15:50,866 --> 00:15:55,162
Sometimes, tearing down the house
is easier than patching up what is rotten.

276
00:15:56,914 --> 00:16:00,334
But I don't see what is not
to like here for you, Ms. Blanco.

277
00:16:01,502 --> 00:16:05,089
You walk into the sunset
to enjoy the fruits of your labor.

278
00:16:05,923 --> 00:16:07,925
Don't have to worry about the cops.

279
00:16:09,093 --> 00:16:11,595
Some asshole dudes
shooting you in the back.

280
00:16:12,888 --> 00:16:15,641
I mean, how long can you keep this up?

281
00:16:27,277 --> 00:16:28,946
I can't accept your offer.

282
00:16:29,738 --> 00:16:31,365
[tense music swells]

283
00:16:34,576 --> 00:16:39,289
You understand the Ochoas will own Miami,
whether you do this or not.

284
00:16:40,082 --> 00:16:42,918
And there will be no consideration.
[in Spanish] Isn't that right?

285
00:16:46,338 --> 00:16:47,381
[in English] I understand.

286
00:16:49,383 --> 00:16:51,552
[in Spanish] Okay. Fine.

287
00:16:53,095 --> 00:16:54,138
[slams]

288
00:16:54,138 --> 00:16:57,599
Good luck then... to both of you.

289
00:17:01,270 --> 00:17:02,855
[German] <i>How could you do that to me?</i>

290
00:17:03,647 --> 00:17:07,609
[Griselda] Calm down, German. The Ochoas
know how valuable what we have is.

291
00:17:07,609 --> 00:17:08,902
That's why they want it.

292
00:17:09,653 --> 00:17:12,906
That buyout was nothing compared
to what we'll make going forward.

293
00:17:12,906 --> 00:17:17,745
There is no fucking going forward.
Don't you get that?

294
00:17:18,370 --> 00:17:22,958
They're taking Miami with their ocean
of coke, and there's no stopping them.

295
00:17:23,667 --> 00:17:24,918
I have a plan.

296
00:17:24,918 --> 00:17:26,879
Another of your fucking ideas!

297
00:17:28,172 --> 00:17:30,507
We've worked too hard for this.

298
00:17:31,759 --> 00:17:32,676
What?

299
00:17:32,676 --> 00:17:34,636
We just give it up?

300
00:17:35,512 --> 00:17:37,556
We owe it to our people.

301
00:17:38,223 --> 00:17:39,391
What about me?

302
00:17:40,392 --> 00:17:41,810
Did you even think of that?

303
00:17:42,603 --> 00:17:44,646
You backed me when no one else would.

304
00:17:45,689 --> 00:17:46,648
[sighs]

305
00:17:47,483 --> 00:17:48,817
I don't forget that.

306
00:17:51,570 --> 00:17:52,905
You'll be my partner.

307
00:17:54,782 --> 00:17:57,618
Twenty-five percent of what I make.

308
00:18:00,287 --> 00:18:01,705
How does that sound?

309
00:18:01,705 --> 00:18:02,831
[sighs]

310
00:18:07,127 --> 00:18:10,339
[Arturo] I reached out to all the dealers
and they've agreed to meet with you.

311
00:18:11,298 --> 00:18:12,341
Good.

312
00:18:12,341 --> 00:18:15,010
But they're skeptical, to put it mildly.

313
00:18:17,346 --> 00:18:21,266
Darling, you know
I've always backed you, but this--

314
00:18:21,266 --> 00:18:23,018
- [doorbell rings]
- [knock on door]

315
00:18:27,064 --> 00:18:28,440
[door opens]

316
00:18:28,440 --> 00:18:30,359
- [Arturo in English] Hey.
- [Carmen] Hey.

317
00:18:30,359 --> 00:18:33,362
- [Arturo] Come in. How you doing?
- Good. There you are.

318
00:18:33,362 --> 00:18:36,448
- [Griselda] Hey, sweetie.
- This month's tickets for you girls.

319
00:18:37,950 --> 00:18:39,451
Still no first class.

320
00:18:39,451 --> 00:18:40,619
[chuckles]

321
00:18:42,663 --> 00:18:44,665
Hey. You okay?

322
00:18:45,958 --> 00:18:48,377
Yeah. I just have
a lot on my mind right now.

323
00:18:50,879 --> 00:18:51,839
Hmm.

324
00:18:52,422 --> 00:18:55,384
I added a little extra.
I know you got a new car.

325
00:18:55,384 --> 00:18:58,137
About time I got rid
of that piece of shit, right?

326
00:18:58,137 --> 00:18:59,972
I do love driving my new beauty.

327
00:18:59,972 --> 00:19:00,889
[Griselda] Mm-hmm.

328
00:19:01,557 --> 00:19:03,976
It ended up working for both of us, huh?

329
00:19:05,394 --> 00:19:07,563
Let me know when you need
your next batch, okay?

330
00:19:10,399 --> 00:19:12,359
- Bye, sweetie.
- [Carmen] See you.

331
00:19:12,359 --> 00:19:13,861
[door opens, closes]

332
00:19:13,861 --> 00:19:15,362
[in Spanish] Look at you.

333
00:19:16,155 --> 00:19:18,490
"Godmother" for real.

334
00:19:19,158 --> 00:19:23,328
What are you gonna tell her
when there is no next batch?

335
00:19:23,328 --> 00:19:27,624
Or the girls,
when they can't smuggle anymore?

336
00:19:27,624 --> 00:19:30,294
Hopefully, I won't have to.

337
00:19:30,294 --> 00:19:35,465
If this works, there'll be plenty
of money and work to go around.

338
00:19:35,465 --> 00:19:37,718
[Isa] Don't pay attention to him.

339
00:19:38,385 --> 00:19:39,845
You took us this far.

340
00:19:40,846 --> 00:19:43,599
- And got Panesso on board.
- Listen, kid.

341
00:19:45,642 --> 00:19:52,441
It's one thing to convince one man
and very different to convince 20.

342
00:19:57,863 --> 00:20:01,783
[Griselda in English] Rafa Salazar
is saying that he wants us out

343
00:20:01,783 --> 00:20:05,412
so that the Ochoas
can create a simpler system.

