1
00:00:22,480 --> 00:00:24,880
HRY INVICTUS 2022

2
00:00:37,920 --> 00:00:39,360
Probíhá nahrávání.

3
00:00:39,440 --> 00:00:41,800
Takže stadion,
který je nově postavený,

4
00:00:41,880 --> 00:00:45,880
bude sloužit pro zahajovací
a závěrečný ceremoniál.

5
00:00:45,960 --> 00:00:49,320
Stavba je momentálně
v plném proudu, jak mi bylo řečeno.

6
00:00:49,400 --> 00:00:52,080
- Ano.
-  A vypadá to docela dobře.

7
00:00:52,160 --> 00:00:53,600
A budou hrát Kaiser Chiefs.

8
00:00:53,680 --> 00:00:57,440
-  Před zápasy se chystá telefonát s týmem.
-  Jo.

9
00:00:57,520 --> 00:01:00,280
Bude to překvapení
a můžete jim popřát hodně štěstí.

10
00:01:00,360 --> 00:01:02,880
Skvěle, snad nebudou čekat někoho jiného.

11
00:01:02,960 --> 00:01:04,800
- Vlastně oni…
-  Překvapení!

12
00:01:04,880 --> 00:01:08,560
Budou si říkat: „Kdo to je,
mysleli jsme, že to bude Justin Bieber.“

13
00:01:11,040 --> 00:01:13,320
-  Bezva, těším se na to.
- To je vše.

14
00:01:13,400 --> 00:01:14,440
Rád je uvidím.

15
00:01:14,520 --> 00:01:16,920
A myslím,
že další velkou otázkou je,

16
00:01:17,000 --> 00:01:19,560
zda budou soutěžící připraveni na to,

17
00:01:19,640 --> 00:01:21,560
co je čeká v Haagu už za pár týdnů.

18
00:01:22,280 --> 00:01:23,520
Jo, žádný stres.

19
00:01:24,240 --> 00:01:25,800
Jo, těším se na další novinky.

20
00:01:28,400 --> 00:01:32,880
NEZLOMNÁ SRDCE

21
00:01:34,360 --> 00:01:35,200
Jeď!

22
00:01:35,720 --> 00:01:37,240
Dobrá práce.

23
00:01:37,320 --> 00:01:39,400
V tomhle týmu nejsou žádné superhvězdy.

24
00:01:39,480 --> 00:01:41,680
Kdo si myslí, že je tu lepší než ostatní,

25
00:01:41,760 --> 00:01:45,720
běžte za Jayne, protože ona je šéf.

26
00:01:52,080 --> 00:01:53,920
Čtyři, pět. Ještě pět!

27
00:01:54,000 --> 00:01:57,720
-  Co máš dnes na programu?
-  Lukostřelbu, veslování, plavání.

28
00:02:01,760 --> 00:02:03,440
Nebrzdi, šlápni na to!

29
00:02:03,920 --> 00:02:05,440
No tak, máš na víc!

30
00:02:05,520 --> 00:02:08,080
Hezky v klidu,
protože máš spoustu času.

31
00:02:08,160 --> 00:02:09,200
Natáhni.

32
00:02:09,840 --> 00:02:10,880
Namiř.

33
00:02:12,080 --> 00:02:13,320
Ježíši.

34
00:02:14,400 --> 00:02:15,760
Kam to odletělo?

35
00:02:17,080 --> 00:02:20,680
Zpomal, dýchej,
protože na zápasech to bude náročný.

36
00:02:21,280 --> 00:02:23,600
VELKÁ BRITÁNIE
JIŽNÍ WALES

37
00:02:24,560 --> 00:02:27,520
Když tam ukážeme,
co jsme dělali minulý víkend,

38
00:02:27,600 --> 00:02:29,000
bude to ohromný.

39
00:02:29,520 --> 00:02:31,520
Nátlaková hra se nám taky daří.

40
00:02:32,040 --> 00:02:34,880
Snad to uplatníme,
až budeme hrát s Leicester Tigers.

41
00:02:35,360 --> 00:02:38,680
Tak se mějte a uvidíme se o víkendu.

42
00:02:39,840 --> 00:02:40,880
Ahoj, zatím!

43
00:02:40,960 --> 00:02:43,160
Mějte se, lidi. Ahoj, Tome, díky.

44
00:02:43,800 --> 00:02:44,640
Ahoj.

45
00:02:45,880 --> 00:02:48,720
Všichni podezřelí, zvládnete toto kolo?

46
00:02:48,800 --> 00:02:52,720
Vidíte Lizziny odpovědi,
je třeba změnit jen jednu z nich.

47
00:02:52,800 --> 00:02:54,320
Shodli jsme se…

48
00:02:54,400 --> 00:02:58,160
PÁR TÝDNŮ PŘED ZAHÁJENÍM HER
TRENÉR JENKS DOMA ZKOLABOVAL

49
00:02:58,240 --> 00:03:00,360
NAŠLA HO JEHO MANŽELKA JAYNE

50
00:03:00,440 --> 00:03:02,680
PRODĚLAL ZÁVAŽNÝ INFARKT

51
00:03:11,760 --> 00:03:13,120
Mám to trochu v mlze.

52
00:03:13,600 --> 00:03:15,520
Jayne mi volala, když se to stalo.

53
00:03:16,600 --> 00:03:19,720
V podstatě, Jenks přestal dýchat,
zastavilo se mu srdce.

54
00:03:21,400 --> 00:03:25,160
Musela mu dávat umělé dýchání
28 minut nebo tak nějak.

55
00:03:26,440 --> 00:03:29,120
- Protlačte ho přes čáru!
- Dál!

56
00:03:29,200 --> 00:03:30,480
Přes čáru!

57
00:03:31,040 --> 00:03:32,920
Jo, oběma rukama!

58
00:03:33,000 --> 00:03:36,800
ZATÍMCO JE JENKS NA INTENZIVNÍ PÉČI,
BRITSKÝ TÝM NEMÁ HLAVNÍHO TRENÉRA

59
00:03:36,880 --> 00:03:39,760
No tak, Liso! Tome!

60
00:03:47,520 --> 00:03:48,960
…i do Bavorska.

61
00:03:50,000 --> 00:03:51,520
Ne, jen to probíráme.

62
00:03:51,600 --> 00:03:54,120
Měl to Wistler, ale tys tam byl…

63
00:03:54,200 --> 00:03:56,120
- Jo.
-  A chtěl ti přihrát.

64
00:03:56,200 --> 00:03:59,360
Za to už Jenks jednou penalizoval,
tak proč jsi byl až tam?

65
00:04:06,160 --> 00:04:08,760
KANADA
NOVÉ SKOTSKO

66
00:04:10,520 --> 00:04:11,600
Vidíš?

67
00:04:11,680 --> 00:04:13,240
TERAPEUTICKÉ SEZENÍ

68
00:04:13,280 --> 00:04:15,120
-  Dáme ti sem křeslo?
-  Jo.

69
00:04:15,200 --> 00:04:16,640
Dobře, dáme ho za dveře.

70
00:04:17,480 --> 00:04:21,760
Na hry Invictus
se přihlásilo 800 lidí

71
00:04:21,840 --> 00:04:23,440
a vybrali 32.

72
00:04:23,520 --> 00:04:24,360
Proč mě?

73
00:04:24,440 --> 00:04:26,640
KANADSKÝ TÝM

74
00:04:26,720 --> 00:04:27,680
Nevím.

75
00:04:28,760 --> 00:04:31,440
Byla to docela dlouhá cesta,
a ještě není u konce.

76
00:04:31,520 --> 00:04:33,680
Ne, ještě není u konce.

77
00:04:34,280 --> 00:04:37,800
Někdy máte dny,
kdy se prostě chcete schovat.

78
00:04:38,280 --> 00:04:39,200
Jo.

79
00:04:40,480 --> 00:04:44,840
Bude tam 2 000 až 10 000 lidí,
musíte komunikovat.

80
00:04:44,920 --> 00:04:47,480
Možná tam bude plno,
může tam být mnohem víc lidí.

81
00:04:47,560 --> 00:04:49,920
Možná tam budou čtyři lidi na jeden terč.

82
00:04:50,000 --> 00:04:52,480
My budeme trénovat se dvěma na terč.

83
00:04:53,520 --> 00:04:56,760
Vzhledem k mé
vojenské službě a mým traumatům

84
00:04:56,840 --> 00:05:00,360
se bojím toho,
co by se mohlo stát v davu lidí.

85
00:05:01,240 --> 00:05:03,560
Jen nechci nikoho ve svém prostoru.

