1
00:00:18,435 --> 00:00:21,062
Ich lege noch ein Scheit ins Feuer.

2
00:00:21,855 --> 00:00:24,441
Ich denke, hier wäre gut.

3
00:00:24,524 --> 00:00:25,442
Ja.

4
00:00:26,484 --> 00:00:27,444
Vorsichtig.

5
00:00:28,319 --> 00:00:29,779
Das sieht gut aus.

6
00:00:32,782 --> 00:00:35,535
In dieser Geschichte
geht es nicht um mich.

7
00:00:36,786 --> 00:00:39,247
Es geht um ein vermisstes Kind.

8
00:00:40,040 --> 00:00:41,499
Mein vermisstes Kind.

9
00:00:44,044 --> 00:00:47,130
Ich war mein ganzes Leben
auf der Suche nach ihr.

10
00:00:48,882 --> 00:00:51,259
Aber ich wusste nicht, was passiert war.

11
00:00:52,510 --> 00:00:53,720
Sie war einfach weg.

12
00:00:57,307 --> 00:00:59,601
Es war eine lange, schwierige Reise.

13
00:01:01,019 --> 00:01:02,353
Denn es ist so:

14
00:01:02,437 --> 00:01:06,608
Der Fall war nicht etwa ungelöst,
es wurde nur nicht ermittelt.

15
00:01:08,443 --> 00:01:10,070
Und das machte mich wütend.

16
00:01:11,738 --> 00:01:13,239
Aber Wut ist motivierend.

17
00:01:15,867 --> 00:01:19,037
Ich entschied,
dass ich sie lebend finden musste,

18
00:01:19,537 --> 00:01:22,499
und wenn ich dafür überall suchen musste.

19
00:01:24,584 --> 00:01:27,378
Etwas anderes treibt dich nicht an,
nur die Wut.

20
00:01:28,588 --> 00:01:31,758
Sie muss nicht gefüttert werden
und nicht schlafen.

21
00:01:32,634 --> 00:01:36,888
Sie bringt dich vielleicht um,
aber willst du etwas schaffen, sei wütend.

22
00:01:38,431 --> 00:01:40,725
Es würde eine Antwort darauf geben.

23
00:01:42,393 --> 00:01:44,854
Ich würde sie finden.

24
00:01:46,481 --> 00:01:51,820
INTO THE FIRE: DIE VERLORENE TOCHTER

25
00:01:57,909 --> 00:01:59,494
Du kriegst die "Naughty"-Tasse.

26
00:02:00,120 --> 00:02:01,412
-Fertig?
-Ja.

27
00:02:01,496 --> 00:02:02,413
Zum Wohl.

28
00:02:06,251 --> 00:02:09,879
Ich lernte Ed 1991 kennen,
auf die altmodische Art in der Bar.

29
00:02:12,048 --> 00:02:13,550
Cathy trug ihren Kittel.

30
00:02:13,633 --> 00:02:17,095
Sie arbeitete
als Krankenschwester in New Orleans.

31
00:02:17,178 --> 00:02:21,182
Als sie die Bar verließ, dachten wir,
wir würden uns nie wiedersehen.

32
00:02:21,266 --> 00:02:26,062
Aber nach drei Tagen trafen wir uns wieder
und sind seitdem zusammen.

33
00:02:26,896 --> 00:02:29,482
Sie kündigte, mietete einen Anhänger,

34
00:02:29,566 --> 00:02:32,485
packte all ihre Sachen und ihren Hund ein

35
00:02:32,569 --> 00:02:36,573
und fuhr von New Orleans
hoch zu diesem Haus in Massachusetts.

36
00:02:36,656 --> 00:02:40,743
Auf dem Weg dorthin hielten wir
an der Kapelle der Uni von Virginia

37
00:02:40,827 --> 00:02:43,413
und heirateten, nach etwa zehn Wochen.

38
00:02:44,455 --> 00:02:46,457
Das war vor 32 Jahren.

39
00:02:49,961 --> 00:02:52,672
Wir waren etwa einen Monat verheiratet,

40
00:02:52,755 --> 00:02:55,466
als sie erwähnte,
dass sie ein Kind bekommen

41
00:02:55,967 --> 00:02:58,469
und es zur Adoption freigegeben hatte.

42
00:02:59,429 --> 00:03:03,057
Es verfolgt mich bis heute,
dass ich das getan habe,

43
00:03:03,141 --> 00:03:05,935
dass ich zugelassen habe,
dass ihr und mir das passiert.

44
00:03:08,062 --> 00:03:10,398
Sie war ein bildhübsches Baby.

45
00:03:10,481 --> 00:03:11,691
Völlig kahl.

46
00:03:12,692 --> 00:03:13,526
Tolle Augen.

47
00:03:16,029 --> 00:03:20,241
Ich war erst 16 Jahre alt,
als ich 1974 meine Tochter bekam,

48
00:03:21,701 --> 00:03:27,081
und es wurde immer klarer,
dass ich ihr die Windeln wechseln musste.

49
00:03:28,208 --> 00:03:30,460
Ich musste ihr beibringen zu trinken,

50
00:03:30,543 --> 00:03:34,672
all das, was Erwachsene tun,
was ich vermutlich nicht konnte.

51
00:03:36,633 --> 00:03:38,259
Ich war sehr verletzlich,

52
00:03:38,343 --> 00:03:40,929
und meine Mutter bedrängte mich.

53
00:03:41,012 --> 00:03:44,098
Sie sagte:
"Du musst sie zur Adoption freigeben.

54
00:03:44,641 --> 00:03:48,311
Du kannst nicht für sie sorgen.
Du hast keine Ahnung davon."

55
00:03:50,563 --> 00:03:54,108
Ich sah keinen Weg zu beweisen,
dass ich ihrer würdig war.

56
00:03:54,734 --> 00:03:56,277
Außerdem erzählte man mir,

57
00:03:56,361 --> 00:03:59,447
sie würde die besten Eltern bekommen,
die es gab,

58
00:03:59,530 --> 00:04:01,616
solange ich sie als Baby freigab.

59
00:04:03,409 --> 00:04:06,537
Wenn ich sonst nichts tun konnte,
würde ich das tun.

60
00:04:07,121 --> 00:04:09,123
Das hatte sie verdient.

61
00:04:12,252 --> 00:04:13,878
Also gab ich sie frei.

62
00:04:15,797 --> 00:04:20,551
Ich gab meine Tochter
ins Adoptionssystem in Norfolk, Virginia,

63
00:04:20,635 --> 00:04:23,179
damit sie ein besseres Leben haben würde.

64
00:04:24,430 --> 00:04:26,182
Sie war erst neun Monate alt.

65
00:04:29,227 --> 00:04:32,480
Ich dachte mein ganzes Leben lang an sie.

66
00:04:34,232 --> 00:04:39,195
Aber es war eine Inkognito-Adoption,
ich wusste also nicht, was passiert war.

67
00:04:40,029 --> 00:04:40,989
Sie kam nie zu mir.

68
00:04:46,369 --> 00:04:49,372
35 Jahre später, im Jahr 2010,

69
00:04:49,455 --> 00:04:52,417
bekam ich einen Brief
von der Adoptionsagentur.

70
00:04:53,126 --> 00:04:57,380
Ich rechnete mit einer Mitteilung,
dass meine Tochter nach mir suchte.

71
00:04:57,463 --> 00:05:01,301
Ich dachte nur: "Wow, es passiert."

72
00:05:01,384 --> 00:05:03,094
AMT FÜR SOZIALE DIENSTE

73
00:05:03,594 --> 00:05:07,974
Stattdessen fand ich heraus,
dass sie vor 21 Jahren verschwunden war,

74
00:05:08,057 --> 00:05:11,728
im Jahr 1989, als sie 14 Jahre alt war.

75
00:05:13,229 --> 00:05:14,439
Außerdem stand dort,

76
00:05:14,522 --> 00:05:18,359
dass eine unbekannte Leiche,
die bei einem Feld gefunden wurde,

77
00:05:20,320 --> 00:05:21,904
meine Tochter sein könnte.

78
00:05:25,658 --> 00:05:28,703
Ich war auf einen Schlag völlig leer.

79
00:05:29,996 --> 00:05:33,416
Die Adoptionsagentur teilte mir mit,

80
00:05:33,499 --> 00:05:37,837
dass ein Ermittler wegen der Unbekannten
bei ihnen gewesen war,

81
00:05:38,755 --> 00:05:42,800
und dass die Polizei meine DNA brauchte,
um sie zu identifizieren.

82
00:05:42,884 --> 00:05:44,469
FÜR EIN DNA-PROFIL

83
00:05:44,552 --> 00:05:47,055
Ich gab ihnen also meine DNA,

84
00:05:48,222 --> 00:05:51,351
und sie sagten mir,
ich müsste eine Weile warten.

85
00:05:53,811 --> 00:05:55,271
Ich wusste nicht weiter.

86
00:05:55,355 --> 00:05:58,649
Sie wurde seit 21 Jahren vermisst,
als sie zu mir kamen.

87
00:06:01,235 --> 00:06:05,698
Ich konnte nicht am Computer sitzen
und auf die Bestätigung warten,

88
00:06:05,782 --> 00:06:07,784
dass es ihre Überreste waren.

89
00:06:09,994 --> 00:06:14,374
Also kontaktierte ich
die Polizei und die Adoptionsagentur.

90
00:06:15,750 --> 00:06:18,961
Doch man verriet mir nicht,
wie ihr Adoptivname lautete

91
00:06:19,045 --> 00:06:20,797
und wo sie verschwunden war.

92
00:06:22,507 --> 00:06:25,176
Ich hatte wegen der Adoption
nichts zu melden.

93
00:06:25,259 --> 00:06:27,720
Ich konnte nicht sagen:
"Das ist meine Tochter."

94
00:06:27,804 --> 00:06:30,890
Dazu hatte ich nicht das Recht.

95
00:06:33,142 --> 00:06:37,021
Also beschloss ich,
es selbst herauszufinden.

96
00:06:38,940 --> 00:06:40,942
Ich kannte nur ihren Geburtstag.

97
00:06:41,692 --> 00:06:43,361
Ich sagte zu Eddie:

98
00:06:43,444 --> 00:06:48,866
"Such im Internet nach vermissten Kindern
mit ähnlichem Geburtsdatum."

99
00:06:50,660 --> 00:06:54,330
Ich war keine zehn Minuten
auf dieser Website,

100
00:06:54,414 --> 00:06:57,625
als ich eine Vermisste
mit demselben Geburtsdatum fand.

101
00:06:59,127 --> 00:07:02,171
23. Juni 1974.

102
00:07:04,674 --> 00:07:10,346
Sie war die erste Person
auf der Vermisstenliste

103
00:07:10,888 --> 00:07:13,766
des Michigan State Police Department.

104
00:07:15,768 --> 00:07:19,021
Ich hatte sie
Alexis Miranda Badger genannt.

105
00:07:21,190 --> 00:07:25,153
Aber ich erfuhr,
dass sie Aundria Michelle Bowman hieß…

106
00:07:25,236 --> 00:07:26,654
VERSCHWUNDEN

107
00:07:26,737 --> 00:07:30,700
…und dass sie in Hamilton, Michigan lebte.

108
00:07:30,783 --> 00:07:32,243
IM MÄRZ 1989

109
00:07:32,326 --> 00:07:34,912
VERMISST UND IN GEFAHR
AUNDRIA BOWMAN

110
00:07:34,996 --> 00:07:39,625
Als ich sie ansah, dachte ich:
"Ich kenne diese Person nicht."

111
00:07:41,252 --> 00:07:42,670
Ich kannte nur ein Baby.

112
00:07:44,172 --> 00:07:46,966
Doch als ich ihr in die Augen sah,
dachte ich:

113
00:07:48,259 --> 00:07:53,181
"Sie sieht aus wie ich.
Sie ist mein Kind. Mein kleines Mädchen."

114
00:07:56,225 --> 00:08:01,731
Doch als ich im Internet nachforschte,
konnte ich sie nicht finden.

115
00:08:02,607 --> 00:08:04,192
Oder die Adoptiveltern.

116
00:08:04,692 --> 00:08:06,652
Nirgendwo. Nichts.

117
00:08:08,029 --> 00:08:12,909
Also erstellte ich die Facebook-Seite
"Findet Aundria M Bowman".

118
00:08:14,118 --> 00:08:15,703
Denn ich wusste,

119
00:08:15,786 --> 00:08:19,040
dass junge Leute
ihre ehemaligen Mitschüler suchten.

120
00:08:20,291 --> 00:08:22,418
Also gut, an die Arbeit.

121
00:08:22,502 --> 00:08:24,295
Warum lädt das nicht?

122
00:08:24,795 --> 00:08:27,840
Ich wusste nichts über Computer,
als das losging.

123
00:08:28,508 --> 00:08:30,009
"Willkommen, Mitglieder.

124
00:08:30,551 --> 00:08:34,222
Falls jemand von euch
eng mit Aundria befreundet war,

125
00:08:34,305 --> 00:08:35,681
meldet euch gern.

126
00:08:36,182 --> 00:08:41,312
Bitte schreibt eine private Nachricht
an diese Facebook-Seite. Danke."

127
00:08:41,395 --> 00:08:43,231
FINDET AUNDRIA M BOWMAN

128
00:08:43,314 --> 00:08:45,399
Und plötzlich ging es los.

129
00:08:50,404 --> 00:08:52,281
ICH ERINNERE MICH GUT AN SIE.

130
00:08:52,365 --> 00:08:55,660
HALLO, ICH BIN JOHN.
ICH KANNTE IHRE TOCHTER.

131
00:08:55,743 --> 00:08:57,662
AUNDRIA WAR IN MEINEM MUSIKKURS

132
00:08:57,745 --> 00:08:59,789
WIR FUHREN IM SELBEN SCHULBUS.

133
00:08:59,872 --> 00:09:02,333
ICH FRAGE MICH STÄNDIG, WO SIE IST

134
00:09:02,416 --> 00:09:08,130
Ich meldete mich sofort bei Cathy,
um sie mit Informationen zu versorgen.