344
00:20:07,998 --> 00:20:09,291
That's bullshit.

345
00:20:10,834 --> 00:20:14,755
What they're really saying to us
is that we're not good enough.

346
00:20:14,755 --> 00:20:16,423
That we're stupid.

347
00:20:19,218 --> 00:20:20,844
Then how do we do this?

348
00:20:22,012 --> 00:20:25,098
We fucking come together. We unite.

349
00:20:25,891 --> 00:20:28,644
None of you take the fucking buyout.

350
00:20:28,644 --> 00:20:29,937
[disgruntled murmuring]

351
00:20:31,480 --> 00:20:32,814
And then we're gonna tell them

352
00:20:32,814 --> 00:20:35,984
that they're not fucking moving
one gram of cocaine in Miami

353
00:20:35,984 --> 00:20:37,945
unless it's through us.

354
00:20:37,945 --> 00:20:40,113
That's how we're gonna take control.

355
00:20:40,113 --> 00:20:44,284
We're gonna tell Rafa that we already have
his fucking system in place.

356
00:20:44,284 --> 00:20:47,579
We know how it works,
and they're gonna get what they want,

357
00:20:47,579 --> 00:20:49,915
and we're gonna fucking keep what is ours.

358
00:20:49,915 --> 00:20:51,416
I don't know about any of you,

359
00:20:51,416 --> 00:20:55,462
but I'm not gonna fucking give it away
to those motherfuckers for nothing.

360
00:20:56,546 --> 00:20:59,508
And all we have to do
is fucking stick together.

361
00:20:59,508 --> 00:21:02,010
And we're gonna make
the big money for ourselves,

362
00:21:02,010 --> 00:21:04,888
for our families
and keep what is fucking ours!

363
00:21:04,888 --> 00:21:05,973
- Yeah.
- Fuck yeah!

364
00:21:05,973 --> 00:21:07,557
- Yeah!
- Go to town!

365
00:21:08,392 --> 00:21:10,310
- [man 1] Yeah!
- Let's do it.

366
00:21:11,728 --> 00:21:12,771
[Papo] Okay.

367
00:21:14,606 --> 00:21:15,691
Okay.

368
00:21:17,067 --> 00:21:18,777
I have to admit, it sounds good.

369
00:21:20,070 --> 00:21:22,447
Even if it's coming out
of this fucking bitch's mouth.

370
00:21:22,447 --> 00:21:24,908
- [men laugh]
- [Papo] But here's the question.

371
00:21:24,908 --> 00:21:26,618
[tense music playing]

372
00:21:27,744 --> 00:21:29,121
Who's gonna run this thing?

373
00:21:29,788 --> 00:21:32,666
We're gonna share the profit
between all of us based on territory--

374
00:21:32,666 --> 00:21:34,418
No, no, no, no, no, no, no, no.

375
00:21:35,502 --> 00:21:38,171
Who is the one in charge?

376
00:21:39,172 --> 00:21:41,967
We're working as a group of equals,

377
00:21:41,967 --> 00:21:45,262
but someone has to go talk
to the Ochoas, and it's gonna be me.

378
00:21:45,262 --> 00:21:48,807
"A group of equals."
Sounds like some bullshit.

379
00:21:48,807 --> 00:21:53,061
This is just another fucking way
for her to run us like we work for her.

380
00:21:53,061 --> 00:21:57,566
No. It's about what's good for all of us.

381
00:21:58,191 --> 00:22:02,070
- Who the fuck cares who's in charge?
- I fucking care who's gonna be in charge.

382
00:22:02,612 --> 00:22:05,574
I'm not taking orders
from a woman that I don't fucking trust.

383
00:22:05,574 --> 00:22:06,992
[man 2] Man's got a point.

384
00:22:07,576 --> 00:22:09,870
How do we know
what you're saying to the Ochoas?

385
00:22:10,871 --> 00:22:12,372
[man 3] Where's Amilcar, Rivi?

386
00:22:13,373 --> 00:22:14,708
What'd he say?

387
00:22:16,168 --> 00:22:19,046
Amilcar's got too much heat
on him right now.

388
00:22:21,131 --> 00:22:24,301
Papo and I are here
to see what she had to say.

389
00:22:26,470 --> 00:22:28,180
You think he's gonna do it?

390
00:22:33,769 --> 00:22:35,896
He's determined to take the buyout.

391
00:22:36,521 --> 00:22:37,481
[scoffs]

392
00:22:38,148 --> 00:22:41,276
There's no fucking way
I'm doing this without Amilcar.

393
00:22:41,943 --> 00:22:45,697
[Griselda] Hey, come on. Just think
about what you're passing up.

394
00:22:45,697 --> 00:22:47,574
The fucking money, and--

395
00:22:50,327 --> 00:22:51,578
[Papo] It was a good try.

396
00:22:56,416 --> 00:22:58,001
[tense music playing]

397
00:22:59,669 --> 00:23:02,547
[in Spanish] We turned down
15 million for this shit?

398
00:23:10,138 --> 00:23:11,139
[Griselda] Rivi.

399
00:23:13,391 --> 00:23:17,687
Just give me a chance
to talk to Amilcar. I can convince him.

400
00:23:20,941 --> 00:23:22,526
You want to talk to him?

401
00:23:27,114 --> 00:23:28,281
Get in.

402
00:23:35,622 --> 00:23:36,540
[car door closes]

403
00:23:44,339 --> 00:23:45,674
[sucks teeth]

404
00:23:46,466 --> 00:23:47,509
[mimics gunshot]

405
00:23:51,304 --> 00:23:52,514
[engine starts]

406
00:23:54,432 --> 00:23:55,308
[tires screech]

407
00:24:00,272 --> 00:24:01,731
Open the glove box.

408
00:24:09,573 --> 00:24:10,782
[snaps fingers]

409
00:24:27,048 --> 00:24:29,885
Put them back like they were,
with the label facing out.

410
00:24:32,721 --> 00:24:34,848
[Griselda] How long
you worked for Amilcar?

411
00:24:36,266 --> 00:24:37,934
Said I'd drive you to see him,

412
00:24:39,644 --> 00:24:42,189
not have a conversation.

413
00:24:45,525 --> 00:24:46,443
Why?

