1
00:00:10,640 --> 00:00:12,880
<i>Ladies and gentlemen!</i>

2
00:00:12,960 --> 00:00:15,000
<i>Listen, everyone!</i>

3
00:00:15,680 --> 00:00:18,760
Aunty! Granny! Sister!

4
00:00:18,840 --> 00:00:21,200
Listen, everyone!

5
00:00:21,280 --> 00:00:24,040
Uncle! Grandpa! Brother!

6
00:00:24,120 --> 00:00:26,360
Listen, everyone!

7
00:00:26,440 --> 00:00:28,720
Even you listen, mister!

8
00:00:28,800 --> 00:00:31,720
Listen, everyone!

9
00:00:31,800 --> 00:00:35,080
Your dearest Gudiya Mondal

10
00:00:35,160 --> 00:00:40,160
will be making some revelations
that will answer all your doubts

11
00:00:40,240 --> 00:00:43,280
about what happened
with her on that fateful night!

12
00:00:43,360 --> 00:00:45,960
Seems like this ant entered the elections

13
00:00:46,040 --> 00:00:48,000
to bite the mighty elephant.

14
00:00:50,520 --> 00:00:52,720
But the elephant belongs to Jamtara.

15
00:00:54,040 --> 00:00:59,120
The ant may get crushed
in its bid to bring down the elephant.

16
00:00:59,200 --> 00:01:01,720
There cannot be smoke without a fire.

17
00:01:02,680 --> 00:01:05,000
But what could the truth be?

18
00:01:05,080 --> 00:01:07,280
We just spoke to a few locals.

19
00:01:07,360 --> 00:01:08,880
Everyone has just one question.

20
00:01:08,960 --> 00:01:11,840
Is this really
the right time to reveal the facts?

21
00:01:22,440 --> 00:01:23,960
Today, I speak not for myself

22
00:01:24,680 --> 00:01:26,880
but for the daughters of Jamtara.

23
00:01:28,120 --> 00:01:30,560
I know that you all fear Brajesh Bhan.

24
00:01:31,440 --> 00:01:33,720
Hence no one raises his voice against him.

25
00:01:35,800 --> 00:01:38,080
But if I tell you
what really happened that night,

26
00:01:38,920 --> 00:01:42,240
you will never choose
that rapist Brajesh as your leader.

27
00:01:48,960 --> 00:01:50,040
Yes.

28
00:01:51,440 --> 00:01:53,200
I did go to Brajesh Bhan's house.

29
00:01:56,680 --> 00:01:58,320
But not out of my own free will.

30
00:01:59,680 --> 00:02:01,640
Brajesh and his goons forced me--

31
00:02:05,960 --> 00:02:06,920
Run!

32
00:02:51,120 --> 00:02:53,040
<i>What's my fault?</i>

33
00:02:54,160 --> 00:02:56,080
Please let me go home!

34
00:02:57,080 --> 00:03:00,360
I'll do anything you say, but let me go.

35
00:03:00,440 --> 00:03:01,280
Let you go?

36
00:03:01,360 --> 00:03:03,520
-Please! No!
-Hold him straight.

37
00:03:03,600 --> 00:03:05,760
-Hold him!
-Do you want money?

38
00:03:05,840 --> 00:03:08,080
I've got lots of money!
I'll give you anything!

39
00:03:08,160 --> 00:03:11,840
-What are you doing?
-Where's your phone?

40
00:03:11,920 --> 00:03:13,400
Sure! Take my phone!

41
00:03:13,480 --> 00:03:15,600
You can have it!

42
00:03:15,680 --> 00:03:17,080
I'll even order a new phone for you!

43
00:03:17,160 --> 00:03:18,320
What's the password?

44
00:03:18,400 --> 00:03:20,600
-1714.
-Stop fucking around!

45
00:03:20,680 --> 00:03:23,560
I'm not fucking around!
That's the password. 1714.

46
00:03:24,080 --> 00:03:26,320
What's your bank password?

47
00:03:26,400 --> 00:03:28,160
0508.

48
00:03:28,640 --> 00:03:29,760
0508.

