1
00:00:46,480 --> 00:00:51,040
31 HARI PEPERANGAN
12 MAC 2022

2
00:00:54,000 --> 00:00:56,680
SUAMI TAIRA

3
00:00:56,760 --> 00:01:01,240
Ia mungkin akibat roket yang dilanggar
sistem pertahanan udara kita.

4
00:01:01,320 --> 00:01:04,520
Ada serpihan di sekitar sini.

5
00:01:08,400 --> 00:01:10,800
Hal Ehwal Dalaman
mengenal pasti dan menahan

6
00:01:10,880 --> 00:01:13,520
rakan subahat neo-Nazi Ukraine
yang terkenal.

7
00:01:14,200 --> 00:01:16,160
TIGA MINGGU SELEPAS TAIRA DITAHAN

8
00:01:16,240 --> 00:01:19,960
DIA BERBARIS DALAM VIDEO PROPAGANDA
SALURAN TV KERAJAAN RUSIA

9
00:01:20,040 --> 00:01:24,400
Dalam banyak-banyak tahanan,
beri perhatian kepada wanita ini.

10
00:01:26,640 --> 00:01:30,640
Muka keletihan,
gaya rambut pendek dalam cara tertentu.

11
00:01:30,720 --> 00:01:32,600
Adakah dia menyerupai sesiapa?

12
00:01:35,280 --> 00:01:37,480
Yuliia Paievska, panggilan "Taira".

13
00:01:37,560 --> 00:01:39,760
Wanita dengan nama samaran "Raksasa".

14
00:01:39,840 --> 00:01:43,240
Dah tiba masa untuk buka topengnya
dan tanya dia terus

15
00:01:43,320 --> 00:01:47,200
apa dia buat sebagai orang
berpangkat penghukum.

16
00:01:48,680 --> 00:01:51,600
Nama saya Yuliia Paievska,
panggil "Taira".

17
00:01:51,680 --> 00:01:57,640
Saya sukarelawan paramedik
dan bekas tentera

18
00:01:57,720 --> 00:01:59,520
dari Hospital Tentera ke-61.

19
00:02:02,840 --> 00:02:09,560
Cuma suara luar skrin yang menanamkan
rasa takut dan banyak suntingan video.

20
00:02:11,600 --> 00:02:14,680
Jelas sekali dia dalam keadaan
yang sangat murung.

21
00:02:16,680 --> 00:02:23,600
Mereka dapat buat karikatur lengkap.

22
00:02:27,040 --> 00:02:32,880
Saya sedang berhubung
dengan media Barat lain

23
00:02:33,440 --> 00:02:36,960
dan cuba sebarkan berita sebanyaknya

24
00:02:37,040 --> 00:02:41,560
tentang penangkapan Taira.

25
00:02:41,640 --> 00:02:46,960
Saya buat yang terbaik dalam situasi ini.
Malangnya, saya tak boleh buat lebih.

26
00:02:49,400 --> 00:02:56,400
WALAUPUN ADA VIDEO ITU, RUSIA MENAFIKAN
TAHU TENTANG PENAHANAN TAIRA

27
00:03:08,440 --> 00:03:11,840
TERAPI BERKUMPULAN

28
00:03:17,720 --> 00:03:23,120
50KM DARI UKRAINE/SEMPADAN POLAND

29
00:03:27,200 --> 00:03:29,440
Kita harus sampai pada 9:30 pagi.

30
00:03:33,000 --> 00:03:34,320
PENGURUS PASUKAN UKRAINE

31
00:03:34,400 --> 00:03:36,920
Ukraine zon larangan terbang sekarang.

32
00:03:37,000 --> 00:03:39,640
Kami terpaksa naik bas
dari Kyiv ke Poland.

33
00:03:40,880 --> 00:03:44,800
Ini cabaran keselamatan yang besar
sebab kami tak mahu sesiapa tahu

34
00:03:44,880 --> 00:03:47,120
pasukan Ukraine akan ke The Hague.

35
00:03:47,600 --> 00:03:51,160
Kami boleh jadi sasaran mudah
tentera Rusia.

36
00:04:04,000 --> 00:04:07,880
Kebanyakan pasukan saya
masih berkhidmat sebagai tentera,

37
00:04:07,960 --> 00:04:11,360
mempertahankan negara
kerana kami masih berperang.

38
00:04:11,440 --> 00:04:14,320
Bagi sesetengah mereka,
ia bukan keputusan mudah.

39
00:04:21,080 --> 00:04:24,800
Kami bertugas di Ukraine Utara,
Ukraine Timur, Ukraine Selatan.

40
00:04:24,880 --> 00:04:27,760
Kami tahu apa berlaku
di setiap bahagian ini.

41
00:04:27,840 --> 00:04:30,960
Kami boleh beritahu hal sebenar,
tingkatkan kesedaran.

42
00:04:33,160 --> 00:04:37,200
Bagi kami, kami bukan saja berjuang
untuk melindungi negara,

43
00:04:37,280 --> 00:04:43,400
tapi orang tak sedar jika silap,
mereka mangsa seterusnya.

44
00:04:44,000 --> 00:04:45,040
Mousie.

45
00:04:46,680 --> 00:04:50,640
Itu kegemaran ibu awak
dan sekarang awak bermain dengannya.

46
00:04:50,720 --> 00:04:52,480
Ya, kadangkala.

47
00:04:53,560 --> 00:04:55,480
Tak semua ahli pasukan dapat pergi.

48
00:04:56,120 --> 00:05:00,520
Yuliia Paievska telah ditangkap
pada 16 Mac oleh tentera Rusia.

49
00:05:01,640 --> 00:05:02,680
Dia tak bersama kami.

50
00:05:02,760 --> 00:05:07,240
Orang kedua yang tak bersama kami
ialah jurulatih memanah.

51
00:05:07,320 --> 00:05:10,880
Angkat lengan dan tarik
bawah bahu ke belakang.

52
00:05:11,600 --> 00:05:14,800
Dmytro Sydoruk,
terbunuh ketika bertugas pada 5 April.

53
00:05:15,880 --> 00:05:17,400
Dia terpijak periuk api

54
00:05:19,080 --> 00:05:20,360
dan mati serta-merta.

55
00:05:22,920 --> 00:05:26,520
Jadi macam tak percaya
dapat pergi ke The Hague.

56
00:05:35,000 --> 00:05:37,240
PERLEPASAN

57
00:06:09,440 --> 00:06:12,560
DUA HARI SEBELUM PERLAWANAN

58
00:06:20,920 --> 00:06:23,560
Helo. Selamat datang
ke Invictus Games kelima

59
00:06:23,640 --> 00:06:26,160
yang diadakan di The Hague.

60
00:06:26,760 --> 00:06:27,920
Ia acara besar.

61
00:06:28,000 --> 00:06:29,200
Ini hebat.

62
00:06:29,280 --> 00:06:31,400
Ramai orang dan negara terlibat.

63
00:06:38,840 --> 00:06:39,760
SELAMAT DATANG
AS

64
00:06:43,760 --> 00:06:44,720
Mari pergi!

65
00:06:44,800 --> 00:06:46,360
Ya, kami datang.

66
00:06:46,440 --> 00:06:47,320
SELAMAT DATANG
REPUBLIK KOREA

67
00:07:11,240 --> 00:07:15,960
PASUKAN KANADA

68
00:07:17,400 --> 00:07:21,280
Hari ini tentu memenatkan
menempuhi semua ini.

69
00:07:22,320 --> 00:07:24,800
Di perlawanan itu,
ada ramai orang di sana.

70
00:07:24,880 --> 00:07:26,480
Ada banyak perkara berlaku.

71
00:07:27,000 --> 00:07:28,040
Pasti hebat.

72
00:07:31,080 --> 00:07:34,000
Inilah masanya.
Saya nak tidur tapi tak boleh.

73
00:07:34,080 --> 00:07:36,120
Awak tak boleh tidur?

74
00:07:36,200 --> 00:07:37,240
Tak.

75
00:07:44,240 --> 00:07:46,440
Okey? Malam tadi sibuk?

76
00:07:47,120 --> 00:07:50,560
- Ya. Bukan sibuk macam itu.
- Bukan macam itu?

77
00:07:50,640 --> 00:07:54,640
Selepas ditunda beberapa tahun,
akhirnya kita di sini.