414
00:24:47,944 --> 00:24:48,945
Not good at talking?

415
00:24:48,945 --> 00:24:50,322
[inhales sharply]

416
00:24:51,573 --> 00:24:52,657
Depends what about.

417
00:24:55,076 --> 00:24:56,536
How to approach your boss?

418
00:24:59,497 --> 00:25:00,582
Know what I think?

419
00:25:04,169 --> 00:25:06,087
You respect what I said back there.

420
00:25:08,798 --> 00:25:11,092
Or else I wouldn't be in your pretty car.

421
00:25:14,971 --> 00:25:18,683
Have you been under surveillance
from the Miami PD and the DEA?

422
00:25:21,102 --> 00:25:22,938
Amilcar's being linked to a murder.

423
00:25:24,481 --> 00:25:26,483
He's getting cornered in all directions.

424
00:25:28,693 --> 00:25:31,655
The Ochoas are the only light he can see.

425
00:25:38,995 --> 00:25:41,122
[operatic music playing over speakers]

426
00:25:43,124 --> 00:25:45,043
[Griselda in English]
Thank you for seeing me.

427
00:25:45,043 --> 00:25:46,670
I know we've had our differences,

428
00:25:46,670 --> 00:25:49,172
but I hope that Rivi
had a chance to explain.

429
00:25:50,173 --> 00:25:53,009
Rivi says so, I listen to him.

430
00:25:53,760 --> 00:25:55,887
Yeah, he seems very smart.

431
00:25:57,305 --> 00:25:59,683
[Amilcar]
Couldn't get through this without him.

432
00:26:01,476 --> 00:26:02,477
Amilcar.

433
00:26:03,979 --> 00:26:05,605
I'm here to tell you my plan.

434
00:26:06,940 --> 00:26:09,901
- Let's discuss how you and I--
- I already know your plan.

435
00:26:11,987 --> 00:26:13,321
- Sal called me.
- Ah.

436
00:26:14,656 --> 00:26:18,159
Get the villagers together
to stop the big bad ogre.

437
00:26:18,159 --> 00:26:19,160
[grunts]

438
00:26:20,287 --> 00:26:22,122
Look, I admire anyone who can stand

439
00:26:22,122 --> 00:26:25,166
in front of these assholes
and convince them to do anything.

440
00:26:26,501 --> 00:26:30,046
But I've always wanted to go see opera
in Lake Como, you know?

441
00:26:30,046 --> 00:26:34,801
They got this murder they wanna get me
for with this witness who may talk.

442
00:26:35,802 --> 00:26:36,720
So...

443
00:26:37,429 --> 00:26:41,725
I think this is gonna
have to be a friendly drink.

444
00:26:42,892 --> 00:26:43,977
Unless, you know,

445
00:26:46,313 --> 00:26:48,023
you wanna spend the night.

446
00:26:48,606 --> 00:26:49,524
[mutters]

447
00:26:49,524 --> 00:26:50,608
But to be honest...

448
00:26:52,319 --> 00:26:54,821
[clicks tongue] ...even that
wouldn't change my mind.

449
00:26:56,072 --> 00:26:57,407
[sighs]

450
00:26:58,783 --> 00:26:59,743
[Griselda] Listen.

451
00:26:59,743 --> 00:27:02,037
Okay, now, Rivi's gonna drive you home.

452
00:27:10,378 --> 00:27:11,338
[sighs]

453
00:27:18,428 --> 00:27:20,263
[Griselda breathing heavily]

454
00:27:29,481 --> 00:27:30,690
[in Spanish] We going or not?

455
00:27:34,778 --> 00:27:35,820
[in English] Hey.

456
00:27:39,032 --> 00:27:40,658
Did you forget something?

457
00:27:42,494 --> 00:27:45,955
Did you say
there was a witness to that murder?

458
00:27:49,501 --> 00:27:50,377
Yes.

459
00:27:52,379 --> 00:27:53,546
I'll kill him for you.

460
00:27:55,006 --> 00:27:55,924
[chuckles]

461
00:27:56,633 --> 00:27:58,676
It'd be suspicious if you do it.

462
00:27:59,844 --> 00:28:04,057
This way, the heat on you dies,
and you can join our fucking union.

463
00:28:06,017 --> 00:28:07,268
[glass clinking]

464
00:28:10,438 --> 00:28:12,315
[whispers] Let someone else
do your dirty work.

465
00:28:16,403 --> 00:28:18,905
- [Griselda moaning]
- [Dario panting]

466
00:28:18,905 --> 00:28:21,032
[slow instrumental music playing]

467
00:28:50,019 --> 00:28:52,564
[in Spanish] That's the address
where the witness lives.

468
00:28:53,106 --> 00:28:54,607
Take Chucho.

469
00:28:59,779 --> 00:29:04,117
I know what it's like
to have blood on my hands.

470
00:29:06,161 --> 00:29:07,120
Really?

471
00:29:08,913 --> 00:29:12,917
First time I killed for money, I was 14.

472
00:29:13,501 --> 00:29:16,254
For a long time, the only thing I knew

473
00:29:16,254 --> 00:29:19,424
is what it's like
to have blood on my hands.

474
00:29:21,968 --> 00:29:23,178
So what changed?

475
00:29:25,680 --> 00:29:26,890
I came to Miami.

476
00:29:28,892 --> 00:29:35,064
Point is, killing your asshole husband's
not the same as this.

477
00:29:37,692 --> 00:29:39,819
So what should I do?

478
00:29:41,905 --> 00:29:46,659
Let them come in here and take everything?

479
00:29:49,370 --> 00:29:51,498
I just want you to know...

480
00:29:53,333 --> 00:29:55,043
what this will cost you.

481
00:29:57,003 --> 00:29:57,921
Hmm?

482
00:29:59,589 --> 00:30:01,633
[somber music playing]

483
00:30:12,435 --> 00:30:13,561
Okay.

484
00:30:24,531 --> 00:30:25,532
[door closes]

485
00:30:40,296 --> 00:30:42,841
[man in English]
I've done all the hard work here.

486
00:30:42,841 --> 00:30:44,133
[captain] <i>What's on your mind?</i>

487
00:30:44,133 --> 00:30:47,136
Sir, I appreciate
you asked me to join Homicide,

488
00:30:47,136 --> 00:30:48,930
but it's not really working out.