49
00:03:30,920 --> 00:03:33,000
-Boss.
-Please give me some water!

50
00:03:33,080 --> 00:03:34,240
Well, never mind.

51
00:03:35,040 --> 00:03:36,240
What's your MPIN?

52
00:03:36,320 --> 00:03:38,880
-How much do you plan to withdraw?
-Why you little…

53
00:03:44,200 --> 00:03:47,520
Oh, damn! 1714!

54
00:03:50,240 --> 00:03:51,080
Done.

55
00:04:14,320 --> 00:04:15,480
Look at them showing off.

56
00:04:17,640 --> 00:04:19,320
One of them is our scammer.

57
00:04:20,800 --> 00:04:23,040
Rookies are happy with a few thousand.

58
00:04:24,000 --> 00:04:26,200
The old-timers are the greedy ones.

59
00:04:28,320 --> 00:04:29,920
Why isn't Sunny Mondal among them?

60
00:04:30,800 --> 00:04:32,320
He's crippled and bed-ridden.

61
00:04:33,360 --> 00:04:35,520
All right. Let's start with them.

62
00:04:35,600 --> 00:04:36,800
Bring them in, Officer Biswa.

63
00:04:38,440 --> 00:04:39,360
Ma'am…

64
00:04:40,600 --> 00:04:43,080
I'll assist you in every way I can.

65
00:04:43,160 --> 00:04:45,240
But I'll only follow Robert Sir's orders.

66
00:04:47,360 --> 00:04:50,320
All these boys are currently
Brajesh Bhan's party workers.

67
00:04:51,160 --> 00:04:52,720
You'll be gone from here soon.

68
00:04:52,800 --> 00:04:53,920
It's me who has to live here.

69
00:05:02,560 --> 00:05:04,120
Are you scared, Officer Biswa?

70
00:05:04,960 --> 00:05:05,880
No, ma'am.

71
00:05:07,280 --> 00:05:08,560
I fear no one.

72
00:05:10,360 --> 00:05:13,600
But I've seen
the consequences of hasty decisions.

73
00:05:16,880 --> 00:05:19,400
Get orders from Robert Sir
and I'll come along.

74
00:05:24,320 --> 00:05:25,160
<i>Hello?</i>

75
00:05:25,240 --> 00:05:27,040
<i>Commander Anil Prayagraj speaking.</i>

76
00:05:27,120 --> 00:05:29,720
You posted an inquiry about my car.

77
00:05:29,800 --> 00:05:31,040
Yes, sir.

78
00:05:31,120 --> 00:05:32,680
Where are you calling from?

79
00:05:32,760 --> 00:05:34,920
<i>I'm posted at Hyderabad Airport.</i>

80
00:05:35,000 --> 00:05:37,360
<i>-I'm on duty.</i>
-Okay, sir.

81
00:05:37,440 --> 00:05:39,560
Why are you selling the car?

82
00:05:39,640 --> 00:05:42,000
I've been posted to Delhi for three years

83
00:05:42,080 --> 00:05:44,400
so I can't leave the car idle.

84
00:05:45,080 --> 00:05:48,480
<i>Okay. I thought the vehicle had a problem.</i>

85
00:05:49,600 --> 00:05:52,000
Don't worry. I'm from the army.

86
00:05:52,080 --> 00:05:53,120
You can trust me.

87
00:05:53,200 --> 00:05:55,280
No, sir! That's not what I meant.

88
00:05:55,360 --> 00:05:57,920
I trust people from our armed forces.

89
00:05:58,000 --> 00:05:59,080
<i>Thank you, sir.</i>

90
00:05:59,160 --> 00:06:02,160
But can we not negotiate the price?

91
00:06:02,240 --> 00:06:03,240
<i>Come on, sir.</i>

92
00:06:03,320 --> 00:06:05,560
After serving the country for 15 years,

93
00:06:06,200 --> 00:06:08,640
it doesn't feel good
when people negotiate.

94
00:06:09,440 --> 00:06:11,680
Well, you do have a point.

95
00:06:11,760 --> 00:06:14,320
But even bringing the car here
will cost me money.