78
00:07:54,720 --> 00:07:57,280
Di sini kita akan lihat…

79
00:07:57,360 --> 00:08:00,440
Selepas begitu banyak tundaan
kerana pandemik global,

80
00:08:00,520 --> 00:08:04,960
dengan kegilaan di dunia,
dengan kejadian di Ukraine,

81
00:08:05,040 --> 00:08:07,240
untuk berada di sini sekarang

82
00:08:07,320 --> 00:08:10,800
dengan semua orang yang menunggu
dengan sabar sejak 2020,

83
00:08:10,880 --> 00:08:12,280
jujur, ia melegakan.

84
00:08:14,400 --> 00:08:17,080
Tak sangka ia akan terlaksana
dan selama ini

85
00:08:17,160 --> 00:08:20,480
perasaan setiap orang bercampur baur.

86
00:08:20,560 --> 00:08:24,160
Pasti meletihkan, menegangkan dan sukar.

87
00:08:24,240 --> 00:08:26,080
Saya tak tahu betapa sukarnya

88
00:08:26,160 --> 00:08:29,640
bagi semua orang dan keluarga
kerana mereka telah berlatih.

89
00:08:29,720 --> 00:08:33,360
Mereka ada lebih banyak masa berlatih
berbanding orang lain,

90
00:08:33,440 --> 00:08:35,800
jadi saya harap perlawanan nanti hebat.

91
00:08:36,600 --> 00:08:39,360
Mungkin satu-satunya masa kamu ada peluang

92
00:08:39,440 --> 00:08:40,920
bertemu pasukan Ukraine.

93
00:08:41,000 --> 00:08:43,640
Sebahagian besar orang yang dapat datang,

94
00:08:43,720 --> 00:08:47,080
individu yang masih hidup hari ini

95
00:08:47,160 --> 00:08:50,560
disebabkan rangkaian sokongan,
keluarga, kawan-kawan.

96
00:08:50,640 --> 00:08:52,120
Jika perlu apa-apa…

97
00:08:52,880 --> 00:08:57,240
Sukan pada minggu ini akan jadi
terapi berkumpulan untuk setiap orang.

98
00:08:57,320 --> 00:08:59,960
- Oh, Tuhan. Terima kasih, semua.
- Okey?

99
00:09:00,040 --> 00:09:01,720
Jangan lupa berseronok.

100
00:09:01,800 --> 00:09:04,080
Itu buat saya teruja, jadi teruskan.

101
00:09:06,160 --> 00:09:09,760
…bersama kami hari ini.
Semoga anda selesa di Amsterdam.

102
00:09:09,840 --> 00:09:13,760
Kepada penumpang dari
Pasukan Ukraine, Invictus Games,

103
00:09:13,840 --> 00:09:16,920
kami ucapkan semoga berjaya. Terima kasih.

104
00:09:20,280 --> 00:09:23,000
- Hai, Yvonne! Gembira bertemu.
- Sama juga.

105
00:09:23,080 --> 00:09:26,320
- Terima kasih kerana datang.
- Aduhai. Sudah tentu.

106
00:09:26,400 --> 00:09:27,240
Apa khabar?

107
00:09:27,960 --> 00:09:29,480
Kami okey. Penat.

108
00:09:29,560 --> 00:09:32,520
Sedikit keletihan, tapi sangat gembira.

109
00:09:33,480 --> 00:09:39,800
Beberapa hari lalu kami dapat tahu
Rusia tak mahu bercakap tentang

110
00:09:39,880 --> 00:09:43,880
memasukkan dia
ke dalam senarai pertukaran banduan.

111
00:09:43,960 --> 00:09:49,760
Rusia memutuskan
untuk buat proganda tentang Taira,

112
00:09:49,840 --> 00:09:54,280
meletakkan dia sebagai wanita jahat

113
00:09:54,360 --> 00:09:59,120
dan kononnya tentera Rusia
berbuat kebaikan dengan menangkap dia

114
00:09:59,200 --> 00:10:01,400
dan membawa dia ke hadapan juri.

115
00:10:02,000 --> 00:10:05,320
Kami percaya dia sedang dipersiapkan

116
00:10:05,400 --> 00:10:08,840
untuk kes awam

117
00:10:08,920 --> 00:10:12,960
yang dia akan didakwa di depan umum

118
00:10:14,560 --> 00:10:16,400
dan berpotensi dibunuh.

119
00:10:18,320 --> 00:10:23,480
Kami cuma ada satu alat,
iaitu meminta dunia selamatkan Taira.

120
00:10:25,920 --> 00:10:30,280
Anaknya, Anna, sangat penting.

121
00:10:30,360 --> 00:10:32,320
ANAK PEREMPUAN TAIRA

122
00:10:32,400 --> 00:10:34,560
Ini kali pertama saya jumpa dia.

123
00:10:36,520 --> 00:10:38,360
Saya rasa penting bagi dia

124
00:10:39,200 --> 00:10:41,320
buat sesuatu untuk bantu ibunya.

125
00:10:42,880 --> 00:10:44,920
Kami kesuntukan masa.

126
00:10:49,880 --> 00:10:53,600
Akhirnya, selamat datang.
Kami gembira kamu dapat bersama kami

127
00:10:53,680 --> 00:10:58,440
untuk pembukaan rasmi
edisi Invictus Games di The Hague ini.

128
00:10:59,200 --> 00:11:02,960
Kami menantikan minggu
yang penuh semangat kesukanan.

129
00:11:03,040 --> 00:11:06,760
- Semua sedia?
- Ya!

130
00:11:06,840 --> 00:11:09,160
- Boleh jerit "ya"?
- Ya!

131
00:11:09,240 --> 00:11:10,320
Ukraine…

132
00:11:10,400 --> 00:11:11,600
Paling utama!

133
00:11:11,680 --> 00:11:13,440
Ayuh Korea!

134
00:11:14,360 --> 00:11:18,840
Kenapa tiada sesiapa ikut saya?
Kenapa buat saya menjerit seorang diri?

135
00:11:21,320 --> 00:11:23,560
Pakai penutup telinga. Banyak lampu,

136
00:11:23,640 --> 00:11:26,800
tapi pasti bunyinya kuat.
Satu pertunjukan. Okey?

137
00:11:26,880 --> 00:11:28,000
Tapi saya gementar.

138
00:11:28,640 --> 00:11:29,680
- Ya.
- Ya.

139
00:11:29,760 --> 00:11:32,240
- Bunyi kuat di khalayak ramai.
- Ya.

140
00:11:32,320 --> 00:11:34,320
Tapi saya akan serapnya
sebanyak mungkin.

141
00:11:34,400 --> 00:11:37,240
- Awak ada benda itu.
- Saya tahu, tapi saya tak nak…

142
00:11:37,320 --> 00:11:39,520
- Usaha terakhir.
- Okey.

143
00:11:39,600 --> 00:11:40,680
Baiklah.

144
00:11:41,360 --> 00:11:42,560
Mari.

145
00:11:42,640 --> 00:11:45,840
Dikelilingi ramai orang
yang pernah mengalami

146
00:11:45,920 --> 00:11:48,160
tragedi perang,

147
00:11:48,240 --> 00:11:50,720
permainan ini sangat relevan.

148
00:11:50,800 --> 00:11:53,080
Awak boleh pergi jauh sikit.

149
00:11:53,160 --> 00:11:56,000
Yayasan Invictus Games
berbangga mengumumkan

150
00:11:56,080 --> 00:12:01,760
terdapat 17 negara bersaing
dengan 1571 peserta,

151
00:12:01,840 --> 00:12:05,800
yang datang bersama staf,
kawan dan keluarga untuk menyokong mereka.

152
00:12:06,480 --> 00:12:10,600
Tolong berikan tepukan dan bantu saya
mengalu-alukan kehadiran mereka.

153
00:12:25,920 --> 00:12:29,120
- Amboi! Menakjubkan.
- Kelihatan bagus sekali.

154
00:12:33,000 --> 00:12:34,200
Oh, Tuhan.

155
00:12:35,320 --> 00:12:37,280
Bila kali terakhir awak pergi konsert?

156
00:12:37,360 --> 00:12:40,000
Dah lama.

157
00:12:59,080 --> 00:13:00,920
Walaupun hari saya sukar,

158
00:13:02,040 --> 00:13:03,200
saya tak berhenti.

159
00:13:03,720 --> 00:13:08,240
Sekarang berikan tepukan
untuk pasukan Ukraine!

160
00:13:34,320 --> 00:13:36,120
Selamat malam, semua.

161
00:13:40,640 --> 00:13:42,640
Terima kasih atas khidmat anda

162
00:13:42,720 --> 00:13:46,440
dan terima kasih kepada keluarga
dan kawan-kawan yang ada di sini

163
00:13:46,520 --> 00:13:48,440
yang menyokong anda selama ini.

164
00:13:48,520 --> 00:13:50,880
Kerana ini khidmat.