489
00:30:50,515 --> 00:30:52,934
I know the guys
can say some off-color things.

490
00:30:52,934 --> 00:30:55,979
No, sir. If I let that bother me,
I'd never leave the house.

491
00:30:55,979 --> 00:30:56,938
[chuckles]

492
00:30:58,064 --> 00:30:58,982
So?

493
00:31:01,109 --> 00:31:04,112
The hours and the frustrations
that you guys deal with here,

494
00:31:04,112 --> 00:31:05,446
it's not worth it for me.

495
00:31:06,322 --> 00:31:08,366
Honestly, the only reason
I even became a cop

496
00:31:08,366 --> 00:31:10,702
was because I needed
the benefits for my son.

497
00:31:10,702 --> 00:31:12,287
Well, you could have fooled me.

498
00:31:12,287 --> 00:31:14,455
The way you work, it seems like you care.

499
00:31:15,540 --> 00:31:16,749
And you're good.

500
00:31:18,626 --> 00:31:21,880
Well, put me on a desk
where I can smile and answer the phone.

501
00:31:23,464 --> 00:31:26,551
And I could, uh, pick up
my kid from baseball practice.

502
00:31:28,428 --> 00:31:29,387
Okay.

503
00:31:30,680 --> 00:31:32,056
If that's what you want.

504
00:31:34,601 --> 00:31:35,476
Thank you.

505
00:31:37,228 --> 00:31:38,271
[door opens]

506
00:31:39,147 --> 00:31:40,106
[door closes]

507
00:31:42,567 --> 00:31:44,193
[dogs barking]

508
00:31:55,705 --> 00:31:57,332
[gun clicking]

509
00:32:00,752 --> 00:32:01,669
Chucho.

510
00:32:04,130 --> 00:32:05,840
[in Spanish] Don't think too much.

511
00:32:06,883 --> 00:32:09,177
We get in and out, quick.

512
00:32:11,054 --> 00:32:12,138
You ready?

513
00:32:14,390 --> 00:32:15,224
Ready.

514
00:32:22,440 --> 00:32:24,609
[suspenseful music playing]

515
00:32:24,609 --> 00:32:26,235
- [rattling]
- [lock clicks]

516
00:32:32,241 --> 00:32:36,955
[female newsreader on TV] <i>Good evening,
welcome to the Action News at 10...</i>

517
00:32:36,955 --> 00:32:39,165
[newsreader continues indistinctly]

518
00:32:48,841 --> 00:32:51,844
[whispering] Shh. Shut the fuck up.

519
00:32:52,720 --> 00:32:54,305
[Chucho] Get the fuck down.

520
00:32:54,847 --> 00:32:55,848
[woman] Honey?

521
00:32:55,848 --> 00:32:56,891
[gasps]

522
00:32:56,891 --> 00:32:58,393
[screaming] No, no, no!

523
00:32:58,393 --> 00:33:00,228
- [woman sobbing] No!
- [shushes]

524
00:33:00,228 --> 00:33:01,521
[baby crying]

525
00:33:01,521 --> 00:33:02,730
[Dario shushing]

526
00:33:06,150 --> 00:33:07,068
[Dario] It's okay.

527
00:33:07,819 --> 00:33:09,070
[tense music playing]

528
00:33:22,959 --> 00:33:24,293
- No, but--
- Pay me.

529
00:33:24,293 --> 00:33:25,753
[chuckles, mumbles]

530
00:33:25,753 --> 00:33:26,921
[Uber chuckles]

531
00:33:26,921 --> 00:33:28,965
[dishes clattering]

532
00:33:32,385 --> 00:33:33,386
[telephone ringing]

533
00:33:34,137 --> 00:33:35,847
[indistinct chatter]

534
00:33:40,852 --> 00:33:41,811
[in English] Hello?

535
00:33:42,770 --> 00:33:44,522
[Dario in Spanish] <i>We've got a problem.</i>

536
00:33:44,522 --> 00:33:46,524
<i>Witness has a wife and a baby here.</i>

537
00:33:46,524 --> 00:33:48,192
[tense music playing]

538
00:33:48,192 --> 00:33:49,193
A wife and baby...

539
00:33:52,530 --> 00:33:54,198
Kid's maybe six months.

540
00:33:54,907 --> 00:33:57,910
<i>If we let them go, they'll go into hiding.</i>

541
00:34:01,456 --> 00:34:02,623
What do you want to do?

542
00:34:11,299 --> 00:34:13,051
[indistinct conversation echoing]

543
00:34:14,135 --> 00:34:15,762
[music intensifies]

544
00:34:18,556 --> 00:34:19,557
Do it.

545
00:34:34,739 --> 00:34:35,656
Mom?

546
00:34:37,700 --> 00:34:38,868
I'm having nightmares.

547
00:34:40,912 --> 00:34:42,246
Will you read to me?

548
00:34:42,246 --> 00:34:43,664
Come here, baby.

549
00:34:44,290 --> 00:34:45,333
[sniffles]

550
00:34:49,712 --> 00:34:51,297
You're safe with me.

551
00:34:52,882 --> 00:34:54,383
No one can hurt you.

552
00:34:56,844 --> 00:34:58,262
[telephone ringing]

553
00:35:03,601 --> 00:35:04,685
[Dario] <i>It's done.</i>

554
00:35:04,685 --> 00:35:05,978
[exhales]

555
00:35:08,356 --> 00:35:09,315
[line disconnects]

556
00:35:12,276 --> 00:35:13,694
[breath trembling]

557
00:35:15,863 --> 00:35:18,199
[somber music playing]

558
00:35:26,207 --> 00:35:28,626
- [camera shutter clicking]
- [indistinct chatter]

559
00:35:28,626 --> 00:35:30,628
[indistinct police radio chatter]

560
00:35:30,628 --> 00:35:32,547
[officer in English] It's out of control.

561
00:35:34,382 --> 00:35:35,591
[June] What is it, Bill?

562
00:35:36,926 --> 00:35:38,928
You don't wanna see that shit, June.

563
00:35:43,933 --> 00:35:46,018
[captain] Worst I've seen in a long time.