86
00:05:04,200 --> 00:05:06,120
A myslím, že kdyby se něco stalo,

87
00:05:06,200 --> 00:05:08,920
musíte najít způsob, jak se dostat ven.

88
00:05:09,520 --> 00:05:10,880
Hej, Darrelle.

89
00:05:11,520 --> 00:05:13,200
Dívej se na své boty.

90
00:05:13,280 --> 00:05:14,760
Je to moc blízko.

91
00:05:14,840 --> 00:05:16,560
Jo, všimla jsem si.

92
00:05:16,640 --> 00:05:20,240
Mám záblesky a někdy nevím, kde jsem.

93
00:05:22,320 --> 00:05:25,120
Tak si vezměte luk. Otočte se doprava.

94
00:05:25,920 --> 00:05:29,600
Vždycky jsem své problémy
otupoval lahví čehokoli.

95
00:05:30,840 --> 00:05:33,600
A než jsem se té láhve vzdal,

96
00:05:33,680 --> 00:05:36,240
nevěděl jsem, že jsem schopný sportovat.

97
00:05:37,680 --> 00:05:40,320
Byl jsem schopný jen držet láhev

98
00:05:40,400 --> 00:05:43,160
a věděl jsem, jak ji používat.

99
00:05:47,960 --> 00:05:50,000
Vím, že přijdou překážky,

100
00:05:50,080 --> 00:05:53,200
ale doufám, že se her Invictus zúčastním.

101
00:05:53,280 --> 00:05:56,480
8 TÝDNŮ DO ZAČÁTKU HER

102
00:05:57,360 --> 00:06:00,840
SPOJENÉ STÁTY AMERICKÉ
VIRGINIE

103
00:06:02,640 --> 00:06:03,680
Už jsi vstala?

104
00:06:04,640 --> 00:06:06,480
Nejdou ti nandat čočky?

105
00:06:06,560 --> 00:06:08,120
Nebuď jako tvůj táta.

106
00:06:08,200 --> 00:06:09,320
Dřív, když mi vypadla,

107
00:06:09,400 --> 00:06:12,360
dal jsem si ji do pusy,
olízl ji a dal si ji zpátky do oka.

108
00:06:12,440 --> 00:06:14,440
Proto ti říkám, nebuď jako tvůj táta.

109
00:06:15,160 --> 00:06:16,880
Není to moc těžký.

110
00:06:16,960 --> 00:06:18,360
No tak, to zvládneš.

111
00:06:19,000 --> 00:06:20,240
Máš to, jo!

112
00:06:21,480 --> 00:06:23,640
Vidíš? Kolik ukazuju prstů?

113
00:06:24,920 --> 00:06:25,840
Bože můj.

114
00:06:27,960 --> 00:06:30,320
Tak jo, musím na trénink. Miluju tě.

115
00:06:30,400 --> 00:06:32,520
Ruce přes sebe a střídejte je.

116
00:06:32,600 --> 00:06:34,360
Pořád to stejný, to se nedá.

117
00:06:34,440 --> 00:06:36,640
Pořádně si protáhněte hrudník.

118
00:06:36,720 --> 00:06:40,400
Stoupnu si sem, budeš v pohodě.
Nebudu se ohánět, slibuju.

119
00:06:43,960 --> 00:06:45,960
Ty nepiješ. Hydratuj se.

120
00:06:48,640 --> 00:06:50,840
- To bylo…
- Spadlo mi to.

121
00:06:50,920 --> 00:06:52,120
To nevadí.

122
00:06:52,200 --> 00:06:53,160
Musíš mířit.

123
00:06:53,760 --> 00:06:55,720
Jednoruký lučištník, to jsem já.

124
00:06:55,800 --> 00:06:58,560
Vysoký, tmavý a pohledný, s jednou rukou.

125
00:06:58,640 --> 00:07:02,120
- Chceš pomocnou ruku?
- Jestli chci ruku? To víš, že jo.

126
00:07:07,360 --> 00:07:10,160
Mám je rád z fritézy,
asi si ji budu muset půjčit,

127
00:07:10,240 --> 00:07:11,920
až tě přestane bavit ji používat.

128
00:07:12,000 --> 00:07:13,800
Mám je rád hnědé, ne bílé.

129
00:07:13,880 --> 00:07:15,640
To není úplně moje barva.

130
00:07:15,720 --> 00:07:18,360
Není to tvoje barva?
Líbí se ti Justinova barva?

131
00:07:18,440 --> 00:07:19,720
Jo, asi tak.

132
00:07:20,960 --> 00:07:22,600
Co máš v plánu, Gabe?

133
00:07:22,680 --> 00:07:24,280
Hry Invictus.

134
00:07:24,360 --> 00:07:26,480
Princ Harry je pořádá každých pár let.

135
00:07:26,560 --> 00:07:28,960
Budu střílet z luku, plavat a veslovat.

136
00:07:29,880 --> 00:07:31,080
Dobře.

137
00:07:31,160 --> 00:07:33,440
Teď mám všechno,
po čem mé srdce touží.

138
00:07:35,360 --> 00:07:37,120
Výborný, jsem plný.

139
00:07:37,640 --> 00:07:38,880
Pátek je prvního.

140
00:07:38,960 --> 00:07:41,040
- Výročí.
-  Výročí, jo!

141
00:07:41,120 --> 00:07:43,400
-  Jo.
- Budeme všichni spolu.

142
00:07:43,480 --> 00:07:44,800
To jsem netušil.

143
00:07:44,880 --> 00:07:48,240
Co jsi dělal tu noc,
kdy jsi zjistil, že jsem měl nehodu?

144
00:07:49,160 --> 00:07:50,000
GABEŮV BRATR

145
00:07:50,080 --> 00:07:52,920
Volali nám
a ona si myslela, že je to vtip,

146
00:07:53,000 --> 00:07:55,600
takže to zopakovali a pak řekla:

147
00:07:55,680 --> 00:07:58,160
„Počkat, kdo je to?“ A začala brečet.

148
00:07:58,240 --> 00:07:59,440
A řekla mi, že…

149
00:08:01,520 --> 00:08:03,480
…já se rozbrečím, bože můj.

150
00:08:04,040 --> 00:08:06,080
Řekla mi, že jsi měl nehodu.

151
00:08:06,640 --> 00:08:07,480
Aha.

152
00:08:07,560 --> 00:08:10,400
Že jsi zemřel a že tě oživovali.

153
00:08:11,560 --> 00:08:15,000
A pak jsme jeli za tebou.
Viděl jsem tě a říkal jsem si:

154
00:08:15,080 --> 00:08:16,840
„Pán se o něj postará.“

155
00:08:17,760 --> 00:08:20,000
Začal jsem se za tebe modlit.

156
00:08:20,680 --> 00:08:22,000
Měl jsem těžký dětství,

157
00:08:22,080 --> 00:08:23,960
ale všechno, čím jsem si prošel,

158
00:08:24,040 --> 00:08:26,680
mě připravilo na to, čím si teď procházím.

159
00:08:29,000 --> 00:08:30,680
Celý proces Invictusu je náročný.

160
00:08:30,760 --> 00:08:34,280
Vkládám tolik energie a soustředění
do jedné části svého těla.

161
00:08:34,360 --> 00:08:35,200
A co zbytek?

162
00:08:37,040 --> 00:08:40,400
Vybaví se ti staré vzpomínky
a myslíš na všechny bolestivé věci,

163
00:08:40,480 --> 00:08:41,680
kterými jsi prošel.

164
00:08:42,200 --> 00:08:45,000
Ta skutečná traumata, která jsem prožil.

165
00:08:48,320 --> 00:08:50,160
Nemám nad životem kontrolu.

166
00:08:50,240 --> 00:08:54,360
Jsem uprostřed velké bouře
a vždycky mi přišlo, že jsem v jejím oku.

167
00:08:55,760 --> 00:08:57,320
Vždycky to byla bouře.

168
00:09:03,560 --> 00:09:06,400
UKRAJINA
KYJEV

169
00:09:08,120 --> 00:09:10,920
Ve Voroněžské oblasti
u ukrajinských hranic

170
00:09:11,000 --> 00:09:15,800
je polní tábor čečenské ruské gardy
se zbraněmi a výzbrojí.

171
00:09:18,800 --> 00:09:20,960
Z Ruska
ke kontrolním stanovištím

172
00:09:21,040 --> 00:09:24,160
se vytvořila kolona
dlouhá tři a půl kilometru.

173
00:09:27,960 --> 00:09:28,800
A je to.

174
00:09:31,320 --> 00:09:34,200
Ještě že jsem neutrácela
za civilní oblečení.

175
00:09:37,720 --> 00:09:41,160
Desítky milionů Ukrajinců
žijí pod hrozbou války.