165
00:13:50,960 --> 00:13:52,480
Ini dedikasi.

166
00:13:53,080 --> 00:13:55,280
Ini keluarga Invictus.

167
00:13:55,840 --> 00:13:58,560
Dipersilakan suami saya,

168
00:13:58,640 --> 00:14:00,760
Putera Harry, Duke Sussex.

169
00:14:18,000 --> 00:14:19,240
Terima kasih, sayang.

170
00:14:22,440 --> 00:14:26,560
Dunia perlu diingatkan
tentang kekuatan semangat manusia,

171
00:14:27,160 --> 00:14:28,720
keupayaan untuk sembuh,

172
00:14:28,800 --> 00:14:32,720
dan kekuatan daya tahan
yang membolehkan kita pulih

173
00:14:32,800 --> 00:14:34,480
dan kembali lebih kuat.

174
00:14:35,080 --> 00:14:39,960
Anda, sebagai komuniti,
telah mengatasi cabaran hebat,

175
00:14:40,040 --> 00:14:44,360
sambil itu, anda bersama-sama
menyembuh dan mengajar dunia.

176
00:14:44,440 --> 00:14:47,560
Sebagai individu pula,
anda insan yang ada kuasa,

177
00:14:47,640 --> 00:14:49,160
ada daya pemulihan,

178
00:14:50,080 --> 00:14:52,520
ada kekuatan dan hati yang baik.

179
00:14:52,600 --> 00:14:55,240
Anda memiliki hati Invictus.

180
00:16:15,080 --> 00:16:16,040
Saya berjaya.

181
00:16:16,120 --> 00:16:18,240
- Awak berjaya!
- Awak berjaya.

182
00:16:24,760 --> 00:16:27,040
Saya bangga akan awak
sebab biar air mata keluar.

183
00:16:27,120 --> 00:16:27,960
Apa?

184
00:16:28,040 --> 00:16:30,360
Saya bangga akan awak
kerana biar air mata mengalir.

185
00:16:43,800 --> 00:16:48,400
Sukar untuk memeluk seseorang.

186
00:16:52,280 --> 00:16:54,080
Sebab saya tak pernah dipeluk.

187
00:16:55,760 --> 00:16:57,240
Itu markah penuh.

188
00:17:11,960 --> 00:17:12,880
Alamak!

189
00:17:14,120 --> 00:17:15,120
Ya, jom.

190
00:17:15,840 --> 00:17:20,760
Kami sedang menjayakan hari pembukaan
Invictus Games 2022 di The Hague.

191
00:17:20,840 --> 00:17:25,320
Tujuh belas negara bersaing
dengan lebih 500 peserta

192
00:17:25,400 --> 00:17:27,360
yang dah bersedia untuk beraksi.

193
00:17:28,800 --> 00:17:29,960
Ada banyak acara.

194
00:17:30,040 --> 00:17:33,720
Atlet ambil bahagian
dalam beberapa sukan selama enam hari,

195
00:17:33,800 --> 00:17:34,840
dari berbasikal,

196
00:17:34,920 --> 00:17:38,200
ragbi kerusi roda hingga mendayung.

197
00:17:38,280 --> 00:17:39,960
- Satu, dua, tiga!
- UK!

198
00:17:40,040 --> 00:17:42,640
- Semua orang ada di sini.
- Dunia memerhati.

199
00:17:45,280 --> 00:17:47,040
Tom, bagi saya!

200
00:18:02,280 --> 00:18:04,320
Alamak.

201
00:18:04,400 --> 00:18:05,440
Apa itu?

202
00:18:05,520 --> 00:18:08,120
Ini pusingan paling teruk bagi dia.

203
00:18:10,920 --> 00:18:13,000
Ayuh!

204
00:18:14,360 --> 00:18:15,560
Aduhai.

205
00:18:15,640 --> 00:18:16,480
MEMANAH LELAKI

206
00:18:16,560 --> 00:18:19,360
KATEGORI: BUSUR KOMPAUN
PUSINGAN KELAYAKAN

207
00:18:22,000 --> 00:18:23,000
Okey.

208
00:18:23,720 --> 00:18:26,720
Ini yang terakhir bagi pusingan kelayakan.

209
00:18:28,280 --> 00:18:34,320
Buat masa sekarang,
dia kurang sikit daripada 16 teratas.

210
00:18:34,400 --> 00:18:38,040
- Satu lagi.
- Hanya 16 peserta teratas akan mara.

211
00:18:38,120 --> 00:18:39,360
Kena buat lebih baik.

212
00:18:40,040 --> 00:18:42,880
Daripada 44, dia harus jadi 16 teratas.

213
00:18:42,960 --> 00:18:44,960
MAK CIK GABE

214
00:18:45,040 --> 00:18:46,400
Dia kena fokus.

215
00:18:47,800 --> 00:18:50,960
Sekarang giliran jejaka dari Jacksonville.

216
00:18:51,040 --> 00:18:55,120
Kalau dia boleh dapatkan
dua atau tiga mata tambahan,

217
00:18:55,200 --> 00:19:00,240
mungkin dia boleh masuk 16 teratas
untuk pusingan penyingkiran.

218
00:19:00,320 --> 00:19:02,200
Jika dia kena warna kuning.

219
00:19:02,280 --> 00:19:05,240
Oh, Tuhan. Ayuh, sayang. Tepat.

220
00:19:13,960 --> 00:19:16,600
Saya tahu memori itu.
Terukir dalam fikiran saya.

221
00:19:18,280 --> 00:19:20,960
Apabila saya nak sesuatu,
ibu saya tarik saya.

222
00:19:21,040 --> 00:19:24,160
"Tak boleh itu, tak boleh ini."
Beritahu orang saya bermasalah.

223
00:19:26,120 --> 00:19:28,000
Saya terjejas sampai hari ini.

224
00:19:30,120 --> 00:19:31,720
Dia harus fokus.

225
00:19:33,880 --> 00:19:35,600
Ayuh. Dapatkan semula.

226
00:19:43,400 --> 00:19:44,720
Bagus.

227
00:19:45,200 --> 00:19:49,560
Saya ada beberapa
tokoh ibu dalam hidup saya.

228
00:19:49,640 --> 00:19:52,400
Mak Cik Kietha saya sangat baik.

229
00:19:52,480 --> 00:19:53,720
Okey. Itu bagus.

230
00:19:54,280 --> 00:19:56,240
Dia beri kasih sayang sejati.

231
00:19:56,320 --> 00:19:57,360
Ambil masa awak.

232
00:19:57,440 --> 00:19:59,440
Ini masa penting dalam perlawanan.

233
00:19:59,960 --> 00:20:01,080
Dia kekuatan saya.

234
00:20:01,560 --> 00:20:03,840
Apabila dia peluk awak, awak boleh rasa.

235
00:20:11,160 --> 00:20:12,120
Maaf.

236
00:20:12,640 --> 00:20:14,480
Tak guna, apa yang berlaku?

237
00:20:16,040 --> 00:20:17,960
Dialah pendorong saya.

238
00:20:20,080 --> 00:20:23,200
Banyak perkara yang saya buat,
saya buat sendirian.

239
00:20:23,280 --> 00:20:27,440
Saya tak bersukan semasa membesar
kerana tiada sesiapa sokong.

240
00:20:29,560 --> 00:20:31,280
Mak Cik Kietha pun muncul.

241
00:20:37,240 --> 00:20:42,400
Dalam pertandingan kompaun lelaki terbuka,
Gabriel George dapat tempat ke-16.

242
00:20:45,560 --> 00:20:49,360
Ya, kita berjaya! Kita mara! Bagus!

243
00:20:49,440 --> 00:20:50,920
Seronok dapat jumpa awak.

244
00:20:51,000 --> 00:20:52,160
ANAK PEREMPUAN GABE

245
00:20:52,240 --> 00:20:53,240
Sayang awak.

246
00:20:54,200 --> 00:20:56,880
- Saya nak tunjuk sesuatu.
- Nak tunjuk? Okey.

247
00:20:56,960 --> 00:20:59,480
"Tenaga positif." Oh, ada insentif!

248
00:21:01,080 --> 00:21:02,200
Ayah suka.

249
00:21:02,280 --> 00:21:04,600
Awak sangat cantik. Ayah rindu awak.

250
00:21:06,360 --> 00:21:08,880
Terima kasih kerana menjawab.
Gembira lihat awak.

251
00:21:17,760 --> 00:21:22,360
PASUKAN KANADA

252
00:21:23,320 --> 00:21:27,400
DARRELL TAK PERNAH BERTANDING
DI DEPAN ORANG RAMAI

253
00:21:30,080 --> 00:21:31,920
Suasana pun baik juga.