96
00:06:14,400 --> 00:06:16,080
<i>Since you are insisting so much,</i>

97
00:06:16,160 --> 00:06:18,680
<i>I can send the car
through the postal service department.</i>

98
00:06:18,760 --> 00:06:20,480
<i>You can think of it as a discount.</i>

99
00:06:20,560 --> 00:06:23,160
That would be a huge favor, sir.

100
00:06:23,240 --> 00:06:25,720
-Can I have your good name?
<i>-Santosh Rao, sir!</i>

101
00:06:25,800 --> 00:06:27,160
Santosh Rao…

102
00:06:27,240 --> 00:06:30,000
Mr. Rao, I'll send you my bank details.

103
00:06:30,080 --> 00:06:31,280
Kindly make the payment.

104
00:06:31,360 --> 00:06:33,320
Okay, sir. Thank you very much, sir!

105
00:06:33,400 --> 00:06:34,480
-<i>Jai Hind</i>, sir!
-Jai Hind!

106
00:06:35,200 --> 00:06:36,040
Thank you.

107
00:06:42,880 --> 00:06:44,280
{\an8}Here comes the money!

108
00:06:45,080 --> 00:06:46,600
Look!

109
00:06:46,680 --> 00:06:48,400
What a stupid asshole!

110
00:06:48,480 --> 00:06:50,840
He thought he was doing
a great service to the nation!

111
00:06:52,960 --> 00:06:54,120
How much did you get?

112
00:06:54,200 --> 00:06:56,080
He was asking for a discount.
I swiped him clean!

113
00:06:56,160 --> 00:06:58,680
-Hey!
-Hey, Ponto!

114
00:06:58,760 --> 00:07:01,000
Where have you been?
Haven't seen you for two days.

115
00:07:01,080 --> 00:07:03,840
I was at your mom's wedding.
I was the groom, you see!

116
00:07:04,480 --> 00:07:05,640
Don't drag my mom into this!

117
00:07:07,200 --> 00:07:08,480
What's got you so upset?

118
00:07:09,200 --> 00:07:12,040
It's nothing, pal.
I'd been visiting my uncle in Kolkata.

119
00:07:12,800 --> 00:07:14,040
I fell off my bike on the way.

120
00:07:15,520 --> 00:07:17,680
How will you meet your target
if you're missing all day?

121
00:07:19,040 --> 00:07:20,360
If Brajesh <i>Bhaiyya</i> finds out,

122
00:07:20,440 --> 00:07:22,000
he will shove a stick up your ass.

123
00:07:22,080 --> 00:07:24,480
I'll get it done, pal. Don't fret over it.

124
00:07:24,560 --> 00:07:26,600
I bagged a few birds even in Kolkata.

125
00:07:27,160 --> 00:07:28,600
See you around.

126
00:07:28,680 --> 00:07:31,480
-Move it!
-Where are you taking me?

127
00:07:31,560 --> 00:07:33,040
Haul him to the station!

128
00:07:33,120 --> 00:07:35,200
-Move!
-Hey! Wait a minute at least!

129
00:07:35,280 --> 00:07:37,720
Move!

130
00:07:38,760 --> 00:07:42,040
-Move it!
-Move! Get inside!

131
00:07:42,120 --> 00:07:44,720
-Get them!
-Hey!

132
00:07:44,800 --> 00:07:46,360
-Nab him!
-Move!

133
00:07:46,440 --> 00:07:49,080
-Get moving!
-I did nothing!

134
00:07:53,600 --> 00:07:55,480
Better get moving! Come on!

135
00:07:55,560 --> 00:07:57,360
Move it!

136
00:07:57,440 --> 00:07:59,920
Move! Get in!

137
00:08:00,000 --> 00:08:01,400
-Let me go!
-Move!

138
00:08:01,480 --> 00:08:03,320
Get inside!

139
00:08:03,400 --> 00:08:04,640
Move it!

140
00:08:04,720 --> 00:08:06,320
Get in!

141
00:08:07,720 --> 00:08:08,560
Sit!