135
00:09:08,965 --> 00:09:12,218
Aundrias Adoptiveltern
waren Brenda und Dennis Bowman.

136
00:09:13,886 --> 00:09:16,722
Unsere Familie liebte sie.

137
00:09:17,765 --> 00:09:20,768
Brenda ist die Cousine meines Mannes.

138
00:09:21,269 --> 00:09:25,314
Wir waren zusammen auf der Schule,
drüben in Muskegon, Michigan.

139
00:09:25,982 --> 00:09:29,110
Brenda war eher der stille Typ

140
00:09:29,193 --> 00:09:33,030
und viel mit sich selbst beschäftigt.

141
00:09:33,614 --> 00:09:37,618
Brenda und Dennis lernten sich kennen,
als sie zur Highschool ging,

142
00:09:37,702 --> 00:09:39,870
und verliebten sich ineinander.

143
00:09:39,954 --> 00:09:43,082
-Er war vermutlich Brendas erster Freund.
-Ja.

144
00:09:43,791 --> 00:09:46,210
Als sie die Highschool abschloss,

145
00:09:46,294 --> 00:09:49,213
war Dennis bei der Navy.

146
00:09:49,297 --> 00:09:51,674
Aber bevor ich meinen Dienst antrat,

147
00:09:52,341 --> 00:09:54,427
sagte ich zu Brenda,

148
00:09:54,510 --> 00:09:56,637
die ich damals etwa ein Jahr kannte:

149
00:09:57,138 --> 00:10:00,141
"Wenn ich aus dem Bootcamp rauskomme,

150
00:10:00,224 --> 00:10:04,520
wenn ich Urlaub habe und heimkomme,
wirst du mich dann heiraten?"

151
00:10:05,813 --> 00:10:09,191
Ich wusste vom ersten Tag an,
dass sie die Richtige war.

152
00:10:10,109 --> 00:10:12,278
Wir heirateten 1971,

153
00:10:12,361 --> 00:10:15,698
und er wurde in San Diego stationiert.

154
00:10:16,282 --> 00:10:18,326
Wir lebten sechs Monate dort.

155
00:10:18,993 --> 00:10:21,787
Als ich mir meinen Einsatzort
aussuchen konnte,

156
00:10:22,580 --> 00:10:24,790
gingen wir nach Norfolk, Virginia.

157
00:10:26,334 --> 00:10:28,544
Sie wollten eine Familie gründen.

158
00:10:29,045 --> 00:10:33,883
Damals erzählte man mir,
dass ich eine doppelte Gebärmutter habe.

159
00:10:34,925 --> 00:10:38,429
Die Chancen auf eine Schwangerschaft
waren sehr gering.

160
00:10:39,722 --> 00:10:42,391
Da haben wir uns
um eine Adoption beworben.

161
00:10:43,976 --> 00:10:45,853
Es dauerte etwa…

162
00:10:48,022 --> 00:10:50,024
Ich weiß nicht mehr, wie lange.

163
00:10:52,026 --> 00:10:55,571
Eines Morgens rief die Sozialarbeiterin an
und sagte:

164
00:10:55,655 --> 00:10:58,324
"Wir haben ein Baby für Sie.
Fünf Monate alt."

165
00:10:59,617 --> 00:11:02,620
Tags darauf sagte sie,
sie hätte sich geirrt.

166
00:11:02,703 --> 00:11:05,831
"Wir kriegen sie nicht?"
"Sie ist zehn Monate alt."

167
00:11:05,915 --> 00:11:07,166
Da sagte ich: "Ok."

168
00:11:08,668 --> 00:11:10,086
Wir adoptierten Aundria.

169
00:11:12,505 --> 00:11:16,384
Ich konnte keine Kinder bekommen,
doch wir erlebten das Wunder der Adoption.

170
00:11:20,596 --> 00:11:22,807
Sie war immer Daddys Mädchen gewesen.

171
00:11:24,975 --> 00:11:28,938
Sie war das süßeste Kind von allen.

172
00:11:29,730 --> 00:11:33,275
Ja, Aundria war ein süßes kleines Mädchen.

173
00:11:33,359 --> 00:11:39,490
Ein Geschenk Gottes an diese Familie,
die keine Kinder kriegen konnte.

174
00:11:44,370 --> 00:11:48,165
Brenda und Dennis
zogen schließlich von Virginia

175
00:11:48,249 --> 00:11:50,418
zurück in den Westen von Michigan.

176
00:11:51,377 --> 00:11:54,130
Hamilton ist eine kleinere Gemeinde.

177
00:11:55,339 --> 00:11:57,550
Hamilton ist ruhig und verschlafen.

178
00:11:57,633 --> 00:11:58,634
3620 EINWOHNER

179
00:11:58,718 --> 00:12:00,010
Es liegt bei Holland.

180
00:12:00,094 --> 00:12:03,347
34.024 EINWOHNER

181
00:12:03,431 --> 00:12:06,100
In Hamilton passiert nichts Schlimmes.

182
00:12:07,852 --> 00:12:13,107
Eine Tankstelle, viele Kirchen,
die Schule und einen Supermarkt.

183
00:12:13,941 --> 00:12:16,694
Mehr gab's damals in Hamilton quasi nicht.

184
00:12:18,195 --> 00:12:21,198
Das Leben in einer Kleinstadt.
Jeder kannte jeden.

185
00:12:22,742 --> 00:12:24,869
Und man musste in die Kirche.

186
00:12:25,703 --> 00:12:30,374
Wer von dieser Norm abwich,
wurde schräg angesehen.

187
00:12:31,751 --> 00:12:34,170
Brenda und Denny gingen jeden Sonntag.

188
00:12:34,253 --> 00:12:37,006
Sie waren Lehrer an der Sonntagsschule

189
00:12:38,090 --> 00:12:40,760
und wollten ihre Familie vergrößern.

190
00:12:41,343 --> 00:12:45,014
Jahre später war mir ständig übel,

191
00:12:45,097 --> 00:12:48,476
und Denny besorgte eines Tages
einen Schwangerschaftstest.

192
00:12:48,559 --> 00:12:49,894
Ich sagte: "Klar doch.

193
00:12:49,977 --> 00:12:52,688
Wir haben eine 13-jährige Adoptivtochter."

194
00:12:53,689 --> 00:12:56,942
Doch nachts stand ich auf und dachte mir:
"Warum nicht?"

195
00:12:57,443 --> 00:12:59,236
Und dann…

196
00:13:00,529 --> 00:13:02,156
Es war Vatertagswochenende.

197
00:13:02,239 --> 00:13:05,326
Ich kam zurück ins Bett und sagte:
"Wach auf, Daddy."

198
00:13:06,911 --> 00:13:10,873
Aundria war aus dem Häuschen,
als Vanessa geboren wurde.

199
00:13:11,999 --> 00:13:15,169
Wie wunderbar.
Jetzt hatten sie eine Familie.

200
00:13:17,671 --> 00:13:22,510
Und dann, 1989,
ging Aundria auf die Highschool.

201
00:13:23,511 --> 00:13:26,222
Unsere Highschool war klein.

202
00:13:26,305 --> 00:13:28,974
Jeder kannte jeden,
so wie in der Gemeinde.

203
00:13:29,058 --> 00:13:32,436
Es gab die Sportler, die frommen Christen,

204
00:13:32,520 --> 00:13:34,730
die Kiffer-Kids

205
00:13:34,814 --> 00:13:37,525
und die,
die gemieden wurden und niemand waren,

206
00:13:37,608 --> 00:13:40,861
die von der Menge weggeschoben wurden.

207
00:13:42,029 --> 00:13:44,824
Junge,
in den 80ern gab's echt miese Frisuren.

208
00:13:45,699 --> 00:13:48,160
Ich wusch mir immer abends die Haare.

209
00:13:48,244 --> 00:13:52,998
Dann besprühte ich sie mit Haarspray,
toupierte sie, machte Wellen rein,

210
00:13:53,082 --> 00:13:55,626
besprühte sie erneut,
und am Morgen wiederholte ich es.

211
00:13:55,709 --> 00:13:59,255
Unsere Haare waren riesig.
Es war… Oh, es war schrecklich.

212
00:14:01,423 --> 00:14:03,342
Ich hatte Spaß mit Aundria.

213
00:14:03,425 --> 00:14:05,261
Einmal waren wir bei ihr

214
00:14:05,344 --> 00:14:08,514
und hörten in ihrem Zimmer
Cyndi Lauper und Madonna.

215
00:14:11,308 --> 00:14:14,353
Wir waren im Zimmer,
drehten das Radio auf,

216
00:14:14,436 --> 00:14:16,313
begannen herumzutanzen

217
00:14:17,273 --> 00:14:19,692
und sangen "Girls Just Want to Have Fun".

218
00:14:24,405 --> 00:14:30,578
Aundria war definitiv extrovertiert.
Meistens wollte sie unter Menschen sein.

219
00:14:32,872 --> 00:14:34,164
Sie war witzig.

220
00:14:35,875 --> 00:14:38,419
Ich erinnere mich
an die Zeit in der Schule.

221
00:14:39,420 --> 00:14:42,965
Und an ihr Lächeln.
An das erinnere ich mich.

222
00:14:44,925 --> 00:14:49,305
Sie gab sich sehr große Mühe,
andere glücklich zu machen.

223
00:14:50,097 --> 00:14:54,602
Sie war ein wenig wie ein Chamäleon,
da sie sich an andere anpasste.

224
00:14:56,186 --> 00:15:00,941
Das hat ihr manchmal womöglich
Probleme in Beziehungen bereitet,

225
00:15:01,025 --> 00:15:03,861
weil sie sich unbedingt anpassen wollte

226
00:15:03,944 --> 00:15:06,322
und dann sich
oder das, was sie sagte, änderte,

227
00:15:06,405 --> 00:15:09,074
um wie diese Person zu sein.

228
00:15:09,909 --> 00:15:13,954
Sie wollte einfach dazugehören,
so wie jeder andere auch.

229
00:15:15,539 --> 00:15:18,709
Ich würde sagen,
sie war ein ganz normaler Teenager.

230
00:15:19,627 --> 00:15:25,215
Sie war nicht gut in der Schule,
legte sich manchmal mit den Lehrern an,

231
00:15:25,716 --> 00:15:28,302
sie war ein ganz normaler Teenager.

232
00:15:30,054 --> 00:15:33,223
Aber als sie 12, 13 wurde,

233
00:15:34,600 --> 00:15:38,604
war es,
als hätte jemand einen Schalter umgelegt.

234
00:15:40,272 --> 00:15:43,734
Plötzlich lief sie von zu Hause weg.

235
00:15:45,027 --> 00:15:47,363
Sie bekam Drogen von Mitschülern.

236
00:15:48,489 --> 00:15:50,991
Sie stahl und log.

237
00:15:51,742 --> 00:15:53,452
Und einmal, bei einem Streit,

238
00:15:53,535 --> 00:15:56,705
durchschlug sie mit der Faust
die Scheibe der Haustür.

239
00:15:57,456 --> 00:16:01,752
Wir waren mit ihr bei Therapeuten
und so weiter.

240
00:16:06,924 --> 00:16:09,885
-Der Tag, an dem Aundria verschwand…
-Ja?

241
00:16:09,969 --> 00:16:11,971
Woran erinnern Sie sich?

242
00:16:13,222 --> 00:16:17,267
Denny hatte sie zur Schule gebracht,
es gab da so ein Band-Ding.

243
00:16:17,351 --> 00:16:18,936
Danach holte er sie ab,

244
00:16:19,853 --> 00:16:23,107
und Aundria redete kaum mit uns.

245
00:16:24,984 --> 00:16:28,946
Dann musste ich zur Arbeit,
zur Abendschicht in Lincolnshire.

246
00:16:30,072 --> 00:16:33,867
Wir packten das Baby ein
und nahmen es mit,

247
00:16:33,951 --> 00:16:36,036
damit Aundria Hausaufgaben machen

248
00:16:36,120 --> 00:16:39,039
und das Baby nicht
als Ausrede benutzen konnte.

249
00:16:41,083 --> 00:16:42,793
Denny setzte mich ab.

250
00:16:46,046 --> 00:16:47,423
Als ich nach Hause kam,

251
00:16:48,465 --> 00:16:50,467
ging ich durch die Vordertür.

252
00:16:51,760 --> 00:16:52,886
Sie war offen.

253
00:16:55,681 --> 00:16:58,892
Ich brachte das Baby rein
und legte es auf die Couch.

254
00:17:00,769 --> 00:17:02,563
Dann ging ich nach oben

255
00:17:04,106 --> 00:17:05,399
und rief nach ihr.

256
00:17:08,277 --> 00:17:12,364
Unser Schlafzimmer, das wir absperrten,
war aufgebrochen worden.

257
00:17:14,908 --> 00:17:17,911
Wir hatten kleine Taschen
für Übernachtungen.

258
00:17:17,995 --> 00:17:20,414
Zwei davon, und eine war weg.

259
00:17:21,957 --> 00:17:25,044
Wir hatten
unsere Steuererstattung bekommen.

260
00:17:25,878 --> 00:17:29,006
Ein Teil war auf der Bank,
der Rest in einem Umschlag,

261
00:17:29,506 --> 00:17:31,717
den er in seiner Kommode aufbewahrte.

262
00:17:32,926 --> 00:17:34,428
Sie hatte es genommen,

263
00:17:34,511 --> 00:17:38,515
und dazu das ganze Kleingeld
aus der Spardose für das Baby.

264
00:17:39,808 --> 00:17:41,143
Und ihren lila Mantel.

265
00:17:43,353 --> 00:17:47,733
Ich rief sofort die Polizei an und sagte:
"Mein Kind ist verschwunden."

266
00:17:48,734 --> 00:17:53,155
Sie kamen vorbei, sahen sich im Haus um,
nahmen den Bericht auf…

267
00:17:55,491 --> 00:17:56,575
Sie war weg.

268
00:18:01,997 --> 00:18:03,582
ZUSAMMENFASSUNG

269
00:18:04,917 --> 00:18:08,462
SIE WAR NICHT ZU HAUSE
VERMISSTE GEGENSTÄNDE, DARUNTER 100 $

270
00:18:10,589 --> 00:18:13,967
In den ersten Tagen
nach der Vermisstenmeldung

271
00:18:14,051 --> 00:18:15,969
suchten sie nach Aundria.