176
00:09:41,240 --> 00:09:43,280
Panuje tu pocit strachu.

177
00:09:43,360 --> 00:09:45,440
Strachu z blížícího se nebezpečí.

178
00:09:46,840 --> 00:09:50,280
Na pokraji války,
útok může přijít každým dnem.

179
00:09:50,360 --> 00:09:53,520
Obyvatelé Kyjeva
mohou být nuceni opustit svou zemi.

180
00:09:58,080 --> 00:09:59,920
Obarvila sis to i tady.

181
00:10:00,520 --> 00:10:02,640
To je moderní mateřský znamínko.

182
00:10:03,120 --> 00:10:04,120
Moc hezký.

183
00:10:08,040 --> 00:10:08,880
Tak jdeme.

184
00:10:09,680 --> 00:10:10,800
Jdeme.

185
00:10:22,960 --> 00:10:27,040
„V tomto smutném nesmyslu
vylítá nad poslední křižovatkou

186
00:10:27,920 --> 00:10:29,160
duše zabředá.

187
00:10:39,200 --> 00:10:41,720
Průsvitný poslední zimní den

188
00:10:44,120 --> 00:10:48,400
poté, co sníh roztaje
a odhalí krvavý chaos.

189
00:10:51,760 --> 00:10:55,040
Nyní se obnažil celý rozsah tragédie.

190
00:11:09,360 --> 00:11:13,280
Touto cestou života
půjdu ještě jednou, až na to rozcestí.

191
00:11:14,200 --> 00:11:17,680
Vdechnu tu vůni, zavřu oči a ucítím ty,

192
00:11:17,760 --> 00:11:20,880
kteří tudy prošli
až na samý okraj propasti.“

193
00:11:26,360 --> 00:11:32,520
Prezident Vladimir Putin
žádá o použití ruských ozbrojených sil

194
00:11:33,400 --> 00:11:36,320
mimo území Ruské federace.

195
00:12:02,960 --> 00:12:05,920
Kam mám jít?
Můj syn je v práci. Kam mám utéct?

196
00:12:21,280 --> 00:12:24,240
Vlak do Mariupolu
odjíždí za deset minut.

197
00:12:50,120 --> 00:12:53,160
Posledních několik hodin
Rusko napadá Ukrajinu.

198
00:12:53,760 --> 00:12:56,360
Postupuje na tuto zemi několika směry.

199
00:12:57,160 --> 00:12:59,600
Nastala dramatická a nebezpečná doba.

200
00:13:00,080 --> 00:13:03,600
Již brzy ráno jsme slyšeli výbuchy
v hlavním městě Kyjevě

201
00:13:03,680 --> 00:13:05,480
a v dalších velkých městech.

202
00:13:06,960 --> 00:13:08,720
Situace je opravdu vážná.

203
00:13:09,960 --> 00:13:13,960
Ruský prezident Putin
vyhlásil vojenskou operaci proti Ukrajině.

204
00:13:15,600 --> 00:13:17,800
Teď k našemu reportérovi,

205
00:13:17,880 --> 00:13:19,040
abyste se dozvěděli…

206
00:13:19,120 --> 00:13:22,080
Ruské kamiony
překročily hranice na Ukrajinu.

207
00:13:22,160 --> 00:13:24,720
Byly provedeny raketové i bombové útoky.

208
00:13:24,800 --> 00:13:28,920
V souvislosti se zprávami
o zuřivých bojích a vojenských jednotkách,

209
00:13:29,000 --> 00:13:32,080
které se do země tlačí na třech frontách,

210
00:13:32,160 --> 00:13:33,440
přibývá obětí.

211
00:13:33,520 --> 00:13:35,840
Rozsah operace
zatím není jasný,

212
00:13:35,920 --> 00:13:39,320
ale zřejmě se týká i oblastí
mimo dvě samozvané lidové republiky

213
00:13:39,400 --> 00:13:40,760
na východě zemí.

214
00:13:42,400 --> 00:13:44,960
VELKÁ BRITÁNIE

215
00:13:47,640 --> 00:13:50,880
4 TÝDNY DO ZAČÁTKU HER

216
00:13:51,480 --> 00:13:53,960
TOMŮV SYN

217
00:13:56,680 --> 00:13:59,560
- Tátovi to vážně jde.
- Jo?

218
00:13:59,640 --> 00:14:01,920
- Proto je kapitánem.
-  Myslíš?

219
00:14:02,000 --> 00:14:06,200
-  Proč myslíš, že je kapitánem?
-  Protože dobrý, rychlý a hbitý…

220
00:14:06,280 --> 00:14:08,480
Do toho, Británie! To dáš!

221
00:14:08,560 --> 00:14:09,600
…a tak.

222
00:14:09,680 --> 00:14:12,320
Harveymu se líbí, že jsem kapitán,

223
00:14:12,400 --> 00:14:15,600
ale jelikož tu není Jenks,
jsem pod větším tlakem.

224
00:14:16,480 --> 00:14:18,960
Do toho, Británie! Do toho!

225
00:14:19,040 --> 00:14:22,760
BRITSKÝ TÝM ČEKÁ
PRVNÍ ZÁPAS BEZ TRENÉRA JENKSE

226
00:14:22,840 --> 00:14:24,000
A je to, díky.

227
00:14:24,080 --> 00:14:25,600
Jdeme na to.

228
00:14:26,560 --> 00:14:28,200
Myslím, že vyhrajeme.

229
00:14:28,680 --> 00:14:29,600
Tutově.

230
00:14:32,320 --> 00:14:34,840
Do této role se postupně dostávám.

231
00:14:34,920 --> 00:14:40,120
Takže až přijde na hry,
chtěl bych získat trochu víc sebevědomí.

232
00:14:42,960 --> 00:14:45,960
- Jo, škoda!
- Zůstaň!

233
00:14:46,720 --> 00:14:47,920
Klid!

234
00:14:52,880 --> 00:14:55,040
- Nalep se na něj!
- Tome!

235
00:14:55,520 --> 00:14:56,840
Tome!

236
00:15:02,080 --> 00:15:03,760
Můj táta skóroval.

237
00:15:03,840 --> 00:15:05,160
No tak, rychle!

238
00:15:06,600 --> 00:15:08,160
Podívej se nahoru!

239
00:15:08,800 --> 00:15:09,640
Tome!

240
00:15:11,160 --> 00:15:13,960
Hej, týme, neslyším vás!
Musíme spolu komunikovat!

241
00:15:15,040 --> 00:15:17,080
Mluvme spolu!

242
00:15:17,160 --> 00:15:19,760
Do toho, Británie!

243
00:15:24,960 --> 00:15:27,720
Pojďme jim to nandat!
Nedávejte jim čas, no tak!

244
00:15:29,440 --> 00:15:31,440
Leife!

245
00:15:32,200 --> 00:15:33,720
Přesně tak, výměna!

246
00:15:35,720 --> 00:15:37,680
Makejte! Kde jsi?

247
00:15:37,760 --> 00:15:39,320
Vpravo, Joe!

248
00:15:41,720 --> 00:15:43,080
Mluvme spolu!

249
00:15:43,560 --> 00:15:45,520
Russi! Kel!

250
00:15:48,840 --> 00:15:50,280
Ano, Dane, házej!

251
00:15:51,480 --> 00:15:55,120
Tome!

252
00:16:02,560 --> 00:16:04,000
Do háje!

253
00:16:07,600 --> 00:16:10,320
Jak to vysvětlíš svým kamarádům, Harvey?

254
00:16:10,400 --> 00:16:12,080
Nemám ponětí.

255
00:16:13,720 --> 00:16:15,880
Musíme být
při skórování víc v klidu.

256
00:16:15,960 --> 00:16:17,360
Ty poslední dvě minuty.

257
00:16:17,440 --> 00:16:19,800
Máme stále problém s komunikací.

258
00:16:19,880 --> 00:16:22,520
Málo spolu mluvíme. Musíme komunikovat.

259
00:16:25,880 --> 00:16:28,880
A teď
před sebou máme závod na 200 metrů.

260
00:16:28,960 --> 00:16:31,240
HRY INVICTUS
LONDÝN 2014

261
00:16:31,320 --> 00:16:33,040
Připravit!

262
00:16:40,800 --> 00:16:43,000
Spadl. Stále je na zemi.

263
00:16:44,480 --> 00:16:46,000
Zkouší to.

264
00:16:46,080 --> 00:16:47,600
A bylo to o fous.

265
00:16:50,200 --> 00:16:53,280
Je to jeden z těch dnů,
kdy se tam míči nechce.