254
00:21:32,560 --> 00:21:35,520
Orang ramai berkumpul di sini
untuk menonton aksi

255
00:21:35,600 --> 00:21:38,720
ketahanan dayung dalaman
di Invictus Games.

256
00:21:39,320 --> 00:21:40,360
DAYUNG DALAMAN LELAKI

257
00:21:40,440 --> 00:21:43,200
KATEGORI: SEDIKIT KECACATAN FIZIKAL
ATAU KECEDERAAN PSIKOLOGI

258
00:21:44,520 --> 00:21:47,920
Malam tadi saya tak nak datang.

259
00:21:49,920 --> 00:21:51,800
Awak dah sampai sejauh ini.

260
00:21:54,840 --> 00:21:57,320
Sakit beberapa minit, tapi seumur hidup

261
00:21:57,840 --> 00:21:59,200
awak tahu awak berjaya.

262
00:22:01,320 --> 00:22:02,600
Kita sedang berlangsung.

263
00:22:10,640 --> 00:22:12,200
Kamu seterusnya.

264
00:22:19,160 --> 00:22:22,960
Empat, tiga, dua, satu. Selesai!

265
00:22:25,560 --> 00:22:27,640
Saya jenis yang tak pernah keluar.

266
00:22:27,720 --> 00:22:31,680
Saya memencilkan diri.

267
00:22:32,360 --> 00:22:34,160
Sekarang saya keluar,

268
00:22:35,000 --> 00:22:37,240
satu sesi, satu masa.

269
00:22:37,320 --> 00:22:38,520
Tarik nafas.

270
00:22:48,280 --> 00:22:52,200
Ini kategori terbuka untuk peserta
dengan kecederaan psikologi

271
00:22:52,280 --> 00:22:54,480
atau kerosakan fungsi kecil.

272
00:22:55,080 --> 00:22:57,040
Di samping kecacatan fizikal mereka,

273
00:22:57,120 --> 00:22:59,920
atlet Invictus ini juga
pernah alami trauma

274
00:23:00,000 --> 00:23:02,560
dan mungkin ada masalah kesihatan mental.

275
00:23:02,640 --> 00:23:06,120
Ada yang takut di depan penonton,
jadi untuk beraksi begini,

276
00:23:06,200 --> 00:23:10,280
di depan orang ramai,
boleh jadi sangat mencabar.

277
00:23:12,280 --> 00:23:14,720
Jangan pandang penonton jika tak nak.

278
00:23:14,800 --> 00:23:18,480
Mereka keluarga awak sekarang.
Amat bangga awak sampai sini.

279
00:23:22,120 --> 00:23:24,440
Bagus. Fokus pada pernafasan itu.

280
00:23:26,480 --> 00:23:28,880
Awak boleh. Ayuh, Darrell.

281
00:23:29,440 --> 00:23:30,560
Sedia duduk.

282
00:23:32,880 --> 00:23:33,920
Perhatian.

283
00:23:36,720 --> 00:23:38,040
Perlumbaan bermula.

284
00:23:43,040 --> 00:23:45,880
Teruskan. Awak berjaya. Teruskan!

285
00:23:45,960 --> 00:23:49,000
- Keluarga awak di depan awak.
- Amerika Syarikat menguasai.

286
00:23:49,080 --> 00:23:51,960
Teruskan, Darrell. Bagus. Teruskan.

287
00:23:54,280 --> 00:23:55,880
Lihat Kanada.

288
00:23:55,960 --> 00:23:59,280
Apa yang dia lalui,
apa yang dia hadapi secara psikologi,

289
00:23:59,360 --> 00:24:03,920
untuk keluar di depan orang ramai
seperti ini dan buat persembahan begini

290
00:24:04,520 --> 00:24:08,320
apabila kegelisahan sosial disebabkan PTSD

291
00:24:08,400 --> 00:24:10,640
menjadi kuasa dominan dalam hidupnya.

292
00:24:11,960 --> 00:24:15,080
Tiga, dua, satu…

293
00:24:16,440 --> 00:24:17,600
Tamat!

294
00:24:23,120 --> 00:24:25,560
Bagus. Awak berjaya.

295
00:24:26,160 --> 00:24:28,360
Saya bangga akan awak.

296
00:24:29,080 --> 00:24:30,960
Sangat bangga.

297
00:24:31,680 --> 00:24:32,720
Awak berjaya.

298
00:24:34,040 --> 00:24:35,480
Tengok penonton.

299
00:24:36,520 --> 00:24:37,560
Penyokong awak.

300
00:24:38,600 --> 00:24:39,880
Rekod peribadi terbaik?

301
00:24:41,000 --> 00:24:42,400
- Awak dayung kuat?
- Ya.

302
00:24:42,480 --> 00:24:43,920
- Seronok?
- Ya.

303
00:24:44,000 --> 00:24:45,440
- Seronok tak?
- Ya.

304
00:24:45,520 --> 00:24:48,720
Itu yang penting. Tahniah.

305
00:24:48,800 --> 00:24:50,440
Ini pun satu kemenangan.

306
00:24:51,280 --> 00:24:52,560
Bangga akan awak.

307
00:24:54,200 --> 00:24:57,680
Tak boleh buat cabaran fizikal
jika mental tak mampu.

308
00:24:57,760 --> 00:24:59,840
- Betul.
- Dari dalam ke luar.

309
00:25:00,400 --> 00:25:04,320
Menurut kefahaman saya selama ini,
kebanyakan lelaki dan wanita ini…

310
00:25:04,400 --> 00:25:05,720
Saya nak juga!

311
00:25:07,200 --> 00:25:08,200
Ini pun cukup.

312
00:25:08,280 --> 00:25:14,280
…tumpuan minda penting
untuk mencapai tujuan dan matlamat,

313
00:25:14,760 --> 00:25:17,840
dengan menyibukkan minda,
mengaktifkan minda,

314
00:25:17,920 --> 00:25:20,160
dan meregangkan otot,

315
00:25:20,240 --> 00:25:24,080
daripada duduk dan risau
tentang kejadian masa silam.

316
00:25:24,160 --> 00:25:27,040
Bagi saya, itulah yang paling penting.

317
00:25:38,920 --> 00:25:40,200
Boleh dengar?

318
00:25:41,600 --> 00:25:42,880
Selamat tengah hari,

319
00:25:43,840 --> 00:25:48,440
kepada pegawai tentera,
wira yang dihormati, veteran,

320
00:25:48,520 --> 00:25:50,920
ahli sukan kita yang hebat.

321
00:25:51,440 --> 00:25:53,400
Jangan risau.

322
00:25:53,480 --> 00:25:58,200
Saya tak rasa kamu tinggalkan negara kamu.

323
00:25:59,000 --> 00:26:03,240
Kami berbesar hati
kerana kamu mewakili Ukraine.

324
00:26:03,320 --> 00:26:05,000
Tentang pingat pula?

325
00:26:05,080 --> 00:26:11,680
Pingat paling penting bagi kami
ialah kamu dapat kekuatan untuk bersaing.

326
00:26:11,760 --> 00:26:15,720
Tapi ada sebab kita perlu
sekurang-kurangnya satu pingat.

327
00:26:15,800 --> 00:26:19,960
Kita akan ulangnya banyak kali,
percayalah.

328
00:26:20,880 --> 00:26:27,480
Kamu semua layak dapat pingat emas.
Malah, kamu emas kami.

329
00:26:35,280 --> 00:26:40,760
Apa perasaan awak,
berperang dan berada di sini dan…

330
00:26:40,840 --> 00:26:44,520
Dalam fikiran dan hati saya,
saya masih di Ukraine,

331
00:26:44,600 --> 00:26:47,200
tapi saya tahu saya mesti ada di sini.

332
00:26:47,280 --> 00:26:50,800
Saya mesti ceritakan hal sebenar
tentang keadaan di Ukraine.

333
00:26:50,880 --> 00:26:52,720
Mereka mengebom bandar kami.

334
00:26:52,800 --> 00:26:57,040
Malam ini, mereka bom lagi bandar kami,
tempat tinggal saya. Orang awam.

335
00:26:57,800 --> 00:26:59,160
Ini hadiah untuk awak.

336
00:26:59,640 --> 00:27:05,920
Semua gambar ini menunjukkan
apa yang berlaku di negara kami.

337
00:27:08,520 --> 00:27:11,040
Bagi pasukan Ukraine untuk…

338
00:27:11,120 --> 00:27:14,800
Perkara yang saya fikir
sejak 24 jam yang lalu,

339
00:27:15,320 --> 00:27:18,480
adalah realiti situasi mereka.