272
00:18:16,470 --> 00:18:18,138
Wir suchten überall.

273
00:18:18,889 --> 00:18:20,933
Wir liehen uns Autos

274
00:18:21,016 --> 00:18:24,978
und fuhren nachts durch Holland,
damit sie uns nicht erkannte.

275
00:18:25,479 --> 00:18:31,610
Berichten zufolge war sie
in Holland und Umgebung gesehen worden.

276
00:18:32,319 --> 00:18:37,825
Mal auf einer Rollschuhbahn,
mal in Lebensmittelgeschäften.

277
00:18:37,908 --> 00:18:41,620
Ein Freund der Familie sagte,
er hätte sie an der Kasse gesehen.

278
00:18:41,703 --> 00:18:43,956
Sie hätte blondgefärbte Haare gehabt

279
00:18:44,039 --> 00:18:47,459
und so ausgesehen,
als wäre sie womöglich schwanger.

280
00:18:48,001 --> 00:18:54,967
Berichten zufolge arbeitete sie
in einer Art Nachtclub unten in Indiana.

281
00:18:55,050 --> 00:18:58,095
Es hieß, sie wäre zur Raststätte gelaufen,

282
00:18:58,595 --> 00:19:01,515
wäre mit einem Trucker mitgefahren

283
00:19:01,598 --> 00:19:03,600
und lebte jetzt woanders.

284
00:19:04,393 --> 00:19:07,312
Es war quasi offiziell,
dass sie abgehauen war.

285
00:19:08,147 --> 00:19:11,400
Das Problem war,
dass es keine anderen Spuren gab.

286
00:19:11,483 --> 00:19:15,612
Es gab keine Informationen.
Nichts, wonach man suchen konnte.

287
00:19:15,696 --> 00:19:18,073
Die Spur verlief sich vollständig.

288
00:19:18,907 --> 00:19:22,327
Ich hörte gegen 23:30 Uhr auf zu arbeiten,

289
00:19:22,411 --> 00:19:25,873
fuhr durch die Straßen und suchte sie.

290
00:19:28,292 --> 00:19:31,545
Bis Denny irgendwann sagte:
"Du musst damit aufhören.

291
00:19:32,045 --> 00:19:35,799
Du hast ein Baby zu Hause.
Lass es gut sein."

292
00:19:36,925 --> 00:19:40,721
Wir waren trauernde Eltern,
und unsere Tochter wurde vermisst.

293
00:19:42,055 --> 00:19:44,725
Aundria war verschwunden. Sie war weg.

294
00:19:45,642 --> 00:19:47,644
Sie war einfach weg.

295
00:19:53,400 --> 00:19:54,276
Oh, wow.

296
00:19:58,864 --> 00:20:02,326
Genauso sah sie aus,
als ich sie das letzte Mal sah.

297
00:20:03,827 --> 00:20:06,788
So süß. Schöne Augen. Oh mein Gott.

298
00:20:07,706 --> 00:20:09,291
Ich vermisse die Kleine.

299
00:20:11,210 --> 00:20:13,795
Ich war eine Ausreißerin,
als ich Alexis bekam.

300
00:20:16,590 --> 00:20:18,425
Meine Mutter war überaus grob.

301
00:20:18,926 --> 00:20:21,720
Sie hatte mich einfach
einmal zu oft geschlagen,

302
00:20:22,221 --> 00:20:24,890
und ich hatte ihre Misshandlung satt.

303
00:20:25,766 --> 00:20:29,978
Also haute ich nach New Orleans ab,
nur mit den Klamotten, die ich trug.

304
00:20:32,147 --> 00:20:33,482
Ich war 14.

305
00:20:34,483 --> 00:20:37,361
Etwa ein Jahr später wurde ich schwanger.

306
00:20:38,779 --> 00:20:42,407
Alexis war auch 14, als sie abhaute.

307
00:20:43,951 --> 00:20:46,912
Wer von zu Hause weglief,
galt als Straftäter.

308
00:20:48,330 --> 00:20:51,625
Ausreißer wurden nicht gesucht.

309
00:20:51,708 --> 00:20:52,834
Ich jedenfalls nicht.

310
00:20:54,127 --> 00:20:58,757
Ich wusste also,
dass sie damals nicht gesucht worden war.

311
00:20:59,258 --> 00:21:01,969
Der Fall war seit Jahren bei den Akten.

312
00:21:02,678 --> 00:21:05,180
Erst ein Internet-Detektiv aus Kalifornien

313
00:21:05,264 --> 00:21:09,226
machte im Jahr 2010
die Polizei auf Alexis aufmerksam.

314
00:21:09,309 --> 00:21:11,019
Zwanzig Jahre später.

315
00:21:12,145 --> 00:21:14,064
Carl brachte die Wende.

316
00:21:15,941 --> 00:21:21,154
Ich beschäftigte mich zum ersten Mal 2009
mit Vermissten und nicht Identifizierten.

317
00:21:21,238 --> 00:21:23,031
Es gab die Seite "Websleuths",

318
00:21:23,115 --> 00:21:25,617
die allerlei ungelöste Rätsel sammelte,

319
00:21:25,701 --> 00:21:29,788
insbesondere
Fälle unidentifizierter Personen,

320
00:21:29,871 --> 00:21:34,668
die Amateurdetektive
gemeinsam online zu lösen versuchten.

321
00:21:35,377 --> 00:21:36,795
Als ich damit loslegte,

322
00:21:37,379 --> 00:21:41,717
stellte ich fest, dass keine der Seiten,
die vermisste Personen zeigten,

323
00:21:41,800 --> 00:21:45,095
gute Werkzeuge bot,
um all ihre Fälle zu durchsuchen.

324
00:21:46,179 --> 00:21:50,225
Ich beschloss also,
eine Vermisstentabelle zu erstellen.

325
00:21:50,726 --> 00:21:55,147
Als ich damit fertig war,
umfasste sie knapp 19.000 Namen.

326
00:21:56,481 --> 00:21:59,860
Ich bin Buchhalter,
kannte mich also mit Tabellen aus.

327
00:22:00,360 --> 00:22:06,241
Ich konnte mehrere Vermisstenfälle
aus verschiedenen Staaten lösen.

328
00:22:08,577 --> 00:22:10,579
Zuerst machte er mir Angst.

329
00:22:10,662 --> 00:22:12,414
Wie kann das ein Hobby sein?

330
00:22:12,497 --> 00:22:15,459
Wer ist dieser Tote, wer jener?
Könnte er es sein?

331
00:22:15,542 --> 00:22:18,170
Diese Leute sind Sesseldetektive.

332
00:22:20,797 --> 00:22:24,009
Aber Carl war im Grunde der Auslöser,

333
00:22:24,092 --> 00:22:26,970
der die ganze Sache in Gang brachte.

334
00:22:28,138 --> 00:22:29,139
Da ist sie.

335
00:22:30,015 --> 00:22:35,604
Das ist das Autopsiefoto
der Unbekannten aus Racine.

336
00:22:35,687 --> 00:22:37,064
GEBURTSDATUM: UNBEKANNT

337
00:22:37,147 --> 00:22:38,398
WOHNSITZ: UNBEKANNT

338
00:22:38,482 --> 00:22:42,861
Ich stieß auf diesen Fall
aus dem Jahr 1999 in Racine, Wisconsin.

339
00:22:45,364 --> 00:22:48,867
Die Ermittler sagen,
sie werden diesen Mord nie vergessen.

340
00:22:48,950 --> 00:22:52,204
…fanden Polizisten
die Leiche einer misshandelten Frau.

341
00:22:53,330 --> 00:22:56,666
…in einem Maisfeld
am Straßenrand in Racine County.

342
00:22:56,750 --> 00:22:59,503
…wies Spuren sexueller Misshandlung auf.

343
00:23:00,379 --> 00:23:03,006
Wer ist der Täter und wer die Unbekannte?

344
00:23:08,303 --> 00:23:10,847
Ich ging also meine Tabelle durch,

345
00:23:11,515 --> 00:23:13,642
um zu sehen, ob ich eine Frau fand,

346
00:23:14,726 --> 00:23:19,564
vielleicht aus Wisconsin,
Michigan oder Illinois,

347
00:23:19,648 --> 00:23:23,819
geboren etwa in den frühen 70ern.

348
00:23:23,902 --> 00:23:27,864
Dank meiner Filtermechanismen
fand ich 13 Fälle,

349
00:23:27,948 --> 00:23:30,784
und der zweite
war Aundria Michelle Bowman.

350
00:23:34,496 --> 00:23:39,501
Aundria Bowman verschwand 1989
in Hamilton, Michigan.

351
00:23:40,293 --> 00:23:44,589
Die Unbekannte wurde 1999
in Racine, Wisconsin gefunden.

352
00:23:45,715 --> 00:23:48,260
Aundria war 14, als sie verschwand,

353
00:23:48,343 --> 00:23:51,096
und die Unbekannte aus Racine
war Mitte 20.

354
00:23:51,179 --> 00:23:52,472
Das Alter passte.

355
00:23:55,684 --> 00:23:59,396
Also erstellte ich
ein Rekonstruktionsbild des Gesichts.

356
00:24:00,730 --> 00:24:06,862
Es gibt eine Menge Ähnlichkeiten
zwischen Aundria und der Unbekannten.

357
00:24:07,446 --> 00:24:09,990
Zuallererst sind ihre Nasen sehr ähnlich.

358
00:24:10,073 --> 00:24:13,910
Aundria hat eine lange Nase
mit einer bauchigen Spitze.

359
00:24:14,744 --> 00:24:18,123
Und ein Blick auf die Karte zeigt,
dass Holland, Michigan,

360
00:24:18,206 --> 00:24:21,501
direkt gegenüber
von Racine, Wisconsin, liegt.

361
00:24:22,669 --> 00:24:26,047
Ich kontaktierte das Büro des Sheriffs
in Racine County

362
00:24:26,131 --> 00:24:29,634
und sprach mit dem Detective,
der diesen Fall bearbeitete.

363
00:24:29,718 --> 00:24:31,136
Ich erzählte ihm,

364
00:24:31,219 --> 00:24:33,889
es gäbe da ein Mädchen
aus Holland, Michigan,

365
00:24:33,972 --> 00:24:37,976
das möglicherweise
seine Unbekannte sein könnte.

366
00:24:44,900 --> 00:24:47,486
So sehr ich wissen wollte,
was passiert war,

367
00:24:47,569 --> 00:24:50,197
ich fürchtete mich davor, zu erfahren,

368
00:24:51,198 --> 00:24:53,492
dass sie tot im Graben gelandet war.

369
00:24:59,664 --> 00:25:02,584
Aber dann, nach drei Jahren,

370
00:25:03,210 --> 00:25:06,505
verglichen sie unsere DNA
und schickten mir das Ergebnis.

371
00:25:07,589 --> 00:25:08,423
Ok.

372
00:25:09,466 --> 00:25:10,634
"Zur Kenntnis…"

373
00:25:14,095 --> 00:25:14,930
Oh Gott.

374
00:25:16,306 --> 00:25:17,432
Sie war es nicht.

375
00:25:19,226 --> 00:25:22,437
Sie war nicht meine Tochter.
Sie war nicht Alexis.

376
00:25:24,940 --> 00:25:27,442
Ich war erleichtert, auf seltsamste Weise.

377
00:25:27,526 --> 00:25:30,779
Man hat eine grauenvolle,
nicht fassbare Vorahnung,

378
00:25:30,862 --> 00:25:33,532
und tritt sie nicht ein,
ist man erleichtert.

379
00:25:35,617 --> 00:25:38,787
Aber es hieß auch,
dass ich wieder am Anfang stand.

380
00:25:40,580 --> 00:25:45,669
Ich musste weiter nach ihr suchen,
und ich würde sie finden.

381
00:25:46,711 --> 00:25:50,590
Sie würde mich abweisen, und das zu Recht,

382
00:25:51,383 --> 00:25:53,885
aber wenigstens wüsste ich, dass sie lebt.

383
00:25:56,096 --> 00:25:58,765
Vor allem, als Detective Haverdink sagte,

384
00:25:58,848 --> 00:26:02,310
dass sie dranbleiben
und nicht aufgeben würden,

385
00:26:03,728 --> 00:26:04,938
hatte ich Hoffnung.

386
00:26:05,021 --> 00:26:07,357
BÜRO DES SHERIFFS
& STRAFVOLLZUGSANSTALT

387
00:26:08,024 --> 00:26:11,403
Ich war auf derselben Schule wie Aundria.

388
00:26:12,279 --> 00:26:14,364
Ich war ein Jahr über ihr,

389
00:26:14,447 --> 00:26:18,702
und keiner sprach darüber,
dass sie verschwunden oder abgehauen war.

390
00:26:21,079 --> 00:26:24,082
Ich hatte das Gefühl,
dass er den Fall lösen wollte.

391
00:26:24,165 --> 00:26:29,504
Er war keiner dieser nachlässigen Typen
aus den 80ern und 90ern.

392
00:26:29,588 --> 00:26:33,967
Der Fall Aundria Bowman
war 20 Jahre lang ungeklärt,

393
00:26:34,551 --> 00:26:39,097
darum wollten wir ihn lösen
und gründeten ein spezielles Team dafür.

394
00:26:40,140 --> 00:26:44,185
Wir wollten diesen Fall bearbeiten
wie bislang niemand zuvor.

395
00:26:44,936 --> 00:26:45,979
All dieses Zeug.

396
00:26:47,105 --> 00:26:49,524
Also wandten wir uns an die Bowmans.

397
00:26:50,025 --> 00:26:53,278
Sie sollten wissen,
dass wir wieder an dem Fall saßen

398
00:26:53,361 --> 00:26:55,363
und versuchten, voranzukommen.

399
00:26:56,031 --> 00:26:58,366
-Guten Morgen. Ich bin Todd.
-Morgen.

400
00:26:59,284 --> 00:27:01,661
-Dennis.
-Dennis? Freut mich, Sir.