266
00:16:58,800 --> 00:17:01,120
Když víte, jak temné to může být

267
00:17:01,200 --> 00:17:03,440
a jaká temná období ty lidi prožili,

268
00:17:03,520 --> 00:17:05,320
jeden krok vpřed, tři vzad.

269
00:17:08,000 --> 00:17:09,320
Mimo terč.

270
00:17:10,400 --> 00:17:11,600
Ale když vytrvají,

271
00:17:12,160 --> 00:17:14,040
spousta z nich se dostane ven

272
00:17:14,560 --> 00:17:16,600
a z toho příkopu, ve kterém uvízli.

273
00:17:21,280 --> 00:17:23,120
Už se nestarají o minulost,

274
00:17:23,200 --> 00:17:25,240
víc se soustředí na budoucnost.

275
00:17:25,320 --> 00:17:27,120
A efekt, který to má na jednotlivce

276
00:17:27,200 --> 00:17:30,560
způsobí dominový efekt
v celé rodině, v celé komunitě.

277
00:17:30,640 --> 00:17:32,360
A toho chceme dosáhnout.

278
00:17:32,440 --> 00:17:34,720
Tady vidíme
ducha her Invictus.

279
00:17:35,440 --> 00:17:37,720
Povzbuzují jí, aby se dotkla zdi.

280
00:17:39,240 --> 00:17:41,760
A je v cíli, neuvěřitelné.

281
00:17:41,840 --> 00:17:43,600
Prostě to odmítl vzdát.

282
00:17:55,600 --> 00:17:58,960
Před hrami se chci
ještě jednou vrátit do svého rodného domu,

283
00:17:59,040 --> 00:18:02,040
abych nahlédl do minulosti
a mohl se připravit

284
00:18:02,120 --> 00:18:04,720
a udělat změny pro svou budoucnost.

285
00:18:16,640 --> 00:18:18,760
SPOJENÉ STÁTY AMERICKÉ

286
00:18:24,880 --> 00:18:26,800
Tady jsem strávil tolik času.

287
00:18:31,000 --> 00:18:34,760
Když jsem vyrůstal,
naše čtvrť mi vždycky přišla bezpečná.

288
00:18:34,840 --> 00:18:35,880
Znáte pravidla.

289
00:18:38,840 --> 00:18:40,320
To doma jsem se bál,

290
00:18:40,400 --> 00:18:42,320
Protože se tam pořád něco dělo.

291
00:18:44,960 --> 00:18:46,480
Tady jsem vyrůstal.

292
00:18:46,560 --> 00:18:48,080
To jsou naše staré postele.

293
00:18:49,040 --> 00:18:51,400
Měli je v garáži. Nedávno je vyhodili.

294
00:18:51,480 --> 00:18:52,960
Naše staré postele.

295
00:18:54,040 --> 00:18:55,280
Bylo mi asi 12 let.

296
00:18:55,360 --> 00:18:58,120
Máma chodila pár let
s jedním chlapem a pamatuju si,

297
00:18:58,200 --> 00:19:01,040
jak na mě a mého staršího bratra křičel

298
00:19:01,120 --> 00:19:03,040
a říkal, že musíme jít spát.

299
00:19:03,880 --> 00:19:06,280
Asi jsme si s bráchou
pořád povídali a tak.

300
00:19:08,160 --> 00:19:12,920
Jednou vyšel z mámina pokoje
a pořád mi říkal, že mě zbije nebo co.

301
00:19:13,000 --> 00:19:14,800
Říkal, co všechno udělá.

302
00:19:16,240 --> 00:19:17,920
Řekl mi: „uškrtím tě, nech toho,“

303
00:19:18,000 --> 00:19:21,000
a já na to: „nic neuděláš,“
a on mě začal škrtit.

304
00:19:21,080 --> 00:19:22,320
Škrtil mě, já se bránil

305
00:19:22,400 --> 00:19:25,480
a můj bratr
seděl na posteli a sledoval to.

306
00:19:26,480 --> 00:19:28,640
Byl jsem tady v posteli, tady byl James

307
00:19:29,360 --> 00:19:30,600
a takhle mě škrtil.

308
00:19:31,880 --> 00:19:35,320
Pak mě konečně pustil,
vyběhl z domu a nasedl do auta.

309
00:19:35,400 --> 00:19:37,960
Pak vidím mámu,
jak vybíhá z pokoje a jde za ním.

310
00:19:40,000 --> 00:19:41,840
A já brečím,

311
00:19:41,920 --> 00:19:43,920
dívám se na to a v duchu si říkám:

312
00:19:44,680 --> 00:19:46,280
„Aha, chápu.

313
00:19:47,360 --> 00:19:50,400
Za mnou nepůjde. Nikdy.

314
00:19:50,960 --> 00:19:52,160
Jsem sám.“

315
00:19:52,680 --> 00:19:55,560
Vzpomínáš, jak mě tady
na chodbě s Chrisem drželi na zemi

316
00:19:55,640 --> 00:19:57,280
a snažili se mě zapálit?

317
00:20:01,160 --> 00:20:03,480
Všude mě tady mlátili, sakra.

318
00:20:05,080 --> 00:20:06,280
Nikoho neomlouvám,

319
00:20:06,360 --> 00:20:09,680
ale vím, že máma
byla mladá a hodně nevyzrálá

320
00:20:09,760 --> 00:20:11,360
a Gabe byl…

321
00:20:12,920 --> 00:20:14,200
Gabe.

322
00:20:14,280 --> 00:20:16,440
Gabe pořád v něčem lítal.

323
00:20:16,520 --> 00:20:18,920
Ne že by to omlouvalo to,
jak na to reagovala,

324
00:20:19,000 --> 00:20:20,760
protože to bylo týrání,

325
00:20:21,800 --> 00:20:23,080
Všechny nás tu mlátili.

326
00:20:23,680 --> 00:20:24,680
Všechny.

327
00:20:25,960 --> 00:20:28,640
Takže když přišli námořníci,
nic jsem o nich nevěděl,

328
00:20:28,720 --> 00:20:30,880
ale říkal jsem si: „Tady zůstat nechci.“

329
00:20:32,040 --> 00:20:34,680
Do námořnictva
jsem nastoupil v květnu 2004,

330
00:20:34,760 --> 00:20:35,880
hned po střední.

331
00:20:35,960 --> 00:20:37,160
Ptali se, co chci dělat.

332
00:20:37,240 --> 00:20:39,200
Řekl jsem: „To, co mě odsud dostane.“

333
00:20:40,240 --> 00:20:42,200
Když jsem chtěl něco dělat, máma řekla:

334
00:20:42,280 --> 00:20:43,160
„Ne, to nemůžeš,“

335
00:20:43,240 --> 00:20:45,520
nebo všem řekla, že jsem problémové dítě.

336
00:20:46,400 --> 00:20:48,720
Ovlivnilo mě to na celý život.

337
00:20:48,800 --> 00:20:50,920
Když něco nevyjde, jdu zkusit něco jiného.

338
00:20:51,000 --> 00:20:53,280
A zkouším to dál a nepřestávám.

339
00:20:53,360 --> 00:20:54,920
Každý si něčím projde.

340
00:20:55,000 --> 00:20:56,560
Já jsem se z toho poučil.

341
00:20:58,560 --> 00:21:00,640
Nezabilo mě to, nezlomilo mě to.

342
00:21:00,720 --> 00:21:03,040
A to, co mě trochu zlomilo, jsem vyléčil.

343
00:21:03,120 --> 00:21:03,960
Ale vídám lidi,

344
00:21:04,040 --> 00:21:06,440
kteří nejsou schopni
něco udělat bez pomoci,

345
00:21:08,160 --> 00:21:10,240
A kdybych si tím neprošel, nechápal bych,

346
00:21:10,320 --> 00:21:11,880
proč někdo brečí, nebo nemluví,

347
00:21:11,960 --> 00:21:14,400
když je sexuálně napaden.

348
00:21:17,120 --> 00:21:18,600
Kdybych si tím neprošel,

349
00:21:19,320 --> 00:21:21,160
ani nevíte, čím jsem si prošel.

350
00:21:24,320 --> 00:21:26,120
Míval jsem sny a myslel si,

351
00:21:26,200 --> 00:21:28,960
že se sem musím vrátit a něco tady změnit.

352
00:21:30,200 --> 00:21:31,480
Bojuju už dlouho.

353
00:21:32,600 --> 00:21:34,120
Za co?

354
00:21:34,200 --> 00:21:35,040
Bože…

355
00:21:36,680 --> 00:21:39,560
Moje dcera ví
o některých věcech, které se mi staly,

356
00:21:39,640 --> 00:21:42,800
ale neví o sexuálním napadení, neví o…

357
00:21:44,120 --> 00:21:46,360
skutečně traumatických věcech.