564
00:35:56,779 --> 00:35:57,905
[June] That's our witness.

565
00:35:57,905 --> 00:35:58,990
June.

566
00:35:58,990 --> 00:36:00,199
[June sighs]

567
00:36:02,160 --> 00:36:03,452
This is not your fault.

568
00:36:03,995 --> 00:36:05,121
I know, sir.

569
00:36:07,373 --> 00:36:08,749
So, uh, why am I here?

570
00:36:11,043 --> 00:36:13,337
We need your expertise in here.

571
00:36:21,721 --> 00:36:22,805
Jesus.

572
00:36:25,016 --> 00:36:28,060
[captain] Child services will be here
in about an hour or so.

573
00:36:29,437 --> 00:36:31,480
[pensive music playing]

574
00:36:31,480 --> 00:36:32,440
[baby cooing]

575
00:36:33,816 --> 00:36:35,776
[Amilcar] The case against me is over now.

576
00:36:36,569 --> 00:36:37,570
Thank you.

577
00:36:38,654 --> 00:36:42,158
Now, you saw how those dealers and Rafa,

578
00:36:42,158 --> 00:36:45,578
they only accepted anything
if it came out of a man's mouth, right?

579
00:36:49,624 --> 00:36:50,666
Let me be clear.

580
00:36:52,710 --> 00:36:56,881
This is not me trying to take away
something that's rightfully yours.

581
00:36:57,548 --> 00:36:58,507
You've earned it.

582
00:36:59,967 --> 00:37:03,638
This is just me saying that,
honestly, if your plan is gonna work,

583
00:37:05,097 --> 00:37:06,265
I'm in charge.

584
00:37:10,478 --> 00:37:13,356
But you're gonna consult me
on every fucking decision.

585
00:37:14,440 --> 00:37:17,276
[Amilcar] Behind the scenes,
we work together.

586
00:37:19,278 --> 00:37:22,240
In public... it's me.

587
00:37:30,039 --> 00:37:34,543
Intelligence analyst,
translator, and a nanny.

588
00:37:35,336 --> 00:37:36,504
Can you believe that?

589
00:37:37,129 --> 00:37:38,047
Yeah.

590
00:37:38,631 --> 00:37:39,715
[scoffs]

591
00:37:41,259 --> 00:37:45,596
Uh, Officer Hawkins?
Julie Barnes, Social Services.

592
00:37:46,138 --> 00:37:47,056
Oh.

593
00:37:47,640 --> 00:37:49,392
He's, uh... He's pretty calm now.

594
00:37:49,392 --> 00:37:52,061
[chuckling] Yeah. Hi.

595
00:37:53,229 --> 00:37:54,522
Oh, oh, oh.

596
00:37:55,022 --> 00:37:56,190
[baby cooing]

597
00:37:56,816 --> 00:37:58,317
We'll find him a good home.

598
00:38:01,362 --> 00:38:03,531
It's better that he never know this one.

599
00:38:04,407 --> 00:38:05,324
Yeah.

600
00:38:06,617 --> 00:38:07,535
Come on.

601
00:38:09,161 --> 00:38:11,163
[somber music playing]

602
00:38:23,426 --> 00:38:24,802
[indistinct chatter]

603
00:38:29,265 --> 00:38:32,184
[Amilcar] <i>You get an integrated system
with people who know the city.</i>

604
00:38:32,935 --> 00:38:35,479
It'll be efficient with no infighting.

605
00:38:36,188 --> 00:38:38,858
And I will manage it all for you.

606
00:38:39,984 --> 00:38:43,070
Any problems with any other dealers
will be my responsibility.

607
00:38:43,070 --> 00:38:45,948
So all you have to worry about
is getting me product.

608
00:38:47,074 --> 00:38:48,743
Think you can pull that off?

609
00:38:49,618 --> 00:38:50,911
Bring them together?

610
00:38:51,787 --> 00:38:52,872
[Amilcar chuckles]

611
00:38:53,622 --> 00:38:54,790
Already have.

612
00:38:56,751 --> 00:38:59,086
We just need your stamp of approval.

613
00:38:59,086 --> 00:39:01,630
[soft instrumental music
playing over speakers]

614
00:39:01,630 --> 00:39:06,010
It's not exactly what we had in mind,
but I think it's a good solution.

615
00:39:06,761 --> 00:39:08,179
The Ochoas will approve.

616
00:39:09,013 --> 00:39:10,306
[Amilcar chuckles]

617
00:39:11,223 --> 00:39:14,602
[Max] Congratulations.
You now run every dealer in Miami.

618
00:39:14,602 --> 00:39:16,395
[Amilcar] Well, let's celebrate.

619
00:39:16,395 --> 00:39:17,813
[Rafa] Waiter, champagne.

620
00:39:17,813 --> 00:39:20,691
I want you both to come
to the Mutiny tomorrow night.

621
00:39:20,691 --> 00:39:22,151
Meet the others. Hmm?

622
00:39:25,154 --> 00:39:26,572
Congratulations, partner.

623
00:39:29,909 --> 00:39:32,078
Sorry. I'm going to the restroom.

624
00:39:33,746 --> 00:39:35,289
[indistinct chatter]

625
00:39:38,459 --> 00:39:40,711
[woman] That's wonderful. Yes.

626
00:39:40,711 --> 00:39:42,755
[in Spanish] Congratulations, Griselda.

627
00:39:43,756 --> 00:39:47,093
But you deserved
more than a simple... "partnership."

628
00:39:49,220 --> 00:39:50,930
- It'll do for now.
- Mmm.

629
00:39:51,555 --> 00:39:52,807
When it no longer does,

630
00:39:54,642 --> 00:39:56,143
you may need my help.

631
00:39:58,145 --> 00:40:01,232
When a man like you offers me help,
I assume he means something else.

632
00:40:01,232 --> 00:40:02,149
[Rivi] Hmm.

633
00:40:02,983 --> 00:40:04,652
- A man like me?
- [Griselda] Hmm.

634
00:40:07,196 --> 00:40:08,781
You think I'm one of them?

635
00:40:10,449 --> 00:40:11,826
They're full of rage.

636
00:40:12,618 --> 00:40:15,496
Can't see past their two front feet.