401
00:27:01,745 --> 00:27:04,205
Wir sind von der State Police in Wayland.

402
00:27:04,289 --> 00:27:07,250
Es handelt sich natürlich
um einen alten Fall,

403
00:27:07,334 --> 00:27:10,837
aber wir wurden hinzugezogen,
um einen Abschluss zu finden.

404
00:27:10,920 --> 00:27:14,424
-Einen Abschluss. Den gab es nie.
-Ja. Das ist alles.

405
00:27:14,924 --> 00:27:16,635
Legen wir los.

406
00:27:16,718 --> 00:27:18,511
-Ja.
-Suchen wir meine Tochter.

407
00:27:18,595 --> 00:27:20,513
Ja, das wollen wir auch.

408
00:27:21,306 --> 00:27:24,768
Wir kontaktierten auch Cathy,
die leibliche Mutter.

409
00:27:24,851 --> 00:27:28,563
Sie war ebenfalls sehr erpicht darauf,
ihre Tochter zu finden,

410
00:27:29,064 --> 00:27:32,942
und ich wusste,
dass sie mit Carl Koppelman geredet hatte.

411
00:27:33,026 --> 00:27:35,570
Sie hatte Facebook-Seiten erstellt,

412
00:27:35,654 --> 00:27:38,990
und einige von Aundrias Freunden
hatten sich gemeldet,

413
00:27:39,074 --> 00:27:41,242
ehemalige Mitschüler von mir.

414
00:27:41,743 --> 00:27:45,455
Darum sprach ich
mit Cathy und Carl Koppelman,

415
00:27:45,538 --> 00:27:47,666
um zu sehen, was sie wussten,

416
00:27:47,749 --> 00:27:51,753
und ob es etwas war,
was hilfreich oder nützlich für uns war.

417
00:27:53,505 --> 00:27:58,301
Ich dachte nur: "Gott sei Dank."
Ich musste das nicht allein tun.

418
00:27:59,844 --> 00:28:02,472
Und ich wusste, wenn ich nur weitersuchte

419
00:28:02,555 --> 00:28:06,685
und all meine Energie
in diese Facebook-Seite steckte,

420
00:28:07,310 --> 00:28:09,270
würde etwas passieren.

421
00:28:11,147 --> 00:28:12,649
Und dann kam Metta.

422
00:28:17,445 --> 00:28:19,447
Ich kontaktierte Cathy Terkanian

423
00:28:20,532 --> 00:28:22,450
am 11. Mai 2013.

424
00:28:22,534 --> 00:28:26,454
Ich schrieb: "Ich wollte ihnen sagen,
dass ich im September 1989

425
00:28:26,538 --> 00:28:30,792
von der Windmill-Tankstelle
im Süden Hollands entführt wurde.

426
00:28:30,875 --> 00:28:34,087
Ich glaube,
es könnte da eine Verbindung geben."

427
00:28:35,839 --> 00:28:39,801
Ich fragte nach der Schule,
ob ich zu einer Freundin gehen konnte,

428
00:28:39,884 --> 00:28:41,052
was ich oft tat.

429
00:28:41,136 --> 00:28:45,056
Wir besuchten uns ständig.
Wir hielten es für eine sichere Gegend.

430
00:28:45,557 --> 00:28:47,183
Mom sagte Nein,

431
00:28:47,726 --> 00:28:49,561
aber ich flehte sie an.

432
00:28:49,644 --> 00:28:51,771
"Ok. Ruf mich an, wenn du da bist."

433
00:28:51,855 --> 00:28:54,441
Und dann… Ja.

434
00:28:56,317 --> 00:28:57,777
Ich war sechs Jahre alt.

435
00:29:03,825 --> 00:29:07,579
Hier stand die Windmühle.
Genau hier entführte er mich.

436
00:29:07,662 --> 00:29:10,540
Ich ging alleine hier entlang,
und er sah mich

437
00:29:10,623 --> 00:29:13,418
und hielt genau hier
an diesem Bürgersteig.

438
00:29:14,002 --> 00:29:17,338
Er sagte, Mom hätte ihm erlaubt,
mir Welpen zu zeigen.

439
00:29:17,422 --> 00:29:19,174
"Wir fahren in eine Scheune."

440
00:29:19,257 --> 00:29:21,301
Ich war nah genug an ihm dran,

441
00:29:21,384 --> 00:29:24,345
dass er mich packen
und in seinen Pick-up stecken konnte.

442
00:29:29,017 --> 00:29:32,812
Wir fuhren eine Weile, und ich sagte:
"Oh, ist das die Scheune?"

443
00:29:32,896 --> 00:29:34,898
Ich freute mich ja auf Welpen.

444
00:29:34,981 --> 00:29:38,067
Aber er sagte,
wir wären bald da und fuhr weiter.

445
00:29:40,737 --> 00:29:44,908
An einer Kreuzung stand ein Polizist,
da sollte ich mich hinlegen.

446
00:29:45,784 --> 00:29:48,036
Er machte mir die Haare hinters Ohr,

447
00:29:48,119 --> 00:29:50,121
streichelte meine Wange und…

448
00:29:50,789 --> 00:29:54,000
Anfangs hielt ich ihn
für einen echt netten Kerl.

449
00:29:54,083 --> 00:29:55,460
Er kannte ja meine Mom.

450
00:29:56,461 --> 00:29:58,797
Aber dann änderte sich sein Verhalten.

451
00:30:00,423 --> 00:30:02,008
Er fuhr rechts ran,

452
00:30:03,551 --> 00:30:06,262
stieg aus und holte von hinten ein Seil.

453
00:30:06,346 --> 00:30:09,265
Dann kam er zu mir, packte mich am Hals,

454
00:30:09,349 --> 00:30:11,810
zerrte mich in den Wald, und ich schrie.

455
00:30:14,270 --> 00:30:17,816
Er zog mich aus
und band mir den Pullover um den Mund,

456
00:30:17,899 --> 00:30:18,900
damit ich ruhig war.

457
00:30:21,569 --> 00:30:23,530
Ich sehe es noch genau vor mir.

458
00:30:23,613 --> 00:30:26,699
Er stand über mir, öffnete seine Hose,

459
00:30:28,409 --> 00:30:31,162
und dann fing plötzlich
ein Hund an zu bellen.

460
00:30:31,996 --> 00:30:34,082
Er schien nicht weit weg zu sein.

461
00:30:35,124 --> 00:30:36,501
Dort war ein Zeltplatz,

462
00:30:36,584 --> 00:30:40,713
und er nahm wohl an,
dass Leute mit Hunden in der Nähe waren.

463
00:30:41,214 --> 00:30:44,175
Also stand er auf, verschwand
und ließ mich zurück.

464
00:30:44,259 --> 00:30:46,052
BÜRO DES SHERIFFS VON OTTAWA

465
00:30:46,135 --> 00:30:48,054
Er hat mich sexuell missbraucht.

466
00:30:51,599 --> 00:30:54,894
Ich befreite mich
und lief nackt zur Straße,

467
00:30:56,062 --> 00:30:57,856
wo jemand die Polizei rief.

468
00:30:59,357 --> 00:31:02,443
Ich sollte
mit einer Phantombildzeichnerin sprechen

469
00:31:02,527 --> 00:31:04,988
und ihr möglichst viele Details geben.

470
00:31:06,447 --> 00:31:08,157
Aber er wurde nie geschnappt.

471
00:31:11,703 --> 00:31:15,623
Ich suchte also nach ihm,
seit ich sechs war.

472
00:31:16,666 --> 00:31:20,044
Ich wollte andere kleine Mädchen
vor ihm schützen.

473
00:31:22,088 --> 00:31:26,092
Als das Internet aufkam,
war das definitiv ein Gamechanger.

474
00:31:26,175 --> 00:31:29,721
Ich begann,
nach Vermissten in Michigan zu suchen,

475
00:31:29,804 --> 00:31:32,682
vor allem nahe Holland
und bei mir in Hamilton.

476
00:31:32,765 --> 00:31:36,394
Ich vertiefte mich immer mehr in das Thema
und forschte nach,

477
00:31:36,477 --> 00:31:39,147
ob es einen Zusammenhang geben könnte.

478
00:31:39,230 --> 00:31:41,232
FINDET AUNDRIA M BOWMAN

479
00:31:41,316 --> 00:31:44,652
Im Jahr 2013
kontaktierte ich die Facebook-Seite.

480
00:31:46,070 --> 00:31:47,864
Es kam mir seltsam vor,

481
00:31:47,947 --> 00:31:51,784
dass Aundria Bowman
im selben Jahr wie ich verschwunden war,

482
00:31:52,785 --> 00:31:54,203
in derselben Gegend.

483
00:31:54,871 --> 00:31:59,167
Die Parallelen zu Aundrias Fall,
falls sie entführt worden war,

484
00:31:59,250 --> 00:32:02,795
gaben mir das Gefühl,
dass es derselbe Kerl sein konnte.

485
00:32:04,088 --> 00:32:07,383
Also las ich mich
weiter in ihren Fall ein.

486
00:32:10,303 --> 00:32:14,432
Und dann sah ich ein Bild
von Aundrias Adoptivvater, Dennis Bowman.

487
00:32:15,475 --> 00:32:16,434
Oh mein Gott.

488
00:32:17,268 --> 00:32:19,646
Er sah genauso aus wie mein Entführer.

489
00:32:27,570 --> 00:32:31,199
Ich war am Boden zerstört und entsetzt.

490
00:32:33,493 --> 00:32:36,037
Er war der Adoptivvater meiner Tochter.

491
00:32:37,914 --> 00:32:39,540
Das war echt…

492
00:32:40,500 --> 00:32:43,920
Metta, Carl und ich
recherchierten dann viel gemeinsam.

493
00:32:45,672 --> 00:32:47,882
Ich wurde an der Tankstelle entführt.

494
00:32:47,966 --> 00:32:49,467
Er roch schmutzig,

495
00:32:50,093 --> 00:32:53,596
wie ein Mechaniker, womöglich nach Farbe.

496
00:32:53,680 --> 00:32:56,432
Dennis Bowman
arbeitete im Macatawa Harbor.

497
00:32:57,225 --> 00:33:00,353
Er war Zimmermann
und arbeitete auf Jachten im Hafen.

498
00:33:00,436 --> 00:33:03,189
Dennis arbeitete also gleich um die Ecke.

499
00:33:03,272 --> 00:33:07,193
Es war kurz nach 15 Uhr,
er wirkte, als käme er von der Arbeit,

500
00:33:07,276 --> 00:33:10,321
und die Route führte
direkt an seinem Haus vorbei,

501
00:33:10,863 --> 00:33:13,449
das unweit des Zeltplatzes lag.

502
00:33:15,451 --> 00:33:18,246
Er ging nahe des Entführungsortes
zur Kirche.

503
00:33:20,456 --> 00:33:23,001
Der rote Pick-up,
in dem ich entführt wurde,

504
00:33:23,084 --> 00:33:26,546
war verblichen, alt und rostig.

505
00:33:27,046 --> 00:33:31,259
Wir versuchten herauszufinden,
ob er einen roten Truck fuhr,

506
00:33:31,342 --> 00:33:34,846
also fragten wir
eine Verwandte der Familie Bowman.

507
00:33:34,929 --> 00:33:36,889
Sie sagte: "Ja, den fuhr er."

508
00:33:37,473 --> 00:33:40,059
Sie gab uns sogar ein Foto des Trucks.

509
00:33:40,560 --> 00:33:44,063
Er sah dem Truck,
in dem ich entführt wurde, sehr ähnlich.

510
00:33:44,981 --> 00:33:47,358
Er entsprach genau Mettas Beschreibung.

511
00:33:48,026 --> 00:33:50,486
Es waren einfach zu viele Zufälle.

512
00:33:51,195 --> 00:33:53,406
Und dann, als ich seine Stimme hörte…

513
00:33:54,449 --> 00:33:58,661
Ich rief sofort die Polizei an und sagte:
"Mein Kind ist verschwunden."

514
00:33:59,287 --> 00:34:02,040
Ich bekam Gänsehaut.
Ich kannte diese Stimme.

515
00:34:02,123 --> 00:34:06,127
Steckte Dennis Bowman
hinter dem Verschwinden meines Kindes?

516
00:34:06,210 --> 00:34:09,881
Es lässt sich kaum nett ausdrücken.
Dennis war anders.

517
00:34:09,964 --> 00:34:12,884
Ich fühlte mich manchmal unwohl bei ihm.

518
00:34:13,384 --> 00:34:15,720
Ich war nicht gern in seiner Nähe.

519
00:34:16,262 --> 00:34:19,223
Sie sagte,
dass ihre Eltern sie nicht mochten.

520
00:34:19,307 --> 00:34:21,851
Ich glaube, dass dort Schlimmes passierte.

521
00:34:22,727 --> 00:34:24,604
Aundria war verschwunden.

522
00:34:25,271 --> 00:34:26,481
Sie war weg.

523
00:34:27,899 --> 00:34:30,151
Großer Gott. Ja, das war der Typ.

524
00:34:34,781 --> 00:34:37,325
Wer zur Hölle
hatte meine Tochter adoptiert?

525
00:34:39,368 --> 00:34:43,998
Diese ganze Situation
erinnerte an ein brennendes Haus.

526
00:34:45,124 --> 00:34:49,712
Ich konnte entweder daran vorbeigehen
und die Hilfeschreie ignorieren

527
00:34:49,796 --> 00:34:51,881
oder direkt ins Feuer laufen

528
00:34:51,964 --> 00:34:54,425
und riskieren zu verbrennen.

529
00:34:55,843 --> 00:34:58,096
Ich sah das Feuer und lief hinein.

530
00:34:58,805 --> 00:35:01,808
Und ich würde bleiben,
bis ich alles gesehen hatte.

531
00:35:05,311 --> 00:35:07,605
Ich wusste, ich musste nach Michigan.

532
00:35:08,106 --> 00:35:11,400
Ich musste dort weitermachen,
wo Alexis verschwunden war.

533
00:35:16,364 --> 00:35:21,828
Das erste Mal
fuhren wir 2013 nach Michigan.