340
00:27:18,560 --> 00:27:23,640
Bukan cuma kedatangan mereka ke sini
dan dapat melihat trauma pada mata mereka

341
00:27:24,120 --> 00:27:27,320
dan pengalaman mereka
apabila negara mereka dicerobohi.

342
00:27:27,400 --> 00:27:32,640
#SELAMATKANTAIRA

343
00:27:37,000 --> 00:27:37,880
Awak ada busur?

344
00:27:37,960 --> 00:27:41,360
- Tak.
- Tangan kanan atau kidal?

345
00:27:41,440 --> 00:27:42,600
- Tangan kanan.
- Kanan.

346
00:27:42,680 --> 00:27:43,640
Ikut sini.

347
00:27:45,440 --> 00:27:49,760
PENGURUS MEMANAH TAHU
ANA BELAJAR MEMANAH

348
00:27:49,840 --> 00:27:52,040
DAN MENAWARKAN BUSUR UNTUK BERLATIH

349
00:27:52,120 --> 00:27:55,400
Bawa ke bawah dagu.

350
00:27:55,480 --> 00:27:56,840
Macam itu. Teruskan.

351
00:27:59,720 --> 00:28:01,240
Tutup dada.

352
00:28:01,320 --> 00:28:02,800
Betul, begini.

353
00:28:02,880 --> 00:28:04,960
Miring.

354
00:28:05,040 --> 00:28:06,880
Miring ke arah saya.

355
00:28:08,440 --> 00:28:09,800
Yuliia.

356
00:28:11,720 --> 00:28:13,520
Yuliia. Itu nama ibu dia.

357
00:28:22,720 --> 00:28:28,640
Melalui ibu saya, saya selalu rasa
peperangan itu ada dalam hidup saya.

358
00:28:29,880 --> 00:28:36,320
Sejak perang bermula di Donbas pada 2014,
dia berada di barisan hadapan.

359
00:28:36,400 --> 00:28:38,680
Ketika itu saya 11 tahun.

360
00:28:39,480 --> 00:28:45,280
Saya nampak dia beberapa hari sekali
setiap beberapa bulan.

361
00:28:46,000 --> 00:28:50,600
Disebabkan ini, kami tak saling mengenali
dan kami berjuang bersama-sama.

362
00:28:50,680 --> 00:28:57,440
Perhubungan kami sukar
kerana saya tak faham dia

363
00:28:58,880 --> 00:29:03,000
tapi banyak masa berlalu
dan banyak perkara berubah.

364
00:29:12,640 --> 00:29:15,240
Ini daripada Darrell, Pasukan Kanada.

365
00:29:15,320 --> 00:29:18,240
- Ini yang awak maksudkan.
- Ya. Jadi dia…

366
00:29:18,320 --> 00:29:23,000
Sebagai tanda terima kasih
untuk sukan ini,

367
00:29:23,080 --> 00:29:27,560
dia juga beri kepada orang lain
yang turut menonjol.

368
00:29:27,640 --> 00:29:29,840
- Saya nak berikannya.
- Saya suka.

369
00:29:29,920 --> 00:29:34,520
Ini salah satu yang terbaik
pernah saya terima, mungkin juga terbaik.

370
00:29:35,520 --> 00:29:37,200
- Dengan sepenuh hati.
- Ya.

371
00:29:40,800 --> 00:29:42,360
- Hai, Darrell.
- Hai, Putera.

372
00:29:42,440 --> 00:29:43,840
- Apa khabar?
- Baik, awak?

373
00:29:43,920 --> 00:29:45,640
Ya. Awak berbakat.

374
00:29:45,720 --> 00:29:49,080
Betul. Saya tak tahu saya ada bakat.

375
00:29:49,160 --> 00:29:50,600
Awak ada tatu?

376
00:29:51,680 --> 00:29:55,040
Helo. Jika di punggung awak,
saya tak nak tengok.

377
00:29:56,880 --> 00:29:59,040
SAYA PASUKAN KANADA

378
00:29:59,120 --> 00:30:00,440
Tatu pertama saya.

379
00:30:00,520 --> 00:30:02,200
Awak bersama orang-orang baik.

380
00:30:02,280 --> 00:30:05,920
Saya tak nak dayung,
jadi jurulatih kata, "Awak akan pergi."

381
00:30:06,000 --> 00:30:08,240
- Ya.
- Mereka tahu saya boleh buat.

382
00:30:09,080 --> 00:30:11,920
Tapi bisikan syaitan kata,
"Awak takkan boleh buat."

383
00:30:12,000 --> 00:30:12,920
Ya.

384
00:30:13,000 --> 00:30:17,320
Awak perlu buang semua beban
di bahu awak itu.

385
00:30:17,400 --> 00:30:21,240
Kadangkala ia kembali, saya halau,
"Nyah dari fikiran saya."

386
00:30:22,240 --> 00:30:24,920
- Biasanya ada berapa ramai?
- Beratus-ratus.

387
00:30:25,000 --> 00:30:27,080
- Beratus? Di setiap bahu?
- Ya.

388
00:30:27,160 --> 00:30:29,840
- Sekarang tinggal berapa?
- Mungkin seratus.

389
00:30:29,920 --> 00:30:33,480
Umpama goncang botol pop,
terbalikkan penutup dan…

390
00:30:34,160 --> 00:30:37,480
Teruk. Saya tak mahu itu berlaku.

391
00:30:37,560 --> 00:30:40,960
Saya bersyukur awak pernah lalui semua ini

392
00:30:41,600 --> 00:30:43,360
dan tahu perasaan kami.

393
00:30:44,560 --> 00:30:48,200
Saya tak boleh buat-buat
macam tahu apa yang awak lalui,

394
00:30:49,320 --> 00:30:52,240
tapi saya senyum
semasa awak cerita tadi sebab…

395
00:30:52,320 --> 00:30:54,160
- Ya.
- Sebab saya pernah rasa.

396
00:30:54,240 --> 00:30:57,680
Saya ada saat dalam hidup
yang saya tak tahu apa saya lalui

397
00:30:57,760 --> 00:31:00,320
tapi kerana trauma kehilangan ibu
semasa saya 12 tahun,

398
00:31:01,000 --> 00:31:02,360
selama itu,

399
00:31:02,840 --> 00:31:04,360
saya tiada perasaan.

400
00:31:05,080 --> 00:31:06,520
Saya tak mampu menangis.

401
00:31:06,600 --> 00:31:09,640
Saya tak mampu rasa.
Saya tak tahu pada masa itu.

402
00:31:09,720 --> 00:31:12,160
Akhirnya ketika saya 28 tahun,

403
00:31:12,960 --> 00:31:15,720
sesuatu terjadi

404
00:31:16,920 --> 00:31:19,680
hingga beberapa buih pertama
mula keluar.

405
00:31:19,760 --> 00:31:22,200
Tiba-tiba macam ada orang goncang dan ia…

406
00:31:22,280 --> 00:31:24,920
Kemudian, huru-hara.

407
00:31:25,000 --> 00:31:27,960
Emosi saya kacau bilau
ke mana-mana saya pergi

408
00:31:28,040 --> 00:31:30,800
dan saya kata,
"Macam mana saya simpan ini?"

409
00:31:30,880 --> 00:31:33,040
Daripada kosong hingga semuanya

410
00:31:33,120 --> 00:31:37,920
dan kini saya perlu cari
balang kaca dan masuk,

411
00:31:38,000 --> 00:31:39,280
biar penutup terbuka.

412
00:31:40,040 --> 00:31:43,000
Ahli terapi saya kata,
"Awak pilih apa yang masuk,

413
00:31:43,080 --> 00:31:44,520
yang lain melantun keluar."

414
00:31:44,600 --> 00:31:46,640
Okey. Itu nasihat yang baik.

415
00:31:47,280 --> 00:31:48,840
Saya gembira awak datang.

416
00:31:48,920 --> 00:31:51,720
Saya gembira awak berjaya bertanding.

417
00:31:51,800 --> 00:31:54,200
Sekarang awak perlu bersiap
untuk tengah hari ini.

418
00:31:54,280 --> 00:31:56,440
- Awak tahu apa perlu dibuat.
- Ya.

419
00:32:03,480 --> 00:32:05,880
Masa begini, malam tadi,

420
00:32:06,960 --> 00:32:11,400
pengeboman besar-besaran,
tembakan meriam bermula di Donbas,

421
00:32:11,480 --> 00:32:15,640
di Timur Ukraine,
jadi kami melihat dengan ngeri.