358
00:21:46,920 --> 00:21:48,000
Snažím se…

359
00:21:49,440 --> 00:21:51,880
Nerad jí říkám ty těžké věci.

360
00:21:54,640 --> 00:21:56,720
Když jsem byl v páté třídě, vzpomínám si,

361
00:21:56,800 --> 00:21:59,200
že jsme dostali za úkol napsat,
čím chceme být.

362
00:21:59,960 --> 00:22:03,360
A dodnes si živě pamatuju, že jsem napsal:

363
00:22:03,440 --> 00:22:06,760
„Chci být pro své děti
lepším rodičem, než byli moji pro mě.“

364
00:22:08,280 --> 00:22:10,400
To je vše, čím jsem chtěl být, jako malý.

365
00:22:24,080 --> 00:22:26,200
VELKÁ BRITÁNIE
LONDÝN

366
00:22:26,280 --> 00:22:28,760
Ukrajina je něco,
k čemu se dostaneme.

367
00:22:28,840 --> 00:22:31,320
ale stavíme se k tomu
s naprostou podporou.

368
00:22:31,400 --> 00:22:36,000
Budeme mít schůzku přes Zoom
s Oxanou a Richem hned, jak to bude možné.

369
00:22:36,560 --> 00:22:39,440
A budeme se snažit jakkoli pomoct.

370
00:22:40,840 --> 00:22:43,440
Měli byste očekávat,
že bezpečnostní opatření

371
00:22:43,520 --> 00:22:45,440
budou vyšší, než jste zvyklí.

372
00:22:46,320 --> 00:22:47,720
V Haagu jsou úžasní,

373
00:22:47,800 --> 00:22:49,160
ale na zajištění těchto her

374
00:22:49,240 --> 00:22:52,000
vyčerpají většinu
svých bezpečnostních složek.

375
00:22:52,080 --> 00:22:54,000
Spojíme se Haagem?

376
00:22:55,200 --> 00:22:57,920
Hlavní je,
že pokud vše proběhne podle plánu,

377
00:22:58,000 --> 00:23:01,040
vše dopadne dobře, budeme mít Zuiderpark

378
00:23:01,120 --> 00:23:04,240
plný diváků a vzrušující atmosféru.

379
00:23:05,440 --> 00:23:07,960
NIZOZEMSKO
HAAG

380
00:23:08,040 --> 00:23:10,600
Jsme dobře připraveni
a nesmírně se těšíme,

381
00:23:10,680 --> 00:23:12,840
až vás příští týden přivítáme.

382
00:23:12,920 --> 00:23:15,080
Haag se zbarví do žluté a černé.

383
00:23:19,120 --> 00:23:20,840
Soutěžní zázemí.

384
00:23:20,920 --> 00:23:23,320
Tohle je vstup, kudy vejdou dovnitř.

385
00:23:23,880 --> 00:23:26,400
Na stadionu bude velký stan na rozcvičku

386
00:23:26,480 --> 00:23:31,080
a tam bude kompletní
sportovní hřiště, šatny a tak dále.

387
00:23:31,160 --> 00:23:34,480
Všichni se těšíme,
až vás za pár týdnů uvidíme osobně.

388
00:23:34,560 --> 00:23:35,720
Dejte chladit drinky.

389
00:23:36,200 --> 00:23:37,360
Budeme tam.

390
00:23:37,440 --> 00:23:38,680
Dáme.

391
00:23:39,480 --> 00:23:43,440
VELKÁ BRITÁNIE
JIŽNÍ WALES

392
00:23:44,480 --> 00:23:46,640
Putin zahájil útoky v době,

393
00:23:46,720 --> 00:23:49,840
kdy v New Yorku
mimořádně zasedala Rada bezpečnosti OSN.

394
00:23:50,400 --> 00:23:53,040
Bohužel tam nejsem, protože jsem zemřel.

395
00:23:53,120 --> 00:23:54,480
Je to jednoduché.

396
00:23:55,080 --> 00:23:58,200
Není žádný jiný způsob,
jak to zamaskovat nebo zakrýt.

397
00:23:58,680 --> 00:24:00,720
Na 27 minut jsem umřel.

398
00:24:00,800 --> 00:24:05,120
A myslím, že nebýt mé ženy,
nebyl bych teď tady.

399
00:24:05,960 --> 00:24:10,240
-  Jo.
-  To o světle na konci tunelu je nesmysl.

400
00:24:10,320 --> 00:24:12,680
Kdo proboha vidí světlo na konci tunelu?

401
00:24:12,760 --> 00:24:14,960
Když jsem tam šel já, nic tam nebylo.

402
00:24:15,040 --> 00:24:16,560
Bylo tam jen černo.

403
00:24:19,200 --> 00:24:21,120
Bylo by hezké tam být s nimi,

404
00:24:21,200 --> 00:24:25,160
Pomáhat jim, vést je trochu,

405
00:24:26,560 --> 00:24:28,880
ale to je život.

406
00:24:29,840 --> 00:24:31,880
Nebo není, jako v mém případě.

407
00:24:32,600 --> 00:24:35,880
Nechci říkat,
že je to nejlepší tým, který jsem měl,

408
00:24:35,960 --> 00:24:39,760
ale díky jejich
osobnímu přístupu ke hře a úsilí,

409
00:24:39,840 --> 00:24:42,240
které do toho vkládají, tak…

410
00:24:43,040 --> 00:24:45,040
Dávají do toho 120 procent, že?

411
00:24:45,120 --> 00:24:46,520
Tak minimálně 120.

412
00:24:46,600 --> 00:24:47,920
No, to nejde.

413
00:24:48,000 --> 00:24:49,440
-  Řekl bych 100.
-  Dobře.

414
00:24:52,080 --> 00:24:55,160
Gól jim neuznali,
to je dobré znamení,

415
00:24:55,240 --> 00:24:57,360
ale měl vhazovat odtud.

416
00:25:05,360 --> 00:25:07,480
- Ahoj Thomasi.
-  Jak se máš?

417
00:25:08,040 --> 00:25:11,320
Snáším všechno to napětí
a stres z ležení v téhle díře,

418
00:25:11,400 --> 00:25:13,480
jak si dokážeš představit.

419
00:25:14,120 --> 00:25:16,400
Jak se ti daří?
Objevily se nějaké problémy?

420
00:25:16,480 --> 00:25:17,760
Ne. Teda,

421
00:25:18,600 --> 00:25:21,920
samozřejmě všichni
chtějí tebe a Jayne zpátky, ale…

422
00:25:22,880 --> 00:25:24,800
Díky, že ses ujal funkce kapitána.

423
00:25:24,880 --> 00:25:27,160
Je to povýšení od zaměstnanců klubu.

424
00:25:27,240 --> 00:25:29,720
Tohle je paralympijská úroveň.

425
00:25:29,800 --> 00:25:30,640
Jo.

426
00:25:30,720 --> 00:25:34,200
Máš nějaké obavy,
že jsi kapitán nebo něco podobného?

427
00:25:34,280 --> 00:25:37,160
Protože odvádíš skvělou práci a doufám,

428
00:25:37,240 --> 00:25:40,360
že už to do her nebude tak stresující.

429
00:25:42,280 --> 00:25:44,120
-  Jen když přijdeš.
- Můžu.

430
00:25:44,200 --> 00:25:45,240
Jo.

431
00:25:45,320 --> 00:25:47,320
Tak jo, drž se, díky, kámo.

432
00:25:47,400 --> 00:25:48,440
Díky.

433
00:25:48,520 --> 00:25:50,360
- Měj se.
- Díky, ahoj.

434
00:25:50,440 --> 00:25:51,360
Ahoj.

435
00:25:53,760 --> 00:25:59,160
JIŽNÍ KOREA
SOUL

436
00:26:04,000 --> 00:26:07,320
Jedu na Čung-Angskou
technickou univerzitu.

437
00:26:07,400 --> 00:26:12,160
Snaží se vyvinout nové protézy rukou
a požádali mě, abych přišel.

438
00:26:16,840 --> 00:26:20,200
Při účasti na korejských
prvních hrách Invictus

439
00:26:20,280 --> 00:26:25,560
a díky sportu jsem poznal spoustu lidí,
což mě naplnilo optimismem.

440
00:26:28,080 --> 00:26:31,400
Nejprve zkontrolujme,
zda impulzy fungují správně.

441
00:26:33,560 --> 00:26:36,640
Jsem pozitivnější,
a to nejen psychicky.

442
00:26:37,200 --> 00:26:39,080
Jsem teď i fyzicky zdravější.