534
00:35:21,911 --> 00:35:24,330
Das ist unsere fünfte Fahrt nach Holland.

535
00:35:24,956 --> 00:35:29,710
Aber wir sind durchaus in der Lage,
uns ans Steuer zu setzen

536
00:35:30,545 --> 00:35:34,423
und so lange zu fahren, wie es nötig ist,
um diese Sache zu lösen.

537
00:35:35,758 --> 00:35:39,762
Zum Glück hatte ich Eddie.
Er kannte meine Tochter nicht.

538
00:35:40,513 --> 00:35:43,182
Und ich denke,
wäre ich ihm nicht begegnet,

539
00:35:43,266 --> 00:35:45,101
hätte ich Alexis nicht gesucht,

540
00:35:45,184 --> 00:35:49,564
da ich diese bedingungslose Liebe
nicht gehabt hätte.

541
00:35:51,149 --> 00:35:52,275
Ich fühle mich geliebt.

542
00:35:56,654 --> 00:35:59,991
-Hi. Schön, dich zu sehen, Cathy.
-Carl Koppelman!

543
00:36:00,074 --> 00:36:02,994
Welche Freude. Schön, dich zu sehen, Ed.

544
00:36:03,077 --> 00:36:04,412
-Ja.
-Hey, Carl.

545
00:36:04,495 --> 00:36:09,041
Wir waren in zehn Jahren
mehrmals mit Carl in Michigan.

546
00:36:09,125 --> 00:36:14,338
Es ist ziemlich surreal,
denn es waren genau die richtigen Leute.

547
00:36:15,006 --> 00:36:17,300
Mein Schnüffler und mein Fels.

548
00:36:17,383 --> 00:36:19,552
-Und ihr Netzwerk, ja.
-Mein Fels.

549
00:36:20,052 --> 00:36:23,014
Viele meiner Ermittlungen
liefen über Facebook,

550
00:36:23,097 --> 00:36:27,435
aber man kriegt nicht alle Details,
wenn man nicht mit der Person spricht.

551
00:36:28,436 --> 00:36:31,314
Also fuhren Eddie, Carl und ich zu Leuten,

552
00:36:31,397 --> 00:36:35,818
die bereit waren, mit uns zu sprechen,
und die ich noch nie getroffen hatte.

553
00:36:37,612 --> 00:36:39,906
Sue, hallo.

554
00:36:40,406 --> 00:36:42,992
-Wie geht's?
-Hallo.

555
00:36:43,075 --> 00:36:44,702
-Endlich.
-Freut mich.

556
00:36:44,785 --> 00:36:46,871
-Mich auch.
-Ich weiß.

557
00:36:46,954 --> 00:36:49,207
Ich sehe dein Baby in deinen Augen.

558
00:36:49,290 --> 00:36:51,417
Danke.

559
00:36:52,293 --> 00:36:56,380
-Deine Nachricht war so herzlich.
-Weil wir sie lieben.

560
00:36:56,464 --> 00:36:57,840
-Ich… Sehen Sie?
-Wow.

561
00:36:57,924 --> 00:37:01,636
Können Sie uns davon erzählen,
wie sie zu Ihnen gebracht wurde?

562
00:37:01,719 --> 00:37:06,724
Ja, ich erinnere mich daran,
wie Aundria am Kamin saß,

563
00:37:07,225 --> 00:37:09,227
etwa so.

564
00:37:10,811 --> 00:37:12,730
Dann kam Brenda und sagte:

565
00:37:12,813 --> 00:37:17,568
"Hast du gehört, was sie getan hat?
Soll ich es dir erzählen?"

566
00:37:18,736 --> 00:37:22,782
Und ich entgegnete ihr:
"Sie ist dein Kind."

567
00:37:22,865 --> 00:37:28,371
Die arme Aundria verschränkte ihre Arme
oder blickte nur nach oben und unten und…

568
00:37:28,454 --> 00:37:30,039
War Dennis im Zimmer?

569
00:37:30,122 --> 00:37:31,582
Oh ja.

570
00:37:33,084 --> 00:37:36,712
Sie wirkte verschlossen und beschämt.

571
00:37:36,796 --> 00:37:41,175
Ich meine, wenn man so runtergeputzt wird,
ist man kein fröhliches Kind.

572
00:37:41,884 --> 00:37:45,888
Ganz ehrlich, das erschüttert mich.
Ich will das alles nicht hören.

573
00:37:46,472 --> 00:37:50,226
Aber ich bin hier um zuzuhören,
also werde ich es tun.

574
00:37:51,227 --> 00:37:52,520
Hallo?

575
00:37:53,813 --> 00:37:56,565
Bin ich hier bei Michelle Timmer?

576
00:37:56,649 --> 00:37:59,151
-Hallo, Michelle. Ich bin Cathy.
-Hallo.

577
00:37:59,235 --> 00:38:01,529
-Hallo.
-Hallo, meine Liebe.

578
00:38:01,612 --> 00:38:03,531
-Jennifer.
-Hallo, wie geht's?

579
00:38:03,614 --> 00:38:05,241
Oh, sehr gut. Danke.

580
00:38:05,324 --> 00:38:06,200
-Kim?
-Ja.

581
00:38:06,284 --> 00:38:08,703
-Hallo, Kim. Wie geht's?
-Freut mich.

582
00:38:09,287 --> 00:38:11,914
Es tut gut, Alexis' Freunde zu sehen.

583
00:38:12,540 --> 00:38:15,251
-So nenne ich sie.
-Schon ok. Ja, ich verstehe.

584
00:38:15,334 --> 00:38:20,214
Tut mir leid, dass ich Sie bitten muss,
das alles noch einmal zu erleben.

585
00:38:20,298 --> 00:38:21,424
Nein, schon gut.

586
00:38:22,842 --> 00:38:26,095
Als sie in der 9.
und ich in der 10. Klasse war,

587
00:38:26,178 --> 00:38:30,933
fuhren wir mal mit dem Bus zu ihr
und wollten ins Haus.

588
00:38:31,559 --> 00:38:35,896
Aber sie drehte sich um und sagte zu mir:
"Geh nicht rein, warte hier."

589
00:38:35,980 --> 00:38:41,360
Und als sie reinging,
ging ihr Dad sofort auf sie los,

590
00:38:41,861 --> 00:38:44,030
brüllte rum und schrie irgendwas.

591
00:38:44,113 --> 00:38:45,865
Sie riss sich los,

592
00:38:45,948 --> 00:38:48,659
aber er lief ihr nach
und packte ihren Fuß,

593
00:38:48,743 --> 00:38:49,994
sodass sie stürzte.

594
00:38:50,578 --> 00:38:54,665
Ich sah hin
und konnte sie nicht mehr sehen.

595
00:38:54,749 --> 00:38:57,918
Ich konnte nicht…
Sie schrien sich oben an.

596
00:38:58,002 --> 00:39:00,379
Und am Montag in der Schule

597
00:39:00,463 --> 00:39:04,800
fragte ich sie danach, und sie sagte,
er hätte sie nach oben gejagt

598
00:39:04,884 --> 00:39:07,762
und geschlagen,
weil sie zu spät gekommen war,

599
00:39:07,845 --> 00:39:09,972
was gar nicht stimmte.

600
00:39:10,473 --> 00:39:13,851
Sie lud mich mal zu sich ein,
wir hingen einfach nur ab,

601
00:39:13,934 --> 00:39:19,273
und ich erinnere mich daran,
dass die Eltern abends Hamburger aßen.

602
00:39:19,357 --> 00:39:23,861
Aundria und ich bekamen nur etwas,
was Reste-Sandwich hieß.

603
00:39:24,362 --> 00:39:28,199
Ketchup, Senf und Relish
auf zwei Scheiben Brot.

604
00:39:28,282 --> 00:39:30,409
Das war alles, was sie essen durfte.

605
00:39:30,493 --> 00:39:31,994
Das hat Aundria gesagt?

606
00:39:32,078 --> 00:39:33,579
Ja, das hat sie gesagt.

607
00:39:34,622 --> 00:39:38,167
Dennis langte direkt vor mir
über den Tisch

608
00:39:38,250 --> 00:39:40,544
und schlug sie so hart,
dass sie fast umfiel.

609
00:39:42,797 --> 00:39:45,299
Sie brach natürlich in Tränen aus.

610
00:39:46,801 --> 00:39:51,097
Brenda saß da und unternahm nichts.
Sie fütterte einfach weiter das Baby.

611
00:39:51,180 --> 00:39:54,475
Sie tat im Grunde so,
als wäre nichts passiert.

612
00:39:56,185 --> 00:40:00,731
An diesem Punkt hatte sie wohl genug,
denn sie fuhr mit mir nach Hause.

613
00:40:01,649 --> 00:40:04,235
Meine Eltern waren fort,
also gingen wir in mein Zimmer,

614
00:40:04,318 --> 00:40:08,280
und dort blieb sie und versteckte sich
vor ihren Adoptiveltern.

615
00:40:08,364 --> 00:40:10,866
Sie blieb vier Tage.

616
00:40:10,950 --> 00:40:15,079
Ich brachte ihr Reste nach oben,
wenn wir mit dem Essen fertig waren.

617
00:40:17,289 --> 00:40:20,334
Irgendwann erzählte sie dann,
dass ihr Adoptivvater

618
00:40:20,418 --> 00:40:23,170
sie nachts
zu sexuellen Dingen zwingen würde,

619
00:40:23,254 --> 00:40:24,880
die sie nicht tun wollte.

620
00:40:28,426 --> 00:40:30,803
So etwas ist für 13-Jährige traumatisch,

621
00:40:30,886 --> 00:40:34,515
ich konnte ihr also nur raten,
es jemandem zu erzählen.

622
00:40:36,142 --> 00:40:38,477
Tags darauf fuhren wir zur Schule.

623
00:40:38,561 --> 00:40:40,729
Aundria und ich stiegen aus dem Bus,

624
00:40:40,813 --> 00:40:45,609
gingen ins Rektorat und erzählten,
was ihr zugestoßen war.

625
00:40:46,819 --> 00:40:49,989
Ich bin stolz auf sie.
Das macht mich stolz.

626
00:40:50,072 --> 00:40:51,323
Sie war sehr stark.

627
00:40:51,407 --> 00:40:54,785
Sie war wie ich.
Sie ließ sich nicht alles gefallen.

628
00:40:56,495 --> 00:41:01,208
Aundria und ich beklagten uns
über unsere Probleme zu Hause.

629
00:41:02,334 --> 00:41:06,464
Ich erinnere mich daran,
dass die Behörden in die Schule kamen

630
00:41:07,631 --> 00:41:10,759
und dann die Eltern anriefen
und dazubaten.

631
00:41:11,427 --> 00:41:14,638
Sie fragten uns direkt vor unseren Eltern:

632
00:41:14,722 --> 00:41:16,640
"Ok, erzählt uns, was los ist."

633
00:41:17,933 --> 00:41:19,727
Was sollten wir da sagen?

634
00:41:20,478 --> 00:41:24,273
Unsere Eltern saßen ja direkt vor uns.

635
00:41:24,356 --> 00:41:29,195
Wir blickten sie an und sagten:
"Ach, nichts."

636
00:41:30,529 --> 00:41:33,115
Da schickten sie uns wieder
mit ihnen heim.

637
00:41:33,908 --> 00:41:35,743
Ich habe das auch durchgemacht.

638
00:41:37,536 --> 00:41:41,165
Eines Tages gab es Streit,
und sie drehte sich um und sagte:

639
00:41:41,248 --> 00:41:43,000
"Daddy hat mich missbraucht."

640
00:41:43,542 --> 00:41:45,669
Ich sagte: "Das ist eine Lüge."

641
00:41:47,087 --> 00:41:49,465
Sie war damals in Therapie,

642
00:41:50,341 --> 00:41:53,761
also fuhren wir zu dritt zum Pastor.

643
00:41:54,845 --> 00:41:58,474
Er bat sie rein
und sprach zuerst mit ihr allein.

644
00:41:59,475 --> 00:42:01,602
Dann bat er mich und Denny dazu.

645
00:42:02,436 --> 00:42:04,855
Er fragte: "Hast du etwas zu sagen?"

646
00:42:06,857 --> 00:42:09,401
Und sie sagte: "Ja, ich habe gelogen."

647
00:42:09,944 --> 00:42:12,488
Er ermahnte sie vor uns allen:

648
00:42:12,571 --> 00:42:17,493
"Ist dir klar, was so eine Anschuldigung
deinem Vater antun könnte?"

649
00:42:18,619 --> 00:42:20,829
Sie gab zu, dass nichts passiert war.

650
00:42:21,664 --> 00:42:24,583
Sie hatte gelogen,
um ihren Willen durchzusetzen.

651
00:42:25,834 --> 00:42:27,920
Die Kirche, natürlich.

652
00:42:28,003 --> 00:42:31,215
Wenn du eine Therapie machen willst,
geh zur Kirche.

653
00:42:31,715 --> 00:42:33,634
Klar. Das ist ein Klassiker.

654
00:42:35,469 --> 00:42:38,931
Sie bettelte förmlich um ihr Leben.

655
00:42:39,014 --> 00:42:41,684
Doch all diese Leute ignorierten sie.

656
00:42:43,102 --> 00:42:46,021
Sogar die Kinder
taten mehr als die Erwachsenen.

657
00:42:46,855 --> 00:42:49,692
Die Kinder logen für sie,
besorgten ihr Essen,

658
00:42:49,775 --> 00:42:51,318
die Kinder kümmerten sich.

659
00:42:51,819 --> 00:42:56,240
Die Justiz tat nichts für sie,
sondern schickte sie direkt zurück.

660
00:42:57,658 --> 00:42:59,994
Was sagt es aus,

661
00:43:00,077 --> 00:43:06,125
wie Brenda darauf reagierte,
was womöglich mit ihrer Tochter geschah,

662
00:43:07,167 --> 00:43:10,921
in Bezug auf Denny
und wie er sie behandelte?