637
00:40:19,166 --> 00:40:20,418
And this one,

638
00:40:21,377 --> 00:40:22,545
you have here?

639
00:40:24,880 --> 00:40:26,132
Your attack dog.

640
00:40:26,132 --> 00:40:27,425
[mimics dog growling]

641
00:40:31,429 --> 00:40:32,888
You fuck him yet?

642
00:40:34,974 --> 00:40:35,975
[sighs]

643
00:40:37,101 --> 00:40:38,477
[chuckles]

644
00:40:43,107 --> 00:40:45,526
- [siren wailing distantly]
- [typewriter clacking]

645
00:40:48,904 --> 00:40:50,322
[Billy in English] Hawkins!

646
00:40:52,116 --> 00:40:56,162
What the fuck? Had the fucking lab reprint
that car after I told you not to?

647
00:40:56,745 --> 00:40:59,748
Oh, I'm sorry, Captain. I know.
I know I shouldn't have, but I--

648
00:40:59,748 --> 00:41:03,419
But that asshole killed our witness.

649
00:41:06,130 --> 00:41:07,339
[captain chuckles]

650
00:41:08,757 --> 00:41:10,593
You were right as fucking rain.

651
00:41:10,593 --> 00:41:12,136
Prints are a match with Amilcar.

652
00:41:14,722 --> 00:41:15,806
You're joking.

653
00:41:15,806 --> 00:41:18,851
No, ma'am.
Enough to put in for a warrant for him.

654
00:41:20,436 --> 00:41:21,854
Nice fucking work, Hawkins.

655
00:41:22,980 --> 00:41:25,316
Just make sure to, uh, put it in a memo.

656
00:41:25,316 --> 00:41:26,358
[chuckles]

657
00:41:26,358 --> 00:41:28,736
- Last day. No more memos.
- [captain chuckles]

658
00:41:31,113 --> 00:41:32,114
Nice work, kid.

659
00:41:35,951 --> 00:41:37,036
Last day.

660
00:41:38,078 --> 00:41:39,538
And I finally solve one.

661
00:41:40,331 --> 00:41:41,999
[upbeat Spanish music playing]

662
00:41:42,583 --> 00:41:44,001
[Isa in Spanish] Listen up, ladies.

663
00:41:44,001 --> 00:41:47,171
Griselda's about to be
the new boss of Miami.

664
00:41:47,171 --> 00:41:50,674
So we're celebrating tonight.
Get ready to party.

665
00:41:50,674 --> 00:41:52,134
- Whoo!
- [woman laughs] Hey!

666
00:41:52,134 --> 00:41:55,804
Buy whatever dresses you want.
Need to look sharp.

667
00:41:55,804 --> 00:41:57,515
[Pilar] And what about our hair?

668
00:41:57,515 --> 00:41:59,350
Yes, for that too.

669
00:42:00,726 --> 00:42:03,604
Sweetie, what about nails?

670
00:42:05,272 --> 00:42:08,859
You know what?
Buy whatever you want. You deserve it.

671
00:42:09,527 --> 00:42:10,611
[women screaming]

672
00:42:10,611 --> 00:42:11,820
[laughs]

673
00:42:12,488 --> 00:42:13,614
Thank you, Godmother.

674
00:42:14,698 --> 00:42:17,826
[reporter in English on TV] <i>A couple
was murdered in their home yesterday,</i>

675
00:42:17,826 --> 00:42:19,828
<i>leaving a baby behind.</i>

676
00:42:19,828 --> 00:42:20,996
[in Spanish] Turn that off.

677
00:42:21,747 --> 00:42:22,581
We want to hear.

678
00:42:23,123 --> 00:42:24,792
[reporter in English] <i>One of the couple</i>

679
00:42:24,792 --> 00:42:27,294
<i>may have been a witness
in a federal investigation.</i>

680
00:42:27,294 --> 00:42:29,755
{\an8}- [in Spanish] I said, turn it off.
- [Uber] Mom!

681
00:42:30,256 --> 00:42:31,507
[door opens]

682
00:42:33,300 --> 00:42:34,468
[Griselda] You're late.

683
00:42:36,679 --> 00:42:37,805
[clicks tongue]

684
00:42:37,805 --> 00:42:38,889
[scoffs]

685
00:42:41,642 --> 00:42:42,476
[sighs]

686
00:42:47,898 --> 00:42:48,732
[TV turns on]

687
00:42:48,732 --> 00:42:51,860
[reporter in English] <i>A source who spoke
off the record indicated...</i>

688
00:42:59,577 --> 00:43:01,078
[footsteps approaching]

689
00:43:02,204 --> 00:43:04,832
[in Spanish] We have the party
at the Mutiny tonight

690
00:43:04,832 --> 00:43:06,292
to celebrate the new deal.

691
00:43:07,084 --> 00:43:09,461
We're gonna run this town now.

692
00:43:10,337 --> 00:43:11,422
[Dario scoffs]

693
00:43:12,131 --> 00:43:13,716
Sure, we'll run it.

694
00:43:16,468 --> 00:43:17,553
You okay?

695
00:43:18,846 --> 00:43:19,847
Me?

696
00:43:21,390 --> 00:43:22,516
What do you mean?

697
00:43:25,060 --> 00:43:26,854
Thought you didn't care.

698
00:43:28,731 --> 00:43:30,983
It was a lot, what I asked.

699
00:43:32,318 --> 00:43:34,111
Nothing I haven't done before.

700
00:43:39,158 --> 00:43:41,285
What bothers me is you had to do it.

701
00:43:43,454 --> 00:43:44,330
Hmm?

702
00:43:45,122 --> 00:43:47,875
That this is what it takes
for them to see you.

703
00:43:58,802 --> 00:43:59,887
[sighs]

704
00:44:00,512 --> 00:44:02,556
[indistinct police radio chatter]

705
00:44:05,017 --> 00:44:06,935
[in English] Hey, uh, are you Hawkins?

706
00:44:08,479 --> 00:44:10,105
Yeah. Why?

707
00:44:10,939 --> 00:44:12,107
I'm Diaz.

708
00:44:12,107 --> 00:44:13,192
[in Spanish] How are you?