422
00:32:17,960 --> 00:32:19,800
Ya, pagi yang sukar untuk kami.

423
00:32:21,120 --> 00:32:24,720
Beberapa ahli pasukan saya risau

424
00:32:24,800 --> 00:32:28,440
tentang keluarga mereka di Ukraine.

425
00:32:34,520 --> 00:32:38,080
Tunggu sehingga awak dekat.
Terlalu kuat.

426
00:32:38,920 --> 00:32:42,960
Awak pelantun semula.
Lantun semula dan beri dia. Ayuh.

427
00:32:46,280 --> 00:32:48,760
Tak. Ayuh. Baiklah, Max.

428
00:32:48,840 --> 00:32:52,360
Peralihan dari zon perang
ke tempat yang aman

429
00:32:52,440 --> 00:32:55,800
adalah paling sukar
untuk ahli pasukan saya.

430
00:32:55,880 --> 00:32:59,720
Komuniti Invictus Games
banyak membantu kami.

431
00:33:05,240 --> 00:33:08,120
Setiap wawancara, perbualan

432
00:33:08,200 --> 00:33:11,760
dan interaksi dengan pasukan lain
ada wajarnya.

433
00:33:11,840 --> 00:33:13,840
Dalam hati dapat merasakan

434
00:33:15,280 --> 00:33:16,200
sokongan.

435
00:33:16,280 --> 00:33:18,960
- Saya gembira awak di sini.
- Terima kasih.

436
00:33:22,560 --> 00:33:23,600
Boleh saya peluk?

437
00:33:28,320 --> 00:33:31,920
Ini pengalaman yang baik. Ia…

438
00:33:33,800 --> 00:33:34,640
Ya.

439
00:33:35,520 --> 00:33:40,040
Saya harap ada ruang
dalam diri mereka untuk ada emosi ini.

440
00:33:40,120 --> 00:33:44,560
Bahawa kehangatan cahaya ini
membawa penyembuhan.

441
00:33:46,480 --> 00:33:47,520
Ya!

442
00:33:56,480 --> 00:33:58,200
Perancis menentang Ukraine,

443
00:33:58,280 --> 00:34:01,880
dan permainan ini penting
untuk kedua-dua negara ini.

444
00:34:03,040 --> 00:34:04,320
Ayuh!

445
00:34:07,880 --> 00:34:09,240
Perlawanan dah bermula.

446
00:34:13,800 --> 00:34:16,960
Ivan Geretsun pantas temui jaraknya.

447
00:34:17,040 --> 00:34:20,360
Ayuh! Ke belakang! Awak kena ke belakang!

448
00:34:23,040 --> 00:34:25,160
Mata penyamaan daripada Perancis.

449
00:34:30,920 --> 00:34:34,080
Selepas permulaan perlahan,
Perancis mara ke depan.

450
00:34:37,400 --> 00:34:38,880
Bagus, teruskan!

451
00:34:38,960 --> 00:34:40,320
Teruskan!

452
00:34:40,920 --> 00:34:43,480
Permainan yang berat
bagi penonton yang menyaksikan.

453
00:34:45,880 --> 00:34:47,840
Kovalskiy.

454
00:34:47,920 --> 00:34:49,520
Dia berjaya!

455
00:34:50,440 --> 00:34:51,760
Syabas.

456
00:34:58,480 --> 00:34:59,680
Satu lagi!

457
00:35:00,280 --> 00:35:02,000
Permainan hebat!

458
00:35:03,560 --> 00:35:06,960
Sangat rapat.

459
00:35:07,840 --> 00:35:11,560
Adakah kemenangan akan diperolehi
dengan perbezaan satu mata?

460
00:35:13,840 --> 00:35:16,360
Ukraine mendahului dua mata.

461
00:35:20,080 --> 00:35:25,200
Lontar dan dia jumpa sasaran.

462
00:35:28,600 --> 00:35:31,480
Boleh saya minta rehat?
Boleh kita hentikan jam?

463
00:35:31,560 --> 00:35:32,760
Mereka tak boleh jaring.

464
00:35:32,840 --> 00:35:37,080
Kita ada satu minit dan 48 saat dan seri.
Tiada markah.

465
00:35:38,400 --> 00:35:39,800
Masuk semula!

466
00:35:41,360 --> 00:35:43,960
Suruh mereka masuk! Mereka buat apa?

467
00:35:49,320 --> 00:35:53,480
Seorang pemain Perancis jatuh.
Apa yang akan berlaku sekarang?

468
00:35:54,400 --> 00:35:56,440
Tinggal seminit saja.

469
00:35:58,320 --> 00:36:01,160
- Diberikan faul.
- Kita perlukan satu jaringan.

470
00:36:02,320 --> 00:36:06,040
Ukraine dapat dua jaringan
dari garisan lontaran percuma.

471
00:36:06,120 --> 00:36:08,640
Penyokong mereka tak sanggup tengok.

472
00:36:09,920 --> 00:36:14,520
Ini peluang untuk Artem Lukashuk
dari Ukraine

473
00:36:14,600 --> 00:36:17,560
dengan masa 58 saat.

474
00:36:17,640 --> 00:36:18,920
Dia terlepas yang itu.

475
00:36:20,400 --> 00:36:22,160
Satu jaringan pun dah cukup.

476
00:36:29,160 --> 00:36:30,000
Tidak.

477
00:36:35,000 --> 00:36:38,120
Tapi lantunan semula telah dimasukkan!

478
00:36:38,200 --> 00:36:41,280
Ia dimasukkan oleh Pavlo Kovalskiy.

479
00:36:41,360 --> 00:36:44,960
Menang besar untuk Ukraine.

480
00:36:46,000 --> 00:36:49,160
Penamat perlawanan yang hebat.

481
00:36:49,240 --> 00:36:53,040
Pastinya jaringan yang amat bermakna
buat pasukan Ukraine.

482
00:36:53,640 --> 00:36:54,680
Wah.

483
00:37:27,080 --> 00:37:28,840
Kegemilangan buat Ukraine!

484
00:37:28,920 --> 00:37:31,360
Kegemilangan untuk wira kita!

485
00:37:44,960 --> 00:37:47,440
Mana pasukan sokongan saya?
Saya gementar.

486
00:37:48,240 --> 00:37:51,280
Mereka kata mereka dalam perjalanan.

487
00:38:03,160 --> 00:38:05,880
Saya ada isu kerisauan ditinggalkan.

488
00:38:07,680 --> 00:38:13,360
Ditinggalkan daripada ibu bapa
berterusan hingga dewasa

489
00:38:13,440 --> 00:38:15,320
dan terus kepada masalah saya.

490
00:38:16,120 --> 00:38:18,840
- Hai.
- Hai. Mana mereka yang lain?

491
00:38:18,920 --> 00:38:21,400
Mereka di belakang. Saya lari ke depan.

492
00:38:21,480 --> 00:38:23,120
- Oh.
- Ya.

493
00:38:23,840 --> 00:38:25,760
- Sibuk.
- Ya.

494
00:38:25,840 --> 00:38:29,920
Dia sangat takut kami

495
00:38:30,000 --> 00:38:32,760
sebagai pasukan sokongannya
akan tinggalkan dia.

496
00:38:32,840 --> 00:38:34,320
Dua minit.

497
00:38:34,400 --> 00:38:36,560
Jadi, apabila kami lambat,

498
00:38:36,640 --> 00:38:39,560
dia diam dan tak hiraukan kami.

499
00:38:41,680 --> 00:38:42,840
Awak bernafas?

500
00:38:42,920 --> 00:38:44,640
Ya? Bagus.

501
00:38:44,720 --> 00:38:45,760
Ya.

502
00:38:50,400 --> 00:38:53,240
BERNAFAS

503
00:39:00,400 --> 00:39:03,400
- Awak perlu beri orang lain masuk.
- Ya. Saya tahu.

504
00:39:03,480 --> 00:39:05,200
Itu saja, okey?

505
00:39:12,840 --> 00:39:14,880
- Saya dan Laura dapat mesej.
- Hei.

506
00:39:14,960 --> 00:39:17,680
Awak mahu kami di sini? Awak hantar mesej.

507
00:39:26,120 --> 00:39:29,240
DARRELS ADAKAN PERTEMUAN
PASUKAN SOKONGAN

508
00:39:29,320 --> 00:39:32,880
DIA MENGAKU SEMBUNYIKAN SESUATU

509
00:39:38,080 --> 00:39:39,360
Saya…

510
00:39:40,880 --> 00:39:45,440
Saya ada ketagihan yang sukar dibuang,

511
00:39:46,760 --> 00:39:49,320
dan saya sembunyikan

512
00:39:49,800 --> 00:39:53,040
hakikat yang saya masih minum.