663
00:43:11,589 --> 00:43:15,301
Ich verstehe jetzt,
wenn ich an die Zeit zurückdenke,

664
00:43:15,384 --> 00:43:20,180
als wir vor dem Kamin saßen,
dass genau das geschah.

665
00:43:21,432 --> 00:43:24,810
Sie erzählte es jedem,
dem sie es erzählen konnte,

666
00:43:24,893 --> 00:43:26,312
und niemand hörte zu.

667
00:43:26,979 --> 00:43:30,357
Aber zu uns sagte sie nie etwas,
da sie vermutlich dachte:

668
00:43:30,441 --> 00:43:33,652
"Wozu? Sie werden mir auch nicht glauben."

669
00:43:35,404 --> 00:43:37,031
Das brach mir das Herz.

670
00:43:39,533 --> 00:43:45,372
Wir ermutigten sie zu gehen,
aber sie wollte das Baby nicht verlassen.

671
00:43:45,456 --> 00:43:47,875
Sie sagte: "Ich muss für Vanessa sorgen."

672
00:43:49,126 --> 00:43:51,378
Wir hatten damals diese Schnellhefter.

673
00:43:51,462 --> 00:43:54,965
Aundria hatte Fotos der Kleinen in ihrem.

674
00:43:55,049 --> 00:43:58,927
Sie kümmerte sich ständig um sie,
wickelte sie, fütterte sie…

675
00:43:59,011 --> 00:44:00,179
Sie liebte sie.

676
00:44:01,555 --> 00:44:05,559
Und sie hatte panische Angst,
sie allein zurückzulassen.

677
00:44:06,644 --> 00:44:08,520
Sie sagte uns…

678
00:44:10,272 --> 00:44:12,316
Tut mir leid, es ist so traurig.

679
00:44:13,317 --> 00:44:16,820
-Schon gut. Tut mir leid.
-Wie auch immer, sie sagte…

680
00:44:17,446 --> 00:44:21,492
Sie wollte gehen, wenn Vanessa älter war,
und ihre echte Mom suchen.

681
00:44:21,992 --> 00:44:25,913
Ich glaube, sie lief davon,
um einfach irgendwo zu leben,

682
00:44:25,996 --> 00:44:28,624
weit weg von ihrer Adoptivfamilie.

683
00:44:28,707 --> 00:44:33,087
Vermutlich war sie dort glücklich,
allem entkommen, und es ging ihr besser.

684
00:44:33,170 --> 00:44:35,881
Da ich weiß,
wie dringend sie weglaufen wollte,

685
00:44:35,964 --> 00:44:37,883
glaube ich das wirklich.

686
00:44:39,134 --> 00:44:44,014
Brenda rief an und erzählte uns,
dass Aundria weggelaufen war,

687
00:44:45,140 --> 00:44:49,353
und in der Geschichte, die ich hörte,
war nicht die Rede von Geld.

688
00:44:49,436 --> 00:44:51,397
-Nein?
-Oder… Nein.

689
00:44:52,231 --> 00:44:57,152
Ich fragte: "Hat sie etwas mitgenommen?
Ihre Klamotten? Ihren Geldbeutel?"

690
00:44:57,236 --> 00:45:00,656
"Nein, gar nichts.
Weder Geldbeutel noch Make-up. Nichts."

691
00:45:00,739 --> 00:45:03,951
Ich sagte zu Craig:
"Ist das nicht merkwürdig?"

692
00:45:05,035 --> 00:45:07,663
Ich telefonierte mit Brenda
und fragte sie:

693
00:45:07,746 --> 00:45:11,667
-"Und Denny? Wie geht es ihm damit?"
-Ja.

694
00:45:11,750 --> 00:45:15,504
Sie sagte, sie sprachen nicht darüber,
da es sofort Streit gab,

695
00:45:16,255 --> 00:45:17,631
sobald sie es erwähnte.

696
00:45:19,007 --> 00:45:24,930
Sein Verhalten gab mir so zu denken,
dass ich die Polizei kontaktierte.

697
00:45:25,013 --> 00:45:29,184
Ich sagte,
es ginge um Aundria Bowmans Verschwinden,

698
00:45:29,268 --> 00:45:35,774
und dass ich der Meinung wäre,
sie sollten Dennis Bowman überprüfen.

699
00:45:37,025 --> 00:45:40,738
Die Umstände ihres Verschwindens
ergaben keinen Sinn,

700
00:45:41,530 --> 00:45:43,073
und ich wollte Antworten.

701
00:45:45,951 --> 00:45:49,204
Sie sollte die Besten bekommen.
So hieß es zumindest.

702
00:45:50,539 --> 00:45:52,040
Doch sie bekam das.

703
00:45:54,710 --> 00:45:55,961
Das macht mich so wütend.

704
00:45:58,422 --> 00:46:01,842
Dieses ganze Chaos kommt zurück.

705
00:46:04,553 --> 00:46:08,724
Nachdem ich Alexis weggegeben hatte,
war ich jahrelang suizidgefährdet.

706
00:46:10,225 --> 00:46:14,104
Das hat die Adoption mit mir gemacht.
Darum habe ich keine Kinder.

707
00:46:14,188 --> 00:46:15,647
So mutig war ich nicht.

708
00:46:18,859 --> 00:46:22,529
Und ich will ganz ehrlich sein,
hätte ich sie behalten können,

709
00:46:22,613 --> 00:46:25,574
hätte man mich dazu ermutigt,
wäre sie jetzt hier.

710
00:46:26,158 --> 00:46:29,536
Ich hasse mich dafür.
Scheiße, tut mir leid.

711
00:46:32,748 --> 00:46:36,752
Klar glaubte ich meiner Mutter.
"Sie wird ein schönes Leben haben."

712
00:46:38,462 --> 00:46:39,505
Entschuldigung.

713
00:46:40,589 --> 00:46:43,675
Es ist hart,
wenn Träume so zerstört werden.

714
00:46:46,678 --> 00:46:49,932
Ich muss damit leben, und…

715
00:46:51,141 --> 00:46:52,768
Es zerreißt mich innerlich.

716
00:46:54,186 --> 00:46:58,732
Sollte Alexis etwas zugestoßen sein,
könnte ich mir wohl nicht verzeihen.

717
00:47:07,199 --> 00:47:11,370
Vom FOIA, dem Freedom of Information Act,
erfuhr ich durch Carl.

718
00:47:11,870 --> 00:47:14,706
Das Ganze ist gesetzlich geregelt.

719
00:47:14,790 --> 00:47:17,167
Man muss ein Formular ausfüllen,

720
00:47:17,251 --> 00:47:18,627
viel Geld bezahlen

721
00:47:18,710 --> 00:47:22,005
und erhält dann alle Unterlagen.

722
00:47:22,798 --> 00:47:25,133
Genau das tat ich mit Dennis Bowman,

723
00:47:25,801 --> 00:47:30,639
und als ich von seinem Hintergrund erfuhr,
fiel ich aus allen Wolken.

724
00:47:30,722 --> 00:47:34,434
BÜRO DES SHERIFFS
GRAND HAVEN, MICHIGAN

725
00:47:34,518 --> 00:47:36,687
Es gab zwei Fälle,

726
00:47:36,770 --> 00:47:42,234
und bei einem ging es um Einbruch
und Stalking einer Kollegin.

727
00:47:42,317 --> 00:47:45,362
Als er erwischt wurde,
durchsuchte man sein Haus

728
00:47:45,445 --> 00:47:49,616
und fand einen Seesack
mit Unterwäsche der Frau,

729
00:47:49,700 --> 00:47:53,912
einer Maske zur Tarnung
und einer illegal abgesägten Schrotflinte.

730
00:47:54,496 --> 00:47:58,375
Er saß dafür nur etwa ein Jahr
im Bezirksgefängnis ein.

731
00:48:00,127 --> 00:48:04,506
Und dann gab es einen zweiten,
noch gewalttätigeren Fall im Jahr 1980.

732
00:48:06,717 --> 00:48:10,137
Am 23. Mai 1980 war er 31 Jahre alt.

733
00:48:11,013 --> 00:48:14,266
Bowman überfiel das Opfer, einen Teenager,

734
00:48:14,892 --> 00:48:18,270
auf dem Lakeshore Drive
am Kirk Park in Holland, Michigan.

735
00:48:20,022 --> 00:48:24,776
Auf die Frage des Anwalts,
wie es abgelaufen war, antwortete sie:

736
00:48:25,611 --> 00:48:26,486
"Er sagte:

737
00:48:26,570 --> 00:48:30,282
'Halt an, steig vom Rad ab
und geh in den Wald.'

738
00:48:31,867 --> 00:48:33,243
Dann sah ich die Waffe,

739
00:48:33,327 --> 00:48:36,705
und er schrie mich wieder an
und schoss an mir vorbei.

740
00:48:38,165 --> 00:48:44,546
Er sagte:
'Verdammt, steig ab und geh in den Wald.'

741
00:48:46,131 --> 00:48:50,010
Dann schoss er vor meine Füße,
und ich sah den Dreck fliegen.

742
00:48:52,596 --> 00:48:56,516
Er sagte, dass er mich abknallen würde,

743
00:48:57,351 --> 00:48:59,436
und zielte mit der Waffe auf mich.

744
00:49:00,103 --> 00:49:03,774
Als ich mich umdrehte,
sah ich einen Pick-up nach Süden fahren.

745
00:49:03,857 --> 00:49:07,569
Also wedelte ich mit den Armen,
damit die Fahrerin anhielt.

746
00:49:07,653 --> 00:49:10,572
Ich warf mein Fahrrad auf die Ladefläche,

747
00:49:10,656 --> 00:49:13,784
und sie öffnete die Tür
und ließ mich rein."

748
00:49:15,077 --> 00:49:17,746
Als er gefasst wurde,
sagte er zur Polizei:

749
00:49:17,829 --> 00:49:21,917
"Lassen Sie mich gehen,
ich muss meine Tochter abholen."

750
00:49:23,961 --> 00:49:25,879
-Er kam sofort in U-Haft?
-Ja.

751
00:49:25,963 --> 00:49:27,965
Er wurde wegen versuchten Mordes angeklagt

752
00:49:28,048 --> 00:49:32,094
und plädierte auf Körperverletzung
mit Absicht einer Sexualstraftat.

753
00:49:32,844 --> 00:49:34,805
Das ist das Urteil des Richters.

754
00:49:34,888 --> 00:49:38,100
"Das Gericht befindet,
dass er eine Gefahr für Frauen darstellt,

755
00:49:38,183 --> 00:49:40,185
wenn er auf freiem Fuß bleibt."

756
00:49:41,895 --> 00:49:46,775
2. Februar 1981,
verurteilt zu fünf bis zehn Jahren Haft.

757
00:49:48,360 --> 00:49:50,862
Damals war Aundria sechs Jahre alt.

758
00:49:50,946 --> 00:49:53,949
Ich zog nach Kinross,
als er dorthin verlegt wurde,

759
00:49:54,533 --> 00:49:57,035
und sie hatte immer diese Komplexe.

760
00:49:57,119 --> 00:49:59,997
"Alle wissen,
dass mein Dad im Gefängnis sitzt."

761
00:50:00,998 --> 00:50:03,417
Ich sagte: "Du bist nicht die Einzige."

762
00:50:03,500 --> 00:50:07,170
Gott bewahre,
ich nahm das Kind mit ins Gefängnis.

763
00:50:08,088 --> 00:50:11,883
Als ich herausfand,
dass sie sie mit ins Gefängnis nahm…

764
00:50:14,011 --> 00:50:18,390
Ich weiß nicht,
das hat mich irgendwie fertiggemacht.

765
00:50:19,975 --> 00:50:25,063
Er wurde am 31. Januar 1986
aus dem Gefängnis entlassen.

766
00:50:25,647 --> 00:50:28,066
Damals war Aundria 11 Jahre alt.

767
00:50:29,276 --> 00:50:34,364
Wir waren alle schockiert,
dass Brenda bei ihm blieb,

768
00:50:35,032 --> 00:50:36,575
mit diesem jungen Mädchen.

769
00:50:37,576 --> 00:50:40,996
Meine kleine Tochter
lebte bei einem Mann auf Bewährung,

770
00:50:41,079 --> 00:50:43,874
der versucht hatte,
einen Teenager zu ermorden.

771
00:50:45,208 --> 00:50:48,086
Niemand beschützte meine Tochter.

772
00:50:49,171 --> 00:50:51,965
Sie kam nicht in eine gute Familie.

773
00:50:52,632 --> 00:50:55,135
Sehen Sie sich seine Vorgeschichte an.

774
00:50:56,511 --> 00:51:00,807
Von da an war ich überzeugt,
dass Dennis Alexis etwas angetan hatte,

775
00:51:01,391 --> 00:51:02,934
dass er sie getötet hatte.

776
00:51:09,066 --> 00:51:12,903
Alexis hatte anderen erzählt,
dass Dennis sie belästigte,

777
00:51:12,986 --> 00:51:15,530
und Brenda wusste es,
aber es war ihr egal.

778
00:51:16,698 --> 00:51:17,741
Sie musste sterben.

779
00:51:19,659 --> 00:51:21,411
Ich muss ihn überführen.

780
00:51:21,912 --> 00:51:26,041
Und wenn ich durchdrehen muss,
um alle wachzurütteln, soll es so sein.

781
00:51:27,542 --> 00:51:29,961
Ich werde jeden fragen, den ich finde.

782
00:51:35,008 --> 00:51:37,135
FRANZISKANISCHES ZENTRUM

783
00:51:37,219 --> 00:51:42,766
Carl und ich fahren seit zehn Jahren
zur Konferenz "Missing in Michigan".

784
00:51:43,266 --> 00:51:47,521
Dort treffen sich einmal im Jahr
die Familien der Vermissten

785
00:51:47,604 --> 00:51:50,148
und besprechen den Stand der Dinge.

786
00:51:51,066 --> 00:51:52,359
Schreckliche Geschichten.

787
00:51:52,442 --> 00:51:56,238
Hallo. Ich heiße Mary Berlin.
Meine Schwester ist verschwunden.

788
00:51:56,321 --> 00:51:58,573
Mein Verwandter, Richard Hitchcock,

789
00:51:58,657 --> 00:52:00,325
wird seit 1990 vermisst.