709
00:44:13,776 --> 00:44:15,486
[in English] I'm Special Assignments.

710
00:44:15,486 --> 00:44:17,529
I cover important homicide,
narcotics cases.

711
00:44:19,448 --> 00:44:21,283
Yeah, I know who you are.

712
00:44:21,283 --> 00:44:22,326
[chuckles softly]

713
00:44:22,993 --> 00:44:26,830
Well, you know, we've been after Amilcar
for, uh, quite a while now,

714
00:44:26,830 --> 00:44:28,791
but I saw you got the hit on the print.

715
00:44:28,791 --> 00:44:31,502
You made the warrant.
I just wanted to say thank you.

716
00:44:33,921 --> 00:44:35,130
You're welcome.

717
00:44:36,340 --> 00:44:38,717
What are you, uh...
You're moving or something?

718
00:44:40,594 --> 00:44:43,972
Um, I decided that Homicide,
it wasn't for me.

719
00:44:49,728 --> 00:44:50,729
[Diaz] Hey. [sighs]

720
00:44:51,313 --> 00:44:54,358
You know, we're...
We're about to go roll on this asshole.

721
00:44:54,358 --> 00:44:57,319
There's nothing like
putting cuffs on one that you earned.

722
00:44:57,903 --> 00:44:59,071
You wanna come along?

723
00:44:59,071 --> 00:45:00,072
See how it feels?

724
00:45:06,370 --> 00:45:07,371
[operatic music playing]

725
00:45:07,371 --> 00:45:09,790
I think Bruno
might have gone a little short this time.

726
00:45:11,375 --> 00:45:12,668
[Rivi] Nah, it looks good.

727
00:45:15,796 --> 00:45:16,755
[siren wails]

728
00:45:16,755 --> 00:45:18,048
[tires screeching]

729
00:45:18,674 --> 00:45:19,967
[intense music playing]

730
00:45:19,967 --> 00:45:22,052
- Show me your hands!
- Don't move!

731
00:45:22,052 --> 00:45:23,178
[gear stick clicks]

732
00:45:23,178 --> 00:45:24,388
[officer 1] Stop, asshole!

733
00:45:24,388 --> 00:45:25,806
[officer 2] Get him! Get him!

734
00:45:26,598 --> 00:45:29,101
[Amilcar] Fuck. Fuck. Fuck!

735
00:45:29,101 --> 00:45:30,352
[sirens wailing]

736
00:45:30,352 --> 00:45:32,396
Get us out of here! Get us out of here!

737
00:45:35,732 --> 00:45:38,318
Rafael Amilcar Rodriguez,
step out of the vehicle.

738
00:45:41,572 --> 00:45:43,157
[dramatic music playing]

739
00:45:57,296 --> 00:45:58,130
[woman 1 screams]

740
00:45:58,130 --> 00:45:59,923
[June] Police! Everybody down!

741
00:46:00,841 --> 00:46:02,134
- [gun fires]
- [woman 2 screams]

742
00:46:02,718 --> 00:46:04,136
- [Amilcar] Move!
- [woman 3 screams]

743
00:46:14,438 --> 00:46:15,898
[panting]

744
00:46:19,860 --> 00:46:22,988
- ["Gotta Go Home" playing over speakers]
- [crowd cheering]

745
00:46:23,489 --> 00:46:25,616
[vocalizing]

746
00:46:39,546 --> 00:46:40,756
[in Spanish] Where's Amilcar?

747
00:46:45,385 --> 00:46:49,306
[in English] <i>♪ When we hit those islands
There's gonna be a big hello ♪</i>

748
00:46:49,306 --> 00:46:51,225
[song slows down, muffled]

749
00:46:52,100 --> 00:46:53,185
[German] Griselda.

750
00:46:53,185 --> 00:46:54,895
[in Spanish] What's going on?

751
00:46:54,895 --> 00:46:56,855
Can I talk to her for a minute?

752
00:46:56,855 --> 00:46:58,649
[song continues playing normally]

753
00:47:03,445 --> 00:47:04,988
[Griselda] Where's Amilcar?

754
00:47:04,988 --> 00:47:06,698
He was arrested about an hour ago.

755
00:47:09,243 --> 00:47:11,703
But I got rid of the witness.

756
00:47:11,703 --> 00:47:15,457
Fucking cops had something else on him.

757
00:47:17,292 --> 00:47:22,172
Well, I can still convince them
to let me be in charge.

758
00:47:22,172 --> 00:47:24,258
Papo got Amilcar's territories.

759
00:47:25,175 --> 00:47:27,636
And he doesn't want
to be in business with you.

760
00:47:27,636 --> 00:47:30,681
What's more,
he already made a deal with Rafa.

761
00:47:31,306 --> 00:47:34,142
Son of a bitch. Why didn't you call me,
German, try to stop him?

762
00:47:34,142 --> 00:47:35,435
[German] Griselda.

763
00:47:36,687 --> 00:47:37,854
Because I'm going with him.

764
00:47:38,647 --> 00:47:40,107
What are you saying?

765
00:47:40,107 --> 00:47:41,984
I brought your dealers with me.

766
00:47:42,651 --> 00:47:46,071
But they're my dealers. Loyal to me.

767
00:47:46,071 --> 00:47:49,950
Come on, they're aerobics instructors,
hairstylists, tennis pros.

768
00:47:51,118 --> 00:47:53,662
You give them more money,
you threaten them,

769
00:47:53,662 --> 00:47:56,039
and those motherfuckers
happily switch sides.

770
00:47:57,499 --> 00:47:59,042
German, I trusted you.

771
00:47:59,042 --> 00:48:01,295
Why the fuck didn't you take the buyout?

772
00:48:02,713 --> 00:48:03,589
Bastard.

773
00:48:04,172 --> 00:48:06,300
Rafa, just give me a moment to explain.

774
00:48:06,300 --> 00:48:08,677
[in English] Why?
You got nothing to give him.

775
00:48:18,270 --> 00:48:21,148
I told you I was gonna fuck you back
one way or another.

776
00:48:26,361 --> 00:48:27,529
[in Spanish] Rafa, listen.

777
00:48:29,448 --> 00:48:33,118
This whole idea
was mine from the beginning.

778
00:48:33,118 --> 00:48:34,870
I know what you're about to say.