443
00:26:40,040 --> 00:26:44,360
Myslím, že sport má
na oba tyto aspekty vážně dobrý vliv.

444
00:26:54,280 --> 00:26:55,360
Pojďme na to, týme!

445
00:26:55,440 --> 00:26:56,880
Neznáme hranic!

446
00:27:04,040 --> 00:27:05,440
Neznáme hranic!

447
00:27:06,080 --> 00:27:07,520
Pojďme na to, týme!

448
00:27:14,080 --> 00:27:15,880
ŠKOLNÍ ZÓNA

449
00:27:15,960 --> 00:27:17,480
Mám malou dceru.

450
00:27:19,600 --> 00:27:20,760
Pojď, přejdeme.

451
00:27:24,160 --> 00:27:25,400
Dobrý den.

452
00:27:26,520 --> 00:27:28,480
Narin, mohla bys to prosím vypnout?

453
00:27:32,320 --> 00:27:33,800
Když byla mladší,

454
00:27:34,520 --> 00:27:37,520
nepřišly jí moje ruce zvláštní.

455
00:27:38,400 --> 00:27:39,360
HYEONG-JUNOVA DCERA

456
00:27:39,440 --> 00:27:42,600
Ale když viděla
rodiče svých kamarádů, zeptala se:

457
00:27:43,600 --> 00:27:45,200
„Dorostou ti ruce?“

458
00:27:46,840 --> 00:27:51,120
Mým cílem je žít život,
ve kterém se za mě nebude stydět.

459
00:27:54,640 --> 00:27:57,840
Bojím se, že by ji mohli
šikanovat a odstrčit ji.

460
00:28:02,480 --> 00:28:05,080
Doufám, že hry pro ni budou příležitostí,

461
00:28:05,160 --> 00:28:07,440
aby o mně mohla otevřeně mluvit.

462
00:28:09,800 --> 00:28:11,280
Ano, to bych rád.

463
00:28:23,000 --> 00:28:25,720
DÁNSKO

464
00:28:29,280 --> 00:28:32,720
Poslední fáze programu
může být náročná.

465
00:28:33,360 --> 00:28:34,640
Tak, kluci.

466
00:28:35,440 --> 00:28:36,400
Můžeme?

467
00:28:40,280 --> 00:28:42,600
Mou největší nadějí pro můj tým je,

468
00:28:42,680 --> 00:28:46,880
že si uvědomí,
že už nejsou v takovém stavu jako dřív.

469
00:28:48,360 --> 00:28:50,120
Zůstaneme na téhle cestě.

470
00:28:50,200 --> 00:28:52,120
Vede rovně.

471
00:28:53,040 --> 00:28:55,920
Moje PTSD je součástí mého života,

472
00:28:56,480 --> 00:28:58,920
ale většinu dní si myslím,

473
00:28:59,000 --> 00:29:01,760
že jsem našel způsob,
jak se s ním vyrovnat.

474
00:29:03,680 --> 00:29:06,760
Ale někdy se mi vrátí záblesky a tak dále.

475
00:29:06,840 --> 00:29:08,400
Není to jen jeden den,

476
00:29:08,480 --> 00:29:12,520
jsou to dva, tři nebo čtyři dny za sebou.

477
00:29:13,760 --> 00:29:18,360
Na začátku jsem nemohl mít své holky
déle než jednu nebo dvě hodiny.

478
00:29:19,600 --> 00:29:21,800
Několikrát jsem musel zavolat jejich matce

479
00:29:21,880 --> 00:29:24,040
a musel jsem si něco vymyslet,

480
00:29:24,120 --> 00:29:26,440
že se něco stalo a táta musí odejít.

481
00:29:27,840 --> 00:29:29,880
A je to vidět i na mých očích.

482
00:29:29,960 --> 00:29:33,360
Usmívám se, ale myslím,
že za tím úsměvem nic není.

483
00:29:35,040 --> 00:29:38,480
Chtěl bych být tátou, který si
venku hraje se svými dětmi.

484
00:29:38,560 --> 00:29:42,640
Běhá, hraje fotbal
nebo je učí jezdit na kole.

485
00:29:50,960 --> 00:29:51,800
Ahoj.

486
00:29:56,480 --> 00:29:57,560
Ahoj, Havanno.

487
00:29:58,360 --> 00:29:59,560
Ahoj, tati.

488
00:29:59,640 --> 00:30:02,240
-  Co to máš?
-  Trénuješ ještě?

489
00:30:03,600 --> 00:30:04,720
Ještě trénuju, ano.

490
00:30:05,640 --> 00:30:08,400
-  Pamatuješ si, že jezdím na kole?
-  Jo.

491
00:30:08,480 --> 00:30:11,920
Jo. Máma mi říkala,
že jsi začala jezdit na kole s Antonií.

492
00:30:13,200 --> 00:30:15,200
Proč máš na hlavě korunu, zlatíčko?

493
00:30:15,280 --> 00:30:18,640
Tati, přece proto,
že je to královská princezna.

494
00:30:20,440 --> 00:30:22,320
Jsi královská princezna?

495
00:30:23,760 --> 00:30:24,600
Podívej se.

496
00:30:25,400 --> 00:30:28,280
- Sluší ti to.
-  Sluší ti to, zlatíčko.

497
00:30:28,360 --> 00:30:31,040
Pojď se rozloučit s tátou,
pak ti s tím pomůžu.

498
00:30:31,120 --> 00:30:32,280
Měj se, tati.

499
00:30:33,920 --> 00:30:35,120
Měj se, zlatíčko.

500
00:30:35,920 --> 00:30:37,160
Měj se, zlatíčko.

501
00:30:40,720 --> 00:30:41,680
Pápá.

502
00:31:01,760 --> 00:31:04,320
Dnes se ohlédneme za tímto obdobím

503
00:31:04,400 --> 00:31:06,520
a za tím, jak to probíhalo.

504
00:31:06,600 --> 00:31:09,640
Pro mě to byl
větší boj, než jsem očekával.

505
00:31:10,640 --> 00:31:11,600
Ano?

506
00:31:13,000 --> 00:31:15,120
Ale spoléhám na podporu všech tady

507
00:31:15,640 --> 00:31:17,880
a taky svých přátel.

508
00:31:20,120 --> 00:31:24,440
To, jaký byl Kasper,
když jsem ho tady na ostrově poprvé potkal

509
00:31:24,920 --> 00:31:27,360
a když vidím, jak ses změnil…

510
00:31:28,640 --> 00:31:31,520
Nevím, co jsi udělal, ale funguje to.

511
00:31:32,800 --> 00:31:33,760
Vážně.

512
00:31:34,880 --> 00:31:37,320
Moc vám děkuji za vaši upřímnost.

513
00:31:37,400 --> 00:31:41,320
Podpora, kterou si navzájem poskytujete,
je šíleně důležitá.

514
00:31:41,880 --> 00:31:43,600
Když jste pod tlakem,

515
00:31:43,680 --> 00:31:48,240
je tak snadné
vybíjet si frustraci na druhých.

516
00:31:48,800 --> 00:31:50,440
Vzájemnou podporou rostete.

517
00:31:54,800 --> 00:31:56,040
Jsem na vás pyšný.

518
00:31:56,680 --> 00:31:59,840
Všichni jste udělali obrovský pokrok.

519
00:32:00,760 --> 00:32:03,000
Tady. Jsem tady.

520
00:32:03,080 --> 00:32:04,240
Je to dřina.

521
00:32:05,080 --> 00:32:06,520
Nevím, co mám dělat.

522
00:32:07,960 --> 00:32:09,520
Ale proboha.

523
00:32:10,040 --> 00:32:12,720
Poplácejte se po zádech, přátelé.

524
00:32:13,520 --> 00:32:16,200
Protože tohle je šílený.

525
00:32:19,880 --> 00:32:21,920
Ukončíme večer bojovým pokřikem.

526
00:32:22,000 --> 00:32:24,040
Snad ještě zbylo nějaké jídlo.

527
00:32:26,600 --> 00:32:30,480
„Raz, dva, tři,
do toho, vikingové,“ jasný?

528
00:32:30,560 --> 00:32:34,360
Raz, dva, tři, do toho, vikingové!

529
00:32:40,240 --> 00:32:42,800
2 TÝDNY DO ZAČÁTKU HER

530
00:32:48,040 --> 00:32:50,360
Troufám se zeptat, jaká je morálka?

531
00:32:50,920 --> 00:32:51,960
Příšerná.

532
00:32:54,800 --> 00:32:57,120
Tohle je vaše poslední
tréninkové soustředění,

533
00:32:57,200 --> 00:32:59,920
poslední šance,
kdy máte příležitost být spolu.