790
00:52:00,951 --> 00:52:04,579
Ich bin jedem hier dankbar,
jedem, der gekommen ist.

791
00:52:04,663 --> 00:52:06,456
Es ist eine Art Netzwerk,

792
00:52:06,540 --> 00:52:09,042
und einmal im Jahr trifft man sich.

793
00:52:09,626 --> 00:52:13,713
32 Jahre auf einen geliebten Menschen
warten und ihn suchen zu müssen,

794
00:52:13,797 --> 00:52:15,632
ist die Hölle,

795
00:52:15,715 --> 00:52:18,885
und manchmal wünschte ich,
ich fände ihn als Engel,

796
00:52:18,969 --> 00:52:21,096
anstatt mich zu fragen, wo er ist.

797
00:52:24,307 --> 00:52:28,645
Das zweite Mal fuhren wir 2013
mit Carl nach Michigan.

798
00:52:29,146 --> 00:52:31,565
Wir kamen zu spät, sie saßen bereits.

799
00:52:31,648 --> 00:52:33,817
Ich setzte mich, und Carl sagte:

800
00:52:34,651 --> 00:52:36,153
"Da ist Brenda."

801
00:52:36,236 --> 00:52:38,071
Und alle hielten inne.

802
00:52:39,865 --> 00:52:41,992
Ich hatte ein Notizbuch dabei,

803
00:52:42,075 --> 00:52:44,911
da ich annahm, dass Cathy da sein würde,

804
00:52:44,995 --> 00:52:46,746
und ich sie treffen wollte.

805
00:52:46,830 --> 00:52:48,832
Ich wollte ihr Fotos zeigen.

806
00:52:49,457 --> 00:52:53,044
Ich sagte:
"Heute sind zwei Mütter von ihr hier.

807
00:52:53,587 --> 00:52:55,672
Danke fürs Kommen, Cathy."

808
00:52:55,755 --> 00:52:57,507
Mehr habe ich nicht gesagt.

809
00:52:57,591 --> 00:53:01,678
Ich sprang auf und sagte:
"Sagen Sie ihnen, wer Ihr Mann ist."

810
00:53:01,761 --> 00:53:06,433
Alle erschraken sich,
und es gab einen kleinen Aufruhr.

811
00:53:07,017 --> 00:53:09,686
Ich hatte am Morgen einen Becher Kaffee.

812
00:53:09,769 --> 00:53:13,773
Hätte ich ihn noch gehabt,
hätte ich ihn ihr ins Gesicht gepfeffert.

813
00:53:13,857 --> 00:53:17,903
Sie holte vor ihr mit der Hand aus,
als würde sie sie ohrfeigen.

814
00:53:17,986 --> 00:53:20,447
Es war wie bei Jerry Springer.

815
00:53:21,031 --> 00:53:23,909
Sie verhielt sich wie eine Hexe.

816
00:53:23,992 --> 00:53:25,911
Sie schrie und brüllte herum.

817
00:53:25,994 --> 00:53:30,207
Weil mein Mann einmal im Gefängnis war,
war er ein Monster.

818
00:53:30,290 --> 00:53:33,293
Er hatte sie getötet
und ich nur zugesehen.

819
00:53:33,877 --> 00:53:35,879
Solche Leute sind wir nicht.

820
00:53:37,923 --> 00:53:41,259
Ich war ein Wrack, konnte nicht reden.
Schreien ja, aber nicht reden.

821
00:53:41,343 --> 00:53:43,136
Also redete Carl.

822
00:53:43,678 --> 00:53:45,972
Ich stand auf und stellte mich vor.

823
00:53:46,056 --> 00:53:50,018
Cathy hielt ihr Schild
"Findet Aundria Bowman".

824
00:53:50,101 --> 00:53:52,312
Sie stand hinter mir mit dem Schild.

825
00:53:52,896 --> 00:53:57,484
Carl sagte, es gäbe die offizielle
und die wahrscheinliche Geschichte.

826
00:53:58,985 --> 00:54:01,363
Alle sahen Brenda an.

827
00:54:01,446 --> 00:54:04,241
"Welche wahrscheinliche Geschichte,
Brenda?"

828
00:54:04,866 --> 00:54:08,536
Sie fing an zu schreien und zu toben.

829
00:54:08,620 --> 00:54:11,706
Ich sagte, ich wäre bereit gewesen,
mit ihr zu reden,

830
00:54:11,790 --> 00:54:14,125
aber nicht, wenn sie sich so benahm.

831
00:54:14,668 --> 00:54:19,464
Brenda war aufgebracht und sagte:
"Zum Glück ist mein Mann nicht hier."

832
00:54:19,547 --> 00:54:23,134
Ich entgegnete:
"Was erwarten Sie? Wir kennen seine Akte.

833
00:54:23,218 --> 00:54:25,053
Er war fünf Jahre im Gefängnis,

834
00:54:25,136 --> 00:54:28,056
wegen versuchter Vergewaltigung
einer 18-Jährigen.

835
00:54:28,556 --> 00:54:30,058
Was sollen wir denken?"

836
00:54:30,558 --> 00:54:32,352
Ihre Antwort lautete:

837
00:54:32,435 --> 00:54:34,980
"Ich habe nicht vergessen,
was er getan hat,

838
00:54:35,063 --> 00:54:38,441
aber ich vergebe ihm
und nehme mein Ehegelübde ernst."

839
00:54:40,485 --> 00:54:44,281
Ich konnte mich nicht mehr zurückhalten
und stürmte aus dem Raum.

840
00:54:45,615 --> 00:54:47,826
Ich ging mit meiner Kerze hoch,

841
00:54:48,493 --> 00:54:52,497
zündete sie an und dachte:
"Tja, wer ist hier die bessere Mutter?

842
00:54:52,580 --> 00:54:55,166
Sie geht für ihre Tochter
nicht mal auf die Bühne?"

843
00:54:57,460 --> 00:54:59,671
Ich konnte nicht mit ihr dort sein.

844
00:54:59,754 --> 00:55:02,465
Ich stieg ins Auto
und schrie wie noch nie.

845
00:55:07,595 --> 00:55:09,597
Carl musste viel aushalten.

846
00:55:10,265 --> 00:55:12,350
Ich bin wie Feuer, er ist wie Eis.

847
00:55:13,601 --> 00:55:16,229
Das ist das, was einen bei Verstand hält,

848
00:55:16,313 --> 00:55:18,857
dass man jemanden hat, der es aushält,

849
00:55:18,940 --> 00:55:20,942
wenn man durchdreht.

850
00:55:23,820 --> 00:55:27,407
Wenn man in dieser Welt
mit dem Leben klarkommen muss,

851
00:55:27,490 --> 00:55:30,118
hat man eine feste Agenda.

852
00:55:31,244 --> 00:55:33,788
Ich bin langsam, aber entschlossen.

853
00:55:34,914 --> 00:55:38,585
Man spricht mit der Gemeinde,
mit den Leuten, die sie kannte…

854
00:55:38,668 --> 00:55:40,754
Sie wurde als Rebellin beschrieben.

855
00:55:40,837 --> 00:55:43,298
Ja, so sehe ich Alexis.

856
00:55:43,381 --> 00:55:44,466
Als Rebellin.

857
00:55:44,549 --> 00:55:47,385
"Ich will mich nicht anpassen
und wie alle sein.

858
00:55:47,469 --> 00:55:48,845
Ich bin ich selbst."

859
00:55:49,429 --> 00:55:51,181
Tja, das klingt nach mir.

860
00:55:51,264 --> 00:55:52,349
Ja?

861
00:55:52,432 --> 00:55:54,893
Das taten wir in diesen zehn Jahren.

862
00:55:54,976 --> 00:55:56,269
Wir sprachen darüber.

863
00:55:56,770 --> 00:56:00,523
Dennis spürte,
dass wir da waren und ihn umzingelten.

864
00:56:01,566 --> 00:56:07,030
Sie veränderte die Richtung
dieser Ermittlung komplett.

865
00:56:07,113 --> 00:56:12,243
Das erste Mal sah ich ein Poster,
als Sie damit anfingen.

866
00:56:12,327 --> 00:56:13,870
Man vergisst ihr Gesicht nicht.

867
00:56:13,953 --> 00:56:18,083
Ihr Gesicht und Ihre Augen
sehen aus wie die von Aundria.

868
00:56:18,166 --> 00:56:19,876
Sie sieht Ihnen sehr ähnlich.

869
00:56:20,835 --> 00:56:22,754
-Danke dafür. Danke.
-Ja.

870
00:56:23,338 --> 00:56:26,549
Mit Leuten zu sprechen,
die Alexis tatsächlich kannten,

871
00:56:26,633 --> 00:56:28,510
macht sie einfach realer.

872
00:56:29,386 --> 00:56:32,138
Realer als ein Foto auf einem Poster.

873
00:56:35,558 --> 00:56:38,228
Du bist wunderschön. Komm rein.

874
00:56:38,895 --> 00:56:41,231
Ich hatte sofort einen Draht zu Metta.

875
00:56:41,731 --> 00:56:45,318
Er hatte sie entführt,
als sie sechs Jahre alt gewesen war.

876
00:56:45,944 --> 00:56:47,821
Sie spornte mich an.

877
00:56:47,904 --> 00:56:52,951
Ich war bereits wütend und motiviert,
aber Metta verdoppelte es.

878
00:56:53,451 --> 00:56:57,956
-Wir verbanden uns auf dieser Ebene.
-Es ist eine Art Seelenverbindung.

879
00:56:58,581 --> 00:57:00,500
Ich nenne sie immer meine Seelenmama.

880
00:57:02,502 --> 00:57:07,048
Ich liebe sie und denke,
ohne sie wäre nichts davon passiert.

881
00:57:11,886 --> 00:57:13,847
Oh, jetzt kommt's. Es wird…

882
00:57:15,473 --> 00:57:19,436
-Fahren wir zuerst zur Hamilton High?
-Nein, erst zum Haus der Bowmans.

883
00:57:19,519 --> 00:57:20,478
Oh, ok.

884
00:57:21,146 --> 00:57:23,440
Carl und ich mieteten uns ein Auto

885
00:57:23,523 --> 00:57:26,776
und fuhren zu jedem Ort,
an dem Bowman je gelebt hatte,

886
00:57:26,860 --> 00:57:29,487
um etwas zu finden, das bewies,

887
00:57:29,571 --> 00:57:32,699
dass Dennis Bowman
meine Tochter ermordet hatte.

888
00:57:33,366 --> 00:57:36,077
Schau nach rechts, da war früher das Haus.

889
00:57:36,161 --> 00:57:36,995
Ja.

890
00:57:37,745 --> 00:57:38,788
Genau hier.

891
00:57:40,081 --> 00:57:43,835
Das ist das Haus, in dem Alexis lebte,
aber es wurde abgerissen.

892
00:57:45,837 --> 00:57:49,716
Dennis und Brenda zogen in das Haus,
in dem sie jetzt leben,

893
00:57:49,799 --> 00:57:52,552
fast unmittelbar
nach Alexis' Verschwinden.

894
00:57:53,344 --> 00:57:55,722
Es liegt nicht weit vom ersten Haus.

895
00:57:56,556 --> 00:58:00,602
Es war merkwürdig, dass sie dort wegzogen.

896
00:58:00,685 --> 00:58:03,438
Wir dachten uns:
"Was, wenn sie zurückkommt?

897
00:58:03,521 --> 00:58:05,064
Wo soll sie dann hin?"

898
00:58:07,609 --> 00:58:08,443
Da ist es.

899
00:58:09,110 --> 00:58:10,236
Da ist das Haus.

900
00:58:11,446 --> 00:58:12,822
Dort leben die Bowmans.

901
00:58:14,199 --> 00:58:15,533
Oh, sie sind zu Hause.

902
00:58:16,868 --> 00:58:18,786
Fahr auf die andere Seite, Carl.

903
00:58:26,419 --> 00:58:29,631
Du startest sie, ich behalte sie im Auge.

904
00:58:29,714 --> 00:58:30,673
Ok.

905
00:58:32,342 --> 00:58:35,553
Falls sich jemand fragen sollte,
was hier los ist,

906
00:58:35,637 --> 00:58:39,224
kann Carl ja auf die Knie gehen
und um meine Hand anhalten.

907
00:58:40,183 --> 00:58:42,185
Lassen wir die Drohne fliegen.

908
00:58:44,771 --> 00:58:45,605
Ja.

909
00:58:48,066 --> 00:58:51,027
Komm schon, Kleine. Da ist sie. Ok.

910
00:58:52,362 --> 00:58:55,323
Alle Umstände deuteten auf Dennis hin.

911
00:58:55,990 --> 00:58:57,951
Ich spürte es in meinen Knochen,

912
00:58:58,743 --> 00:59:02,789
und ich war geradezu besessen
von Dennis Bowmans Garten.

913
00:59:03,581 --> 00:59:04,791
Ich hab's jetzt.

914
00:59:06,125 --> 00:59:09,337
-Geh zu dieser Stelle dort runter.
-Ja.

915
00:59:09,420 --> 00:59:11,714
Du rettest mir den Tag.

916
00:59:14,592 --> 00:59:16,928
Das ist Dennis Bowmans Garten.

917
00:59:18,221 --> 00:59:22,183
Ich kannte Google Earth
und sah mir ihr Grundstück an.

918
00:59:23,768 --> 00:59:27,397
Da war etwas hinter dem Haus,
von dem ich dachte:

919
00:59:27,480 --> 00:59:28,398
"Was ist das?"

920
00:59:29,482 --> 00:59:34,696
Das erste Ding sah ich um 2011 herum,
es hatte diese ovale Form.

921
00:59:34,779 --> 00:59:38,741
Dann verschwand es,
und man sah nur noch den Boden.

922
00:59:38,825 --> 00:59:40,785
Ja, das sieht nach Zement aus.

923
00:59:40,868 --> 00:59:44,163
Sieh dir das an, Carl. Da ist doch etwas.

924
00:59:46,124 --> 00:59:47,292
Was ist das?

925
00:59:48,209 --> 00:59:50,169
Warum ändert sich das ständig?