513
00:39:57,960 --> 00:39:59,520
Saya tak suka bersendirian.

514
00:40:01,520 --> 00:40:04,600
Saya nak bersama orang
yang boleh diajak bercakap

515
00:40:05,760 --> 00:40:08,960
dan sukar untuk mencari seseorang

516
00:40:09,040 --> 00:40:11,280
yang tak minum untuk…

517
00:40:12,000 --> 00:40:13,360
Yang saya boleh ngam.

518
00:40:16,080 --> 00:40:18,840
Bab yang memalukan adalah

519
00:40:20,240 --> 00:40:23,480
beritahu pasukan sokongan
saya masih ada masalah ini.

520
00:40:25,600 --> 00:40:28,520
Sebab saya selalu risau ditolak.

521
00:40:29,520 --> 00:40:32,320
Mereka mungkin tak…
Mereka mungkin jauhkan diri.

522
00:40:38,840 --> 00:40:40,960
Berapa lama Darrell berhenti mabuk?

523
00:40:41,600 --> 00:40:44,160
Saya rasa dia kata lima tahun.

524
00:40:44,240 --> 00:40:45,320
Ya.

525
00:40:45,400 --> 00:40:47,960
Sukar untuk jujur tentang perkara itu.

526
00:40:48,880 --> 00:40:50,440
Saya gembira dia jujur.

527
00:40:50,520 --> 00:40:53,200
Sangat penting untuk Darrell
berterus terang.

528
00:41:07,880 --> 00:41:13,840
Sekarang, Rusia kata dia tiada di sana.

529
00:41:15,000 --> 00:41:19,640
Sukar untuk faham…

530
00:41:19,720 --> 00:41:23,400
perasaan ini yang dia dah menghilang.

531
00:41:23,480 --> 00:41:29,600
Saya selalu berhubung dengan ayah saya,
bincangkan apa saya nak cakap.

532
00:41:30,520 --> 00:41:35,400
Speaker parlimen Dewan Rakyat Rusia,
Vyacheslav Volodin

533
00:41:35,480 --> 00:41:40,520
mengarahkan larangan pertukaran
"penjenayah perang,"

534
00:41:40,600 --> 00:41:43,640
ketika askar dipanggil ke Rusia.

535
00:41:46,040 --> 00:41:48,320
Dia hilang tanpa jejak.

536
00:42:11,280 --> 00:42:13,280
Ini hari baru di Invictus Games

537
00:42:13,360 --> 00:42:16,360
dan cuaca cantik di pertandingan memanah.

538
00:42:16,440 --> 00:42:18,480
Dengar tenaga itu!

539
00:42:20,240 --> 00:42:24,320
Ada 17 negara bertanding di sini
di The Hague 2022,

540
00:42:24,400 --> 00:42:26,920
dan semua pemanah ada cerita.

541
00:42:29,480 --> 00:42:30,440
Semua boleh sertai.

542
00:42:30,520 --> 00:42:33,040
ANNA DIJEMPUT SERTAI PERTANDINGAN INI

543
00:42:33,120 --> 00:42:35,880
DALAM TERHORMAT MENGGANTIKAN IBUNYA

544
00:42:37,080 --> 00:42:39,800
Aku jatuh
Namun aku bangkit semula

545
00:42:41,880 --> 00:42:44,640
Aku jatuh
Namun aku bangkit semula

546
00:42:49,720 --> 00:42:52,080
Apa khabar hari ini? Awak okey?

547
00:42:53,680 --> 00:42:56,600
Hari yang kurang baik untuk saya.

548
00:42:57,240 --> 00:43:02,080
Sebab saya gementar.
Saya rasa tak sihat. Saya sejuk.

549
00:43:03,520 --> 00:43:04,960
Pakai jaket!

550
00:43:09,320 --> 00:43:12,680
Bila kali terakhir awak bercakap
dengan ibu awak?

551
00:43:14,800 --> 00:43:15,840
15 Mac.

552
00:43:16,320 --> 00:43:18,280
- 15 Mac, okey.
- Ya.

553
00:43:31,360 --> 00:43:33,720
Dia pasti bangga akan awak hari ini.

554
00:43:34,480 --> 00:43:37,520
Awak letak muka dia di situ?

555
00:43:38,080 --> 00:43:39,240
Ya?

556
00:43:39,320 --> 00:43:43,440
Anna, tolak sedikit lagi.

557
00:43:46,920 --> 00:43:49,520
Ya. Oh, ya!

558
00:43:49,600 --> 00:43:51,000
Pasti menyakitkan dia.

559
00:43:54,680 --> 00:43:55,720
Ayuh.

560
00:43:56,520 --> 00:43:58,040
Kita boleh buat.

561
00:43:58,120 --> 00:43:59,320
Awak boleh buat.

562
00:43:59,400 --> 00:44:00,480
Kita boleh buat.

563
00:44:00,560 --> 00:44:01,600
Kita boleh buat.

564
00:44:03,120 --> 00:44:05,040
- Semoga berjaya, okey?
- Semoga berjaya.

565
00:44:05,120 --> 00:44:08,880
Sekarang, tuan-tuan dan puan-puan,
di sasaran pertama,

566
00:44:08,960 --> 00:44:12,880
menampilkan Anna-Sofia Puzanova!

567
00:44:25,160 --> 00:44:31,200
Ada tempoh kami disuruh
untuk tidak bersuara.

568
00:44:31,280 --> 00:44:35,080
Dia akan lebih selamat

569
00:44:35,160 --> 00:44:39,880
jika semuanya dirahsiakan
dan kami tak beritahu sesiapa.

570
00:44:39,960 --> 00:44:43,520
Tapi saya dan ayah saya rasa
ada yang tak kena dengan itu.

571
00:44:43,600 --> 00:44:48,960
Sebaliknya, kami perlu beritahu dunia
tentang apa yang telah berlaku.

572
00:45:10,200 --> 00:45:12,160
Dia bermula dengan dua.

573
00:45:12,240 --> 00:45:15,880
Sekarang, Amelie Chouinard dari Kanada.

574
00:45:17,560 --> 00:45:19,120
Dia bermula dengan lima.

575
00:45:24,320 --> 00:45:27,040
Saya datang untuk mewakili suaranya.

576
00:45:29,840 --> 00:45:33,920
Bukan ganti dia, tapi untuk dia.

577
00:45:36,040 --> 00:45:38,600
Empat mata untuk Anna-Sofia.

578
00:45:41,600 --> 00:45:45,200
Ketika ini , saya cuba tenangkan diri

579
00:45:45,280 --> 00:45:48,080
dan saya bayangkan hari biasa.

580
00:45:48,800 --> 00:45:50,560
Cuma sesi latihan biasa.

581
00:45:50,640 --> 00:45:53,840
Ibu dan saya bersama.

582
00:45:56,920 --> 00:45:58,200
Musim panas

583
00:45:59,560 --> 00:46:01,400
dan semuanya okey.

584
00:46:05,520 --> 00:46:07,680
Jangan lupa bernafas.

585
00:46:09,240 --> 00:46:13,360
Ketika ini, saya sedar

586
00:46:13,440 --> 00:46:14,960
tujuan saya buat begini.

587
00:46:15,040 --> 00:46:17,280
Itu menenangkan saya

588
00:46:17,360 --> 00:46:20,280
dan pada masa sama, beri saya motivasi.

589
00:46:21,640 --> 00:46:23,120
Bernafas.

590
00:46:24,280 --> 00:46:25,640
Jangan takut.

591
00:46:32,920 --> 00:46:33,760
Itu sepuluh.

592
00:46:33,840 --> 00:46:38,160
Penamat yang hebat
untuk Anna -Sofia Puzanova.

593
00:46:45,200 --> 00:46:49,360
Penganjur memutuskan untuk beri
dua pingat dalam kategori gangsa.

594
00:46:50,240 --> 00:46:52,920
Anna-Sofia ambil bahagian
dalam pertandingan recurve

595
00:46:53,000 --> 00:46:55,760
untuk menghormati ibunya sebagai peserta.

596
00:46:55,840 --> 00:46:59,720
Kebetulan, hari ini juga hari jadi dia.

597
00:46:59,800 --> 00:47:01,120
Tahniah!

598
00:47:04,840 --> 00:47:08,120
Awak warnakan di sini juga, di dahi!

599
00:47:08,200 --> 00:47:09,960
Tanda lahir bergaya.

600
00:47:10,040 --> 00:47:11,880
Sangat cantik!