142
00:08:08,640 --> 00:08:10,600
JAMTARA POLICE STATION

143
00:08:10,680 --> 00:08:11,520
<i>Get here.</i>

144
00:08:11,600 --> 00:08:14,080
Sit down here!

145
00:08:14,720 --> 00:08:16,320
Stop crying! Stop it!

146
00:08:17,160 --> 00:08:18,000
What's happening?

147
00:08:18,080 --> 00:08:20,880
-Ma'am! I'm innocent!
-Hey! Get up!

148
00:08:20,960 --> 00:08:22,280
-Ma'am!
-He was at the wedding too.

149
00:08:22,360 --> 00:08:24,040
All of us boys went to the wedding.

150
00:08:24,120 --> 00:08:25,960
We don't know these guys, ma'am!

151
00:08:26,040 --> 00:08:28,840
I just went for the food!
I don't do such things!

152
00:08:28,920 --> 00:08:29,760
What do you do then?

153
00:08:31,160 --> 00:08:33,720
Ma'am, I own a <i>paan</i> stall in Noida.

154
00:08:33,800 --> 00:08:36,280
I was home on a holiday.

155
00:08:36,360 --> 00:08:38,919
I even gave my phone to the officer.

156
00:08:39,000 --> 00:08:41,159
-I told him I'm innocent.
-His phone is clean.

157
00:08:41,240 --> 00:08:43,200
-I told him so, ma'am!
-Hey! Stand up!

158
00:08:43,280 --> 00:08:45,360
-Get up!
-Let him go.

159
00:08:45,440 --> 00:08:46,400
Okay.

160
00:08:46,480 --> 00:08:48,960
-I told you.
-Go. Scuttle!

161
00:08:49,039 --> 00:08:50,760
-Leave!
-Go.

162
00:08:50,840 --> 00:08:51,680
Take him outside.

163
00:09:05,120 --> 00:09:06,320
You own such big houses.

164
00:09:07,040 --> 00:09:08,400
You drove a Mercedez to the wedding.

165
00:09:09,960 --> 00:09:11,760
Expensive phones, branded clothes…

166
00:09:12,600 --> 00:09:13,880
It must cost a lot of money.

167
00:09:15,080 --> 00:09:16,800
How did you get so rich so soon?

168
00:09:17,560 --> 00:09:19,520
Well, it's family wealth.

169
00:09:19,600 --> 00:09:21,720
You've already seen my house.

170
00:09:21,800 --> 00:09:23,920
My grandpa found gold buried underneath.

171
00:09:24,000 --> 00:09:25,400
The peon in the power supply division?

172
00:09:28,720 --> 00:09:29,840
And you?

173
00:09:31,360 --> 00:09:34,080
I have the right to remain silent.

174
00:09:35,080 --> 00:09:37,080
Please talk to my lawyer.

175
00:09:39,240 --> 00:09:40,920
-Get his lawyer.
-Okay, ma'am.

176
00:09:41,840 --> 00:09:43,800
-Want a lawyer, huh?
-Sir, don't…

177
00:09:45,960 --> 00:09:47,960
{\an8}<i>Greetings, dear folks!</i>

178
00:09:48,040 --> 00:09:50,040
<i>You've become millionaires
while staying home.</i>

179
00:09:51,360 --> 00:09:53,440
<i>Just call the numbers posted below</i>

180
00:09:53,520 --> 00:09:55,840
<i>and earn big money instantly!</i>

181
00:10:03,080 --> 00:10:05,520
Sir, congratulations
on winning 25 lakh rupees in cash

182
00:10:05,600 --> 00:10:08,320
on the <i>Khel Karodon Ka</i> lucky draw.

183
00:10:08,400 --> 00:10:10,240
<i>Listen to my instructions carefully.</i>

184
00:10:10,320 --> 00:10:14,520
The lottery amount you have won
has a tax amount fixed by the government.

185
00:10:14,600 --> 00:10:17,600
You need to pay
the tax amount of 25,000 rupees.