534
00:33:00,000 --> 00:33:01,680
Jo, je skvělý se naposledy sejít,

535
00:33:01,760 --> 00:33:05,760
dát do tréninku všechno
a připravit se na rozdrcení soupeře.

536
00:33:06,600 --> 00:33:09,960
A jak se cítíte? Těšíte se?
Jste nervózní nebo…

537
00:33:10,560 --> 00:33:12,600
Jo, vzrušení i nervózní.

538
00:33:12,680 --> 00:33:14,600
Myslím, že to byla velmi dlouhá cesta,

539
00:33:15,080 --> 00:33:17,760
ale ušli jsme ji s tak úžasným týmem.

540
00:33:18,520 --> 00:33:21,200
Tome, já tě taky sledoval, samozřejmě.

541
00:33:21,280 --> 00:33:23,080
Protože jsi chlap dle mého gusta.

542
00:33:24,760 --> 00:33:26,800
Půjdeš před hrami konečně do posilovny

543
00:33:26,880 --> 00:33:28,480
a zapracuješ na svých pažích?

544
00:33:29,640 --> 00:33:30,480
Ne.

545
00:33:31,320 --> 00:33:32,720
Nepotřebuju to.

546
00:33:35,840 --> 00:33:38,400
Děkuju,
že jste do toho dali tolik úsilí.

547
00:33:38,480 --> 00:33:41,000
Dělali jste to,
i když jste nosili uniformu

548
00:33:41,080 --> 00:33:44,160
a z různých důvodů
jste ji museli pověsit na hřebík.

549
00:33:44,720 --> 00:33:47,840
Ta odhodlanost,
která vám koluje v krvi, v naší krvi,

550
00:33:47,920 --> 00:33:50,280
tělo nikdy neopustí. Je tam.

551
00:33:50,800 --> 00:33:55,040
Takže až budete nakopávat zadky,
snažit se vyhrát medaili

552
00:33:55,120 --> 00:33:56,280
nebo se jen bavit

553
00:33:56,360 --> 00:33:59,080
a dělat vaši rodinu neuvěřitelně pyšnou,

554
00:33:59,160 --> 00:34:01,240
když pocítíte ten knedlík v krku

555
00:34:01,320 --> 00:34:03,640
a přijde vám,
že by se vám mohlo chtít brečet,

556
00:34:03,720 --> 00:34:05,160
tak prostě brečte, jasný?

557
00:34:06,920 --> 00:34:09,040
Myslím to vážně. Takže se mějte,

558
00:34:09,120 --> 00:34:11,680
dávejte na sebe pozor
a i na sebe navzájem.

559
00:34:18,400 --> 00:34:20,520
Jo, půjdu za Jenkse,
budu jeho vozík.

560
00:34:20,600 --> 00:34:21,920
Jo.

561
00:34:22,720 --> 00:34:24,520
Máš to promyšlený, co?

562
00:34:25,240 --> 00:34:28,320
-  Musíš se postavit a být Jayniny nohy.
-  Jasně.

563
00:34:28,920 --> 00:34:30,360
Jayniny nohy!

564
00:34:32,680 --> 00:34:34,960
Je úžasný, jak Tom na té fotce není vidět.

565
00:34:35,040 --> 00:34:37,320
Prostě tam není!

566
00:34:41,640 --> 00:34:43,080
Za chvíli se počůrám.

567
00:34:44,720 --> 00:34:46,880
Kdo mi sakra mačkal močák?

568
00:34:48,400 --> 00:34:50,760
Naposledy. Raz, dva, tři.

569
00:34:50,840 --> 00:34:51,800
Boj!

570
00:34:53,080 --> 00:34:54,040
To bylo trapný.

571
00:34:54,120 --> 00:34:55,320
Ještě jednou?

572
00:34:57,000 --> 00:34:58,440
Pět minut!

573
00:35:05,080 --> 00:35:07,120
Jdeme na to. Vypadá to dobře.

574
00:35:07,840 --> 00:35:09,320
Ticho na place.

575
00:35:11,040 --> 00:35:13,760
Odpočítávám. Tři, dva…

576
00:35:16,880 --> 00:35:19,200
Vítejte ve světě! Jsme v Haagu.

577
00:35:20,440 --> 00:35:21,960
Conny, to je velká událost.

578
00:35:22,040 --> 00:35:25,240
Účastní se jí spousta lidí,
spousta národů.

579
00:35:25,320 --> 00:35:27,280
Všichni odvádějí skvělou práci.

580
00:35:27,360 --> 00:35:30,640
Těšíme se a očekáváme vysokou návštěvnost.

581
00:35:30,720 --> 00:35:33,240
Zahájení bude v sobotu 16. dubna.

582
00:35:33,320 --> 00:35:35,360
Zhruba 5 000 míst.

583
00:35:35,440 --> 00:35:37,080
Bude to úžasná událost,

584
00:35:37,160 --> 00:35:39,840
která doufejme stmelí komunitu Invictus,

585
00:35:39,920 --> 00:35:42,000
protože o tom to celé je.

586
00:35:42,080 --> 00:35:47,080
Takže doufejme, že se všichni
zúčastní a užijeme si spolu týden her.

587
00:35:48,000 --> 00:35:51,400
Na předměstí Mariupolu
se bojuje téměř celou noc.

588
00:35:53,280 --> 00:35:56,680
Myslím si,
že hrdinství zraněných vojáků a vojákyň,

589
00:35:56,760 --> 00:36:01,360
kteří se vracejí do boje,
je nejpozoruhodnějším příkladem Invictusu

590
00:36:01,440 --> 00:36:03,320
a kontinuity služby.

591
00:36:03,400 --> 00:36:07,800
Umírání za naši svobodu
na Ukrajině není abstraktní pojem.

592
00:36:07,880 --> 00:36:10,040
Je to něco, co jsme připraveni udělat.

593
00:36:10,120 --> 00:36:13,240
Většina mého týmu momentálně
slouží v různých funkcích.

594
00:36:13,320 --> 00:36:15,640
Věřím, že existuje možnost,

595
00:36:15,720 --> 00:36:19,480
při které bude ukrajinský tým sloužit
ještě v době her Invictus v Haagu.

596
00:36:21,320 --> 00:36:22,160
Ano.

597
00:36:24,440 --> 00:36:26,960
Jsou tam asi čtyři nebo pět…

598
00:36:28,360 --> 00:36:31,640
Dochází k ostřelování.
Nevím, jestli to slyšíte.

599
00:36:31,720 --> 00:36:34,640
Myslím, že po dvou týdnech víme přesně co.

600
00:36:35,640 --> 00:36:37,320
Ale už nemůžu mluvit.

601
00:36:37,400 --> 00:36:39,280
Musím se vrátit ke své práci, ano?

602
00:36:39,360 --> 00:36:40,560
Ozvu se vám.

603
00:36:40,640 --> 00:36:43,680
Ano, jistě,
hodně štěstí, Oxano. Spojíme se.

604
00:36:44,640 --> 00:36:46,800
Ano, spojíme se. Děkuju.

605
00:36:54,760 --> 00:36:59,600
UKRAJINA

606
00:37:02,480 --> 00:37:05,880
TAJRA PRACUJE JAKO DOBROVOLNICE
V NEMOCNICI U PŘEDNÍ LINIE

607
00:37:05,960 --> 00:37:09,880
MÁ KAMERU, ABY SVOU PRÁCI ZDOKUMENTOVALA

608
00:37:16,880 --> 00:37:18,040
No tak!

609
00:37:20,120 --> 00:37:21,120
Támhle!

610
00:37:22,920 --> 00:37:24,040
Co dál?

611
00:37:24,120 --> 00:37:25,840
Velitel mi chce něco říct.

612
00:37:26,720 --> 00:37:28,080
Mluv.

613
00:37:28,160 --> 00:37:30,880
Na naše chlapy
teď stříleli ze strany továrny.

614
00:37:32,040 --> 00:37:32,960
Rozumím

615
00:37:34,760 --> 00:37:35,600
Do aut.

616
00:37:37,040 --> 00:37:38,360
Pohněte zadkem!

617
00:37:40,480 --> 00:37:42,000
Děkuju ti, bratře.

618
00:37:42,560 --> 00:37:43,520
Jeďte.

619
00:37:44,040 --> 00:37:45,080
Nastupuju.

620
00:37:51,840 --> 00:37:54,160
Vypni sirénu, ať nevybuchneme.

621
00:37:58,880 --> 00:38:01,360
Mám ho. Dejte ho sem.

622
00:38:01,960 --> 00:38:03,520
Serjožo, sakra!