601
00:47:14,560 --> 00:47:21,160
Mak saya ialah orang yang ambil risiko
untuk selamatkan orang lain.

602
00:47:22,000 --> 00:47:23,040
Selamat tinggal.

603
00:47:26,880 --> 00:47:30,120
Ini misi hidupnya,

604
00:47:30,200 --> 00:47:33,480
dan bukan saya yang memutuskan
apa dia harus buat.

605
00:47:33,560 --> 00:47:35,680
Saya percaya ia sesuatu yang mulia.

606
00:47:40,240 --> 00:47:46,480
Saya tak pasti, tapi semua orang kata
dia akan bangga kepada saya.

607
00:47:50,360 --> 00:47:51,520
Mungkin, ya.

608
00:47:54,440 --> 00:47:58,880
Saya cuma nak tengok
ibu saya selamat dan gembira.

609
00:47:59,680 --> 00:48:05,800
Tapi kita semua faham
cuma ada satu peratus peluang saja

610
00:48:17,080 --> 00:48:20,800
Baru hari kedua pertandingan
dan kita ada pingat untuk direbut

611
00:48:20,880 --> 00:48:24,040
dalam mendayung, berenang,
ragbi kerusi roda dan banyak lagi.

612
00:48:24,120 --> 00:48:26,000
Di sini! Tom! Kiri!

613
00:48:26,080 --> 00:48:27,360
Kiri!

614
00:48:27,440 --> 00:48:30,440
Sekarang buat sesuatu
macam awak suka ada di sini.

615
00:48:30,520 --> 00:48:31,920
Depa tangan.

616
00:48:32,640 --> 00:48:35,120
Itu pun ia. Dia ada perasaan juga.

617
00:48:37,840 --> 00:48:40,200
Mana nama saya? Boom!

618
00:48:40,280 --> 00:48:41,880
Gabriel George.

619
00:48:43,520 --> 00:48:47,520
Masa untuk perlawanan akhir
kelayakan bola keranjang kerusi roda.

620
00:48:47,600 --> 00:48:49,760
Ukraine menentang Amerika Syarikat.

621
00:48:49,840 --> 00:48:53,280
Ukraine perlu menang
untuk kekal dalam pertandingan.

622
00:48:53,360 --> 00:48:55,360
Ya.

623
00:48:56,680 --> 00:48:57,720
Mudah saja.

624
00:49:00,280 --> 00:49:03,720
Keadaan pantas berubah
beberapa minggu ini,

625
00:49:04,280 --> 00:49:07,400
tapi adanya mereka mewakili negara mereka

626
00:49:07,480 --> 00:49:11,840
dengan ketahanan, kekuatan,
keazaman dan profesionalisme

627
00:49:11,920 --> 00:49:13,040
sangat luar biasa.

628
00:49:14,880 --> 00:49:16,360
Bagaimana keadaan kita?

629
00:49:16,440 --> 00:49:17,920
Saya harap mereka rasa dialukan.

630
00:49:18,000 --> 00:49:20,840
Saya harap mereka rasa
bersemangat dan bertenaga

631
00:49:20,920 --> 00:49:24,560
kerana di penghujung perlawanan,
mereka yang akan kembali ke zon perang.

632
00:49:24,640 --> 00:49:26,880
Itu merisaukan saya. Saya bimbang.

633
00:49:27,920 --> 00:49:30,040
Tak banyak yang kita boleh buat

634
00:49:30,120 --> 00:49:33,920
selain pastikan mereka
dapat merasai pengalaman terbaik.

635
00:49:34,000 --> 00:49:37,920
- Jadi awak akan ke pusingan akhir?
- Kita masih perlu berusaha.

636
00:49:38,000 --> 00:49:41,040
Kita akan ke pusingan akhir!
Ya, jawapannya!

637
00:49:41,120 --> 00:49:43,240
- Apa awak cakap?
- Positiviti!

638
00:49:51,720 --> 00:49:55,680
BOLA KERANJANG BERKERUSI RODA
PERINGKAT KUMPULAN - AS LAWAN UKRAINE

639
00:49:58,880 --> 00:50:01,400
PASUKAN UKRAINE

640
00:50:01,480 --> 00:50:05,280
Saya suka dengar bunyi muzik kami

641
00:50:05,360 --> 00:50:10,640
dan lihat banyak bendera
untuk menyokong kami.

642
00:50:19,760 --> 00:50:25,120
Seronok dapat lihat sokongan antarabangsa.

643
00:50:29,040 --> 00:50:32,560
Tapi fikiran saya sentiasa bersama
bangsa kami di Ukraine.

644
00:50:38,960 --> 00:50:42,840
Di Ukraine, kami ada aplikasi
dipanggil "Amaran Udara"

645
00:50:42,920 --> 00:50:46,400
yang memaklumkan
apabila ada serangan udara di bandar.

646
00:51:00,880 --> 00:51:04,480
Kami tak tahu apa akan berlaku seterusnya,

647
00:51:04,560 --> 00:51:06,320
di Ukraine, kepada kami.

648
00:51:06,400 --> 00:51:08,840
Semua boleh berlaku dan kami akan sokong.

649
00:51:09,440 --> 00:51:11,280
PASUKAN UKRAINE

650
00:51:18,280 --> 00:51:20,120
Jadi kami dalam perjalanan.

651
00:51:20,200 --> 00:51:23,040
Amerika Syarikat menentang Ukraine.

652
00:51:25,720 --> 00:51:30,760
Sebagai askar aktif,
kami datang dengan misi.

653
00:51:32,440 --> 00:51:36,120
Saya nak buat semua yang boleh
untuk buat Ukraine dengar

654
00:51:37,480 --> 00:51:41,040
dan beritahu hal sebenar
akan situasi di Ukraine.

655
00:51:58,320 --> 00:52:01,280
Separuh masa pertama hampir tamat.

656
00:52:01,360 --> 00:52:06,720
Kedudukan sekarang, AS menguasai.

657
00:52:06,800 --> 00:52:08,400
12-6 pada waktu rehat.

658
00:52:08,480 --> 00:52:11,400
Ini mungkin separuh
bola keranjang terakhir awak di Invictus!

659
00:52:12,360 --> 00:52:15,560
Pasha… Itu gelung awak.

660
00:52:17,960 --> 00:52:19,280
Syabas, Vitya!

661
00:52:22,240 --> 00:52:24,320
Hebat, saya akan pulang.

662
00:52:25,760 --> 00:52:32,400
Kucing dan arnab kami
menunggu saya dan isteri.

663
00:52:36,960 --> 00:52:38,920
Bandar saya sedang menunggu saya.

664
00:52:52,600 --> 00:52:56,320
Kebaikan yang kami terima, sokongan,

665
00:52:56,400 --> 00:52:59,600
mustahil untuk kami tak membalasnya.

666
00:52:59,680 --> 00:53:02,320
Saya rasa itu membuka hati kami.

667
00:53:02,400 --> 00:53:05,440
Tapi ia masih sukar, sebab saya rasa

668
00:53:05,520 --> 00:53:11,120
saya rasa ini saja yang kami boleh terima,
kemudian kami perlu pergi secara fizikal.

669
00:53:11,200 --> 00:53:14,640
Tapi saya dapat lihat
daripada ahli pasukan saya

670
00:53:14,720 --> 00:53:19,240
bahawa ini menenangkan fikiran mereka.

671
00:53:19,320 --> 00:53:21,160
Masa semakin suntuk.

672
00:53:21,960 --> 00:53:24,480
Ukraine mula berfungsi
sebagai satu pasukan.

673
00:53:25,280 --> 00:53:30,040
Lontaran masuk dengan baik
oleh Ivan Geretsun.

674
00:53:32,080 --> 00:53:34,160
Untuk pasukan Ukraine ini

675
00:53:34,240 --> 00:53:37,480
untuk buat apa yang mereka buat
dengan semua yang berlaku,

676
00:53:38,720 --> 00:53:41,360
dengan keadaan dunia mereka,

677
00:53:41,440 --> 00:53:44,520
mereka telah bermain
dengan maruah, keberanian.

678
00:53:45,120 --> 00:53:48,160
Saya harap selepas perang,

679
00:53:48,240 --> 00:53:49,800
semua orang akan selamat,

680
00:53:50,520 --> 00:53:52,800
sesihat yang mungkin,

681
00:53:53,920 --> 00:53:55,600
dan kembali kepada saya

682
00:53:55,680 --> 00:53:57,760
apabila mereka boleh.

683
00:57:20,720 --> 00:57:26,200
Terjemahan sari kata oleh Lynda Hanafi