926
00:59:50,878 --> 00:59:52,130
Was bedeutet das?

927
00:59:53,298 --> 00:59:56,593
Das bedeutet doch, dass er etwas verbirgt.
Nur was?

928
01:00:00,388 --> 01:00:03,558
Meine Tochter liegt in diesem Garten.

929
01:00:07,812 --> 01:00:10,607
Ich bezweifle,
dass er sie dort vergraben hat,

930
01:00:10,690 --> 01:00:13,484
da er woanders lebte,

931
01:00:13,568 --> 01:00:15,737
als Aundria verschwand.

932
01:00:16,613 --> 01:00:20,700
Da sich ein Waldgebiet
direkt gegenüber dem Haus befand,

933
01:00:20,783 --> 01:00:22,910
in dem die Bowmans damals lebten,

934
01:00:22,994 --> 01:00:27,915
war die naheliegendste Schlussfolgerung,
dass er sie, falls er sie getötet hatte,

935
01:00:27,999 --> 01:00:31,210
in diesem Waldgebiet entsorgt hatte.

936
01:00:31,294 --> 01:00:34,464
Aber Cathy sagt:
"Nein, sie liegt in seinem Garten."

937
01:00:35,882 --> 01:00:39,344
Aber ich kann mir nicht vorstellen,
dass er sie getötet

938
01:00:39,427 --> 01:00:42,847
und dann fünf, sechs Monate später
dort vergraben hat.

939
01:00:42,930 --> 01:00:44,057
Aber sie glaubt es.

940
01:00:44,849 --> 01:00:46,225
Meine Tochter ist dort.

941
01:00:48,311 --> 01:00:49,771
Kommen Sie mit.

942
01:00:54,609 --> 01:00:58,738
Da hinten,
etwa sechs Meter hinter dem Haus.

943
01:01:02,116 --> 01:01:05,495
Ich sagte nicht,
dass sie verrückt oder es Blödsinn war.

944
01:01:05,995 --> 01:01:08,206
Ich machte einfach mit.

945
01:01:08,289 --> 01:01:11,584
Ich war überzeugt,
dass er dachte, sie würde ihm gehören,

946
01:01:11,668 --> 01:01:14,879
dass er das Recht hatte,
sie zu töten und zu vergraben.

947
01:01:14,962 --> 01:01:17,382
Er wollte sie in der Nähe behalten.

948
01:01:17,465 --> 01:01:21,886
Ich weiß, das ist ziemlich weit hergeholt,
aber es passt.

949
01:01:22,762 --> 01:01:26,474
Beweise mir das Gegenteil, Dennis.
Na los, tu es.

950
01:01:28,184 --> 01:01:30,311
Ich weiß, was du getan hast, Dennis.

951
01:01:31,145 --> 01:01:33,064
Und ich weiß auch warum.

952
01:01:38,861 --> 01:01:43,157
Ich rief die Polizei an und sagte:
"Suchen Sie im Garten, sie ist dort."

953
01:01:43,241 --> 01:01:47,578
Wir konnten nicht einfach dort buddeln,
nur weil sie einen Verdacht hatte,

954
01:01:48,329 --> 01:01:51,624
aber Bowman stand ganz oben
auf der Verdächtigenliste.

955
01:01:52,500 --> 01:01:55,503
Es gab keine Zeugen, die ihn belasteten,

956
01:01:55,586 --> 01:01:58,214
wir wussten nicht,
ob sie lebte oder tot war…

957
01:01:59,006 --> 01:02:03,302
Als wir mit ihm sprachen,
war er etwas reserviert.

958
01:02:03,386 --> 01:02:05,722
Er leugnete stets jede Beteiligung.

959
01:02:06,222 --> 01:02:09,434
Wir haben nichts
mit Aundrias Verschwinden zu tun.

960
01:02:10,101 --> 01:02:13,146
Das schwöre ich auf einen Stapel Bibeln.

961
01:02:13,229 --> 01:02:18,776
Man hat schon sehr lange
nichts mehr von ihr gehört oder gesehen.

962
01:02:18,860 --> 01:02:21,946
Ich gehe davon aus, dass sie tot ist.

963
01:02:22,447 --> 01:02:25,950
Das glaube ich schon lange,
aber man kann es nicht beweisen.

964
01:02:26,033 --> 01:02:27,410
Ich kann es nicht beweisen.

965
01:02:27,493 --> 01:02:31,956
Wie hilflos müssen sie sich gefühlt haben?
Also ich war ziemlich hilflos.

966
01:02:33,541 --> 01:02:37,211
Aber ich sagte mir einfach:
"Ich kriege diesen Wichser."

967
01:02:39,338 --> 01:02:41,591
Also mietete ich eine Werbetafel.

968
01:02:41,674 --> 01:02:44,218
Das würde es ihnen unter die Nase reiben.

969
01:02:44,302 --> 01:02:47,638
UNGELÖSTER VERMISSTENFALL
AUNDRIA BOWMAN

970
01:02:47,722 --> 01:02:50,892
Sie stand an der Hauptstraße,
an der Dennis lebte.

971
01:02:51,768 --> 01:02:53,269
Ich verhöhnte ihn.

972
01:02:53,811 --> 01:02:56,105
"Du weißt, dass ich es weiß, Dennis.

973
01:02:57,273 --> 01:02:58,858
Jetzt erfahren es alle."

974
01:03:00,443 --> 01:03:04,405
Ich fand es toll, dass sie das tat,
um Antworten zu finden.

975
01:03:04,489 --> 01:03:07,700
Es war großartig,
dass sie nicht lockerließ.

976
01:03:08,659 --> 01:03:10,578
Ich verfolgte ihn auf Facebook.

977
01:03:11,913 --> 01:03:16,542
"Dein böses Karma sitzt dir im Nacken,
Dennis Bowman,

978
01:03:16,626 --> 01:03:19,587
und es wird deinen Namen nie vergessen."

979
01:03:20,797 --> 01:03:23,591
-Machen Sie sich dabei keine Sorgen?
-Nein.

980
01:03:23,674 --> 01:03:26,135
Niemals.

981
01:03:26,219 --> 01:03:31,933
Dennis Bowman traut sich nicht,
sich mit jemandem auf Augenhöhe zu messen.

982
01:03:32,016 --> 01:03:33,601
-WIR BLEIBEN DRAN
-FAHR ZUR HÖLLE

983
01:03:33,684 --> 01:03:34,769
BOWMAN IST DER MÖRDER

984
01:03:34,852 --> 01:03:36,604
IHRE LEICHE LIEGT IN DEINEM GARTEN

985
01:03:36,687 --> 01:03:38,022
ICH SCHAUE NICHT WEG

986
01:03:38,105 --> 01:03:40,566
Wurde Ihnen das schon mal vorgeworfen?

987
01:03:41,067 --> 01:03:41,901
Nein.

988
01:03:43,903 --> 01:03:44,904
Es ist Blödsinn.

989
01:03:44,987 --> 01:03:48,741
Sie hat alle damit infiziert,
und sie tut es immer noch.

990
01:03:50,493 --> 01:03:51,786
VERMISST

991
01:03:51,869 --> 01:03:55,331
Die Poster wurden nur aufgehängt,
um uns zu ärgern.

992
01:03:55,832 --> 01:03:57,583
Haben Sie welche abgenommen?

993
01:03:57,667 --> 01:03:59,752
Nein, ich will sie finden.

994
01:04:01,170 --> 01:04:05,383
Cathy schrieb ihnen jeden Tag Briefe.

995
01:04:05,466 --> 01:04:08,928
Sie rief mehrmals am Tag an.

996
01:04:09,011 --> 01:04:12,807
Einmal, als ich anrief,
ging der Anrufbeantworter ran,

997
01:04:12,890 --> 01:04:16,561
und ich beschimpfte sie wüst,
bis es "Piep" machte.

998
01:04:16,644 --> 01:04:20,356
Ich rief noch mal an und schimpfte weiter,
bis es "Piep" machte.

999
01:04:20,439 --> 01:04:22,066
Und wieder von vorn.

1000
01:04:22,149 --> 01:04:23,150
"Piep".

1001
01:04:23,234 --> 01:04:26,320
In der Woche darauf
schalteten sie ihr Telefon ab.

1002
01:04:29,740 --> 01:04:33,953
Cathy war womöglich kurz davor,
Grenzen zu überschreiten.

1003
01:04:34,036 --> 01:04:36,831
Wir mussten die Situation
definitiv entschärfen

1004
01:04:36,914 --> 01:04:38,624
und die Bowmans beruhigen.

1005
01:04:38,708 --> 01:04:41,127
Brenda rief Detective Haverdink an.

1006
01:04:41,210 --> 01:04:46,257
Er sagte: "Wenn Sie noch mal anrufen,
erstattet sie Anzeige wegen Belästigung."

1007
01:04:47,300 --> 01:04:52,263
Ich würde es nicht Belästigung nennen,
eher Beharrlichkeit und Hartnäckigkeit.

1008
01:04:52,847 --> 01:04:55,141
Sie war ein Pitbull mit Lippenstift.

1009
01:04:55,224 --> 01:04:56,559
Stimmt.

1010
01:04:56,642 --> 01:04:59,979
Sie gibt ihr Kind weg
und erzählt dann allen:

1011
01:05:00,479 --> 01:05:02,440
"Oh, mein armes Kind.

1012
01:05:02,523 --> 01:05:04,859
Wir haben sie diesen Monstern gegeben."

1013
01:05:05,610 --> 01:05:08,571
Er musste sich entlasten,
sonst würde ich weitermachen,

1014
01:05:08,654 --> 01:05:10,197
bis an mein Lebensende.

1015
01:05:10,698 --> 01:05:11,824
Was sollte er tun?

1016
01:05:12,909 --> 01:05:16,037
Wir würden nicht aufgeben,
wir würden dranbleiben.

1017
01:05:17,246 --> 01:05:19,624
KARMA IST DER GEDULDIGSTE GANGSTER

1018
01:05:19,707 --> 01:05:21,918
ICH WERDE ALEXIS FINDEN

1019
01:05:22,001 --> 01:05:25,338
DENNIS LEE BOWMAN
HAT AUNDRIA M BOWMAN ERMORDET

1020
01:05:25,421 --> 01:05:27,715
WIR SEHEN DICH!

1021
01:05:34,513 --> 01:05:37,975
Ich saß an einem kleinen Tisch
hier im Wohnzimmer,

1022
01:05:38,059 --> 01:05:39,393
es war früh am Morgen.

1023
01:05:39,477 --> 01:05:42,730
Ich wollte die Facebook-Seite
etwas weiter ausbauen

1024
01:05:42,813 --> 01:05:45,691
und dachte,
dass nie etwas passieren würde.

1025
01:05:46,442 --> 01:05:49,403
Dann klingelte das Telefon,
und es war Metta.

1026
01:05:49,987 --> 01:05:52,698
Das Erste, was sie sagte, war:
"Sie haben ihn."

1027
01:05:53,324 --> 01:05:57,536
Mir schrieb jemand auf Facebook,
der mit dem Nachbarn befreundet war.

1028
01:05:57,620 --> 01:05:59,914
"Sie sind auf dem Grundstück der Bowmans.

1029
01:06:00,414 --> 01:06:03,042
Da sind so viele Polizeiautos."

1030
01:06:03,542 --> 01:06:05,169
Ich dachte nur: "Endlich.

1031
01:06:05,753 --> 01:06:09,507
Sie klagen Dennis Bowman
für den Mord an meiner Tochter an."

1032
01:06:15,721 --> 01:06:17,682
Die Bullen kamen aus dem Nichts.

1033
01:06:18,182 --> 01:06:20,768
Sie drückten mich gegen das Fenster
und nahmen mich fest.

1034
01:06:20,851 --> 01:06:22,645
Warum, wollen sie nicht sagen.

1035
01:06:25,815 --> 01:06:29,777
Ich habe meine Tochter nicht getötet.
Auf keinen Fall.

1036
01:06:31,612 --> 01:06:34,407
Sie hat uns vor 31 Jahren verlassen.

1037
01:06:35,116 --> 01:06:37,118
Wir wissen nicht, wo sie ist.

1038
01:06:39,787 --> 01:06:41,455
Ich habe sie nicht ermordet.

1039
01:06:46,210 --> 01:06:47,586
Morgen, Mr. Bowman.

1040
01:06:48,295 --> 01:06:51,298
Ich bin Lieutenant Squyres,
das ist Detective Smith.

1041
01:06:52,216 --> 01:06:55,594
-Wissen Sie, warum wir hier sind?
-Ich habe keine Ahnung.

1042
01:06:55,678 --> 01:06:57,263
-Nein?
-Nein.

1043
01:06:57,346 --> 01:06:58,764
Sie haben mich erwartet.

1044
01:07:00,099 --> 01:07:03,811
-Sagen Sie mir, warum ich verhaftet wurde?
-Das sage ich Ihnen.

1045
01:07:05,146 --> 01:07:08,399
Ich bin der,
nach dem Sie sich umgeblickt haben,

1046
01:07:08,899 --> 01:07:12,653
auf den Sie die meiste Zeit Ihres Lebens
gewartet haben.

1047
01:07:13,446 --> 01:07:14,822
Und jetzt bin ich hier.

1048
01:07:15,906 --> 01:07:17,033
Sind Ihre Augen ok?

1049
01:07:17,992 --> 01:07:19,076
Mehr oder weniger.

1050
01:07:23,789 --> 01:07:25,791
Sieh an, ein Cop aus Norfolk.

1051
01:07:25,875 --> 01:07:26,834
Das ist korrekt.

1052
01:07:27,668 --> 01:07:31,547
Sie wurden wegen des Mordes
im Jahr 1980 verhaftet,

1053
01:07:31,630 --> 01:07:34,842
als Sie die Frau des Kampfpiloten
in Virginia töteten.

1054
01:07:35,342 --> 01:07:37,178
Sie sind doch verrückt.

1055
01:07:37,261 --> 01:07:38,596
Deshalb sind wir hier.

1056
01:10:59,797 --> 01:11:04,802
Untertitel von: Matthias Ott