186
00:10:18,200 --> 00:10:21,120
<i>Only then can we transfer
your winning amount.</i>

187
00:10:21,200 --> 00:10:23,320
<i>We have sent you an account number.</i>

188
00:10:23,400 --> 00:10:25,840
Kindly transfer 25,000 rupees to it.

189
00:10:25,920 --> 00:10:30,320
Once we get a confirmation,
we will transfer 25 lakhs to your account.

190
00:10:40,400 --> 00:10:41,960
Sunny <i>Bhaiyya…</i>

191
00:10:43,320 --> 00:10:44,440
Well…

192
00:10:45,160 --> 00:10:48,520
We got money from only 105 calls.

193
00:10:55,320 --> 00:10:56,680
Just do one last thing.

194
00:11:15,080 --> 00:11:15,920
Done, sir.

195
00:11:18,080 --> 00:11:19,960
Just look at his simplicity.

196
00:11:20,800 --> 00:11:22,440
It will take you places someday.

197
00:11:23,160 --> 00:11:24,360
-The photo…
-Yes.

198
00:11:28,040 --> 00:11:30,440
I got you the license.

199
00:11:31,080 --> 00:11:33,400
I'm making you the manager
of the call center.

200
00:11:34,840 --> 00:11:36,640
Get ready, Rinku Mondal.

201
00:11:36,720 --> 00:11:39,520
Once I win the elections,
we'll start a call center.

202
00:11:40,280 --> 00:11:42,240
You're earning in rupees now.

203
00:11:42,320 --> 00:11:43,840
Soon you will earn in dollars.

204
00:11:43,920 --> 00:11:46,680
We'll make Jamtara go international.

205
00:11:47,680 --> 00:11:48,560
Got it?

206
00:11:51,280 --> 00:11:52,720
Ate anything since this morning?

207
00:11:52,800 --> 00:11:55,120
Yes, <i>Bhaiyya Ji</i>.
I had yogurt and rice with sugar.

208
00:11:55,200 --> 00:11:56,760
Did you hear that?

209
00:11:57,640 --> 00:12:00,000
No wonder his brain
works faster than a computer.

210
00:12:01,400 --> 00:12:03,080
Now let's get to the point.

211
00:12:04,240 --> 00:12:05,760
That witch…

212
00:12:06,480 --> 00:12:08,600
She took away all my guys.

213
00:12:08,680 --> 00:12:10,560
I'll deal with her later.

214
00:12:12,080 --> 00:12:14,320
But the workload of all those guys

215
00:12:14,400 --> 00:12:15,920
is upon you now.

216
00:12:16,720 --> 00:12:18,480
So can you handle it?

217
00:12:18,560 --> 00:12:20,040
-Huh?
-Yes, <i>Bhaiyya Ji</i>.

218
00:12:20,120 --> 00:12:21,200
Well done. Go.

219
00:12:23,320 --> 00:12:24,200
That's okay.

220
00:12:28,520 --> 00:12:31,000
I've been blamed for Gudiya being shot at.

221
00:12:32,040 --> 00:12:33,640
Make sure the blame stays on me.

222
00:12:39,680 --> 00:12:41,960
You're wasting your time, ma'am.

223
00:12:42,840 --> 00:12:44,400
First, you round up the boys,

224
00:12:45,080 --> 00:12:46,480
then we have to release them.

225
00:12:47,800 --> 00:12:50,520
Moreover, in cybercrime cases,

226
00:12:50,600 --> 00:12:54,680
you must present them in court
with evidence within 24 hours.

227
00:12:57,120 --> 00:13:00,280
Sir, who told you
they were arrested for cybercrime?

228
00:13:01,040 --> 00:13:05,040
They're charged with forgery
and fraud using fake identities.

229
00:13:07,720 --> 00:13:10,280
Section 465 of the Indian Penal Code

230
00:13:10,360 --> 00:13:12,040
which is a non-bailable offense.

231
00:13:13,440 --> 00:13:14,280
Excuse me, sir.

232
00:13:20,200 --> 00:13:22,080
Please sit down.

233
00:13:22,160 --> 00:13:24,120
Let me get you a <i>sattu</i> drink.