623
00:38:04,760 --> 00:38:05,720
Zvedněte ho!

624
00:38:07,400 --> 00:38:09,280
Nohy.

625
00:38:11,320 --> 00:38:13,240
Budeš v pořádku. Jak se jmenuješ?

626
00:38:13,320 --> 00:38:14,440
Vasja.

627
00:38:14,960 --> 00:38:16,480
Vasja? Já Tajra.

628
00:38:18,120 --> 00:38:19,560
Všechno bude dobrý.

629
00:38:20,520 --> 00:38:22,200
-  Jak ti je?
-  Normálně.

630
00:38:22,280 --> 00:38:23,120
Normálně?

631
00:38:24,400 --> 00:38:26,680
No tak, dostal jsi nějaké injekce?

632
00:38:28,720 --> 00:38:30,680
Serjožo, jeď opatrněji.

633
00:38:30,760 --> 00:38:31,920
Dobrý.

634
00:38:32,000 --> 00:38:34,880
Počkat! Pořád je připojený.

635
00:38:35,600 --> 00:38:38,200
Dala jsem mu čtyřprocentní dexametazon.

636
00:38:39,480 --> 00:38:40,520
Teď na rentgen.

637
00:38:41,920 --> 00:38:43,000
Raz, dva,

638
00:38:43,080 --> 00:38:43,960
tři!

639
00:38:48,920 --> 00:38:50,200
Pěkně a pohodlně.

640
00:38:52,160 --> 00:38:55,760
Komplikovaná zlomenina,
střelné poranění levé nohy.

641
00:38:58,600 --> 00:39:00,120
To je rentgen na nic.

642
00:39:01,400 --> 00:39:02,960
Tohle vypadá špatně, pozor.

643
00:39:03,040 --> 00:39:04,080
Přineste nosítka.

644
00:39:07,160 --> 00:39:08,040
Dobrý, mám to.

645
00:39:09,960 --> 00:39:11,240
Pomalu.

646
00:39:11,320 --> 00:39:13,000
V pohodě, všechno to napravíme.

647
00:39:15,200 --> 00:39:17,080
Buď silný, všechno bude dobrý.

648
00:39:20,160 --> 00:39:21,360
Ano, nic neteče.

649
00:39:22,400 --> 00:39:24,000
Asi mi chybí prst.

650
00:39:24,080 --> 00:39:26,040
Chybí prst? To nic není.

651
00:39:26,120 --> 00:39:27,720
To se stává, zlatíčko.

652
00:39:31,720 --> 00:39:33,040
Nic se neděje.

653
00:39:33,560 --> 00:39:35,240
Hlavně žij a dýchej.

654
00:39:36,000 --> 00:39:37,880
- Přežiju to?
-  Samozřejmě.

655
00:39:39,160 --> 00:39:42,120
- Nesvlékej mě, je mi zima.
-  Neboj, zabalím tě.

656
00:39:56,840 --> 00:40:00,320
Nahráváš?
Chci pozdravit své nejbližší.

657
00:40:00,400 --> 00:40:03,400
Doufáme, že Ruská federace odloží zbraně.

658
00:40:03,480 --> 00:40:05,200
Jinak můžou čekat odvetu.

659
00:40:06,040 --> 00:40:08,680
Můžu to nahrát,
ale nemůžu to zveřejnit.

660
00:40:10,080 --> 00:40:11,280
Zasáhli třetí.

661
00:40:13,760 --> 00:40:15,360
Zasáhli třetí nemocnici.

662
00:40:20,600 --> 00:40:22,160
Pojďte dovnitř, prosím.

663
00:40:26,000 --> 00:40:28,200
Vždycky jsem si vážila svobody.

664
00:40:31,280 --> 00:40:32,960
Chránit naši vlast.

665
00:40:35,400 --> 00:40:40,400
Zachovat si důstojnost a žít v pravdě.

666
00:40:41,280 --> 00:40:44,640
Tyto zásady mě
vedou životem víc než cokoli jiného.

667
00:40:49,640 --> 00:40:51,840
Kam jedeme? Zeptáme se na cestu?

668
00:40:51,920 --> 00:40:52,840
Jo.

669
00:40:52,920 --> 00:40:54,640
Kam máme namířeno, kluci?

670
00:40:54,720 --> 00:40:55,600
Kde jsou zranění?

671
00:41:01,240 --> 00:41:03,080
Odkud jsou?

672
00:41:10,080 --> 00:41:11,400
To bolí.

673
00:41:21,680 --> 00:41:23,160
Co tě bolí, sluníčko?

674
00:41:24,480 --> 00:41:26,680
Nožičky? Pozor na ruku!

675
00:41:27,680 --> 00:41:28,640
Pospěšte si!

676
00:41:29,120 --> 00:41:30,760
Řekněte kam.

677
00:41:30,840 --> 00:41:31,680
Máš to?

678
00:41:32,200 --> 00:41:33,280
Dělej.

679
00:41:35,120 --> 00:41:36,600
- Výš.
- Jo.

680
00:41:38,800 --> 00:41:40,920
- Jsou jen dva?
- Jo.

681
00:41:44,320 --> 00:41:46,320
Dějiny píšou vítězové.

682
00:41:47,680 --> 00:41:51,600
Ale aby se jimi stali,
musí všechno dopadnout správně.

683
00:41:54,560 --> 00:41:57,680
Jediné, pro co žiji, je moje rodina.

684
00:41:59,480 --> 00:42:01,840
Dělám to, co dělám, abych je ochránila.

685
00:42:02,560 --> 00:42:04,680
Aby moje dcera byla v bezpečí

686
00:42:06,000 --> 00:42:09,160
a abychom před sebou měli
smysluplný život.

687
00:42:09,680 --> 00:42:10,920
Kde je ta holčička?

688
00:42:13,040 --> 00:42:14,320
Chci napít!

689
00:42:15,640 --> 00:42:18,040
- Co se děje, drahoušku?
-  Chci napít!

690
00:42:18,120 --> 00:42:20,120
Dáme ti napít, zlatíčko.

691
00:42:21,200 --> 00:42:23,360
Jsi šikovná holčička.

692
00:42:28,680 --> 00:42:29,720
Kde je voda?

693
00:42:35,560 --> 00:42:37,000
Hyperventilace.

694
00:42:42,080 --> 00:42:44,000
Maličký, zůstaň se mnou.

695
00:42:47,040 --> 00:42:48,200
Vrať se ke mně!

696
00:42:52,400 --> 00:42:54,120
Kurva, tohle nesnáším.

697
00:43:11,320 --> 00:43:13,040
Ten chlapec zemřel.

698
00:43:14,360 --> 00:43:16,880
Holčičku ještě operují.

699
00:43:17,760 --> 00:43:19,240
Možná to přežije.

700
00:43:20,440 --> 00:43:22,520
Proč to musí odnášet i děti?

701
00:43:27,120 --> 00:43:28,920
Zhasneš mi to světlo?

702
00:43:29,680 --> 00:43:31,120
Na baterce.

703
00:43:31,920 --> 00:43:32,960
Sakra.

704
00:43:34,480 --> 00:43:35,920
Promiň, ještě ne.

705
00:43:36,600 --> 00:43:37,440
Počkej.

706
00:43:39,000 --> 00:43:42,040
Sundám si rukavice a udělám to.

707
00:43:44,040 --> 00:43:45,080
Podívej.

708
00:43:46,240 --> 00:43:47,080
Hele.

709
00:43:49,200 --> 00:43:50,520
Měj se, zlato.

710
00:43:51,960 --> 00:43:54,600
- Uvidíme se.
- Jasně, žádné loučení.

711
00:43:56,480 --> 00:43:58,000
Jdi, žádné loučení.

712
00:44:01,320 --> 00:44:03,240
Jedeme, jen zavři okno.

713
00:44:07,560 --> 00:44:08,640
Kam jedete?

714
00:44:09,160 --> 00:44:11,160
Kam? Do tramtárie.

715
00:44:11,240 --> 00:44:13,440
Mě to nezajímá,
ale chlapi se ptají.

716
00:44:13,520 --> 00:44:15,200
- Kdo?
- Velitel.

717
00:44:16,360 --> 00:44:17,840
Tajra jede do terénu.

718
00:44:17,920 --> 00:44:19,880
Pusťte ji!

719
00:44:59,760 --> 00:45:06,720
16. BŘEZNA 2022 JSOU TAJRA A JEJÍ
ŘIDIČ ZAJATI RUSKÝMI JEDNOTKAMI

720
00:45:10,000 --> 00:45:17,000
VEŠKERÝ KONTAKT S TAJROU JE ZTRACEN