779
00:48:35,912 --> 00:48:39,333
You think we don't do our homework
before we come into a city?

780
00:48:40,167 --> 00:48:41,126
[scoffs]

781
00:48:41,126 --> 00:48:44,713
I know who opened the markets
with all those rich people.

782
00:48:46,048 --> 00:48:47,382
I know it was you.

783
00:48:48,800 --> 00:48:49,718
[scoffs]

784
00:48:49,718 --> 00:48:55,015
Those other idiots could never do it.

785
00:48:55,724 --> 00:48:56,600
[Griselda] Good.

786
00:48:57,517 --> 00:49:00,187
So we can figure this out. Make it right--

787
00:49:00,187 --> 00:49:02,689
No. I don't think so.

788
00:49:05,901 --> 00:49:07,527
- But you just said--
- Uh.

789
00:49:08,612 --> 00:49:09,780
I know what I said.

790
00:49:10,614 --> 00:49:11,448
[scoffs]

791
00:49:11,448 --> 00:49:16,078
You think I'll give
all the power to some mouthy, smart bitch

792
00:49:16,078 --> 00:49:18,622
rather than these two idiots
that I can control?

793
00:49:19,831 --> 00:49:21,166
[scoffs] I don't think so.

794
00:49:23,710 --> 00:49:24,753
The truth is...

795
00:49:28,131 --> 00:49:29,883
you scare me more than they do.

796
00:49:37,057 --> 00:49:38,308
Like I was saying, Max...

797
00:49:39,976 --> 00:49:41,395
[imperceptible]

798
00:49:48,235 --> 00:49:50,570
[in English] The door is that way, bitch.

799
00:49:54,116 --> 00:50:04,835
<i>♪ Gotta go home, home, home ♪</i>

800
00:50:04,835 --> 00:50:06,461
<i>♪ Gotta go home ♪</i>

801
00:50:06,461 --> 00:50:08,922
- [song continues, muffled]
- [breathing heavily]

802
00:50:16,805 --> 00:50:18,181
[in Spanish] What happened?

803
00:50:20,225 --> 00:50:21,852
Are you okay? What happened?

804
00:50:26,732 --> 00:50:29,443
I killed those people for nothing, Dario.

805
00:50:35,323 --> 00:50:38,994
So those assholes
could just take it all from me.

806
00:51:00,474 --> 00:51:03,852
[Diaz in English] She showed more guts
than any cop I saw in a long time.

807
00:51:03,852 --> 00:51:06,062
And I've seen bad motherfuckers in my day.

808
00:51:06,062 --> 00:51:06,980
Yeah.

809
00:51:06,980 --> 00:51:08,440
- Well said.
- Hey. To June.

810
00:51:08,440 --> 00:51:10,942
[all in Spanish] Cheers!

811
00:51:10,942 --> 00:51:12,235
[in English] Well done, kid.

812
00:51:13,361 --> 00:51:15,739
Hey, give us two minutes.
Two minutes, boys.

813
00:51:16,990 --> 00:51:17,991
Excuse me.

814
00:51:17,991 --> 00:51:19,826
[upbeat song playing over speakers]

815
00:51:19,826 --> 00:51:21,578
[indistinct conversation]

816
00:51:25,791 --> 00:51:26,958
You all right?

817
00:51:28,126 --> 00:51:33,715
Uh... Honestly? I'm still shaking.
I'm not sure if I'm terrified or...

818
00:51:33,715 --> 00:51:35,675
Explain to me why you quit Homicide.

819
00:51:37,260 --> 00:51:38,178
Had my reasons.

820
00:51:40,138 --> 00:51:42,516
What's it matter, Diaz? You got your guy.

821
00:51:42,516 --> 00:51:45,936
I got one, June, okay?
This is just the start.

822
00:51:48,188 --> 00:51:50,899
Look, I'm putting together
what they call a CENTAC.

823
00:51:50,899 --> 00:51:54,236
It's a central tactical unit.
Feds, local agents.

824
00:51:54,945 --> 00:51:57,572
Actually, I was having
some trouble with the funding,

825
00:51:57,572 --> 00:51:59,157
but what you did today will help.

826
00:52:00,450 --> 00:52:01,952
What <i>I</i> did today?

827
00:52:03,078 --> 00:52:04,371
Mm-hmm.

828
00:52:04,371 --> 00:52:07,874
The higher-ups see what's happening
around here. They want something done.

829
00:52:07,874 --> 00:52:11,419
And it's fucking up
our community, our people.

830
00:52:11,419 --> 00:52:14,840
Not just crime. The way they see us.

831
00:52:16,675 --> 00:52:18,885
So you're gonna change
the way they see us.

832
00:52:20,637 --> 00:52:21,513
Well...

833
00:52:22,180 --> 00:52:23,598
Not bad on camera, right?

834
00:52:26,309 --> 00:52:27,269
Hey.

835
00:52:28,103 --> 00:52:29,771
One hell of a fucking day, huh?

836
00:52:30,397 --> 00:52:31,565
To going out in style.

837
00:52:34,067 --> 00:52:35,318
Going out in style.

838
00:52:40,282 --> 00:52:41,283
[clears throat]

839
00:52:43,827 --> 00:52:45,120
Enjoy that desk.

840
00:52:48,456 --> 00:52:50,000
"Enjoy that desk."

841
00:52:52,210 --> 00:52:53,211
Really?

842
00:52:57,716 --> 00:52:58,884
Okay, Diaz.

843
00:53:00,385 --> 00:53:01,928
I'll join your CENTAC.

844
00:53:02,721 --> 00:53:05,682
Long as you promise me
not to get me in any more shootouts.

845
00:53:14,941 --> 00:53:18,445
I can't promise it,
and I'm not sure you want me to.

846
00:53:21,740 --> 00:53:23,491
[pensive music playing]

847
00:53:36,630 --> 00:53:37,714
[sighs]

848
00:53:59,861 --> 00:54:00,862
[Dario] Mm.

849
00:54:48,535 --> 00:54:50,286
[music intensifies]

850
00:54:53,748 --> 00:54:54,749
[music fades]

851
00:54:55,917 --> 00:54:57,919
[captivating instrumental music playing]