234
00:13:24,200 --> 00:13:26,040
All data on their phones was deleted.

235
00:13:27,880 --> 00:13:31,840
We must check their call records,
but that will take a few days at least.

236
00:13:32,840 --> 00:13:35,760
Saurav, we don't have that kind of time.

237
00:13:35,840 --> 00:13:38,920
-But we need to deal with them.
-Saurav, we don't have time.

238
00:13:39,000 --> 00:13:41,960
We can't keep them for long
without evidence.

239
00:13:45,680 --> 00:13:47,280
-<i>Bhaiyya</i>, I saw it all!
-Keep your voice low.

240
00:13:48,280 --> 00:13:50,080
I got a good look at it.

241
00:13:50,160 --> 00:13:52,640
-There's a DJ and a marquee.
-Low.

242
00:13:52,720 --> 00:13:53,960
It's not possible today.

243
00:13:55,840 --> 00:13:56,720
Look!

244
00:13:57,200 --> 00:13:59,760
We can always sneak in from behind.

245
00:13:59,840 --> 00:14:02,080
No. There's another huge marquee here!

246
00:14:03,320 --> 00:14:04,680
-How about--
-Okay, go now.

247
00:14:05,480 --> 00:14:06,840
Go! We'll talk tomorrow.

248
00:14:06,920 --> 00:14:08,600
-Tomorrow then. Bye.
-Okay. Come, Gopi.

249
00:14:09,280 --> 00:14:11,680
Where do you think you're going?

250
00:14:11,760 --> 00:14:13,360
Have sweets. Open up!

251
00:14:13,440 --> 00:14:17,040
Even you have some more. Eat all you want.

252
00:14:17,120 --> 00:14:18,800
I have fixed my wedding.

253
00:14:29,400 --> 00:14:30,240
Hey!

254
00:14:31,480 --> 00:14:32,600
Don't know.

255
00:14:34,680 --> 00:14:37,480
But I'm in a good mood today.
See you around.

256
00:14:39,440 --> 00:14:40,440
Rocky!

257
00:14:49,040 --> 00:14:52,080
First, he will set up shop
here and then, in Asansol.

258
00:14:53,920 --> 00:14:57,240
I've got a fabulous idea
to make big money!

259
00:15:01,520 --> 00:15:03,280
We'll fucking mint money!

260
00:15:03,360 --> 00:15:04,880
I had told Gudiya

261
00:15:05,560 --> 00:15:07,040
to stay away from this mess.

262
00:15:07,640 --> 00:15:09,480
But she never listens to anyone.

263
00:15:11,800 --> 00:15:14,120
Ganga Devi is a vulture.
She will eat her raw!

264
00:15:14,200 --> 00:15:15,480
-Right to the bone--
-No way!

265
00:15:19,800 --> 00:15:21,600
Gudiya is a shade smarter than us.

266
00:15:23,000 --> 00:15:27,880
If we had brains like her,
we'd own bungalows in Kolkata by now.

267
00:15:30,040 --> 00:15:33,920
-We must do something. I've got an idea…
-Fine, do whatever.

268
00:15:40,080 --> 00:15:43,040
You think we can stall
the investigation for a few days?

269
00:15:43,960 --> 00:15:44,800
It's difficult.

270
00:16:08,080 --> 00:16:10,920
Long time no see.

271
00:16:13,320 --> 00:16:16,360
Didn't you think of visiting me even once?

272
00:16:16,440 --> 00:16:17,280
Huh, Dolly?

273
00:16:19,080 --> 00:16:21,560
-I got you promoted--
-Come to the point.

274
00:16:22,520 --> 00:16:24,200
Treat me to some sweets.

275
00:16:24,280 --> 00:16:25,920
We serve sweets only at the station.

276
00:16:26,000 --> 00:16:27,160
Come over whenever you crave some.

277
00:16:28,120 --> 00:16:29,760
I gave your boys a nice treat.

278
00:16:29,840 --> 00:16:31,200
Yes, I heard.

279
00:16:34,080 --> 00:16:35,720
Saurav, I told you.

280
00:16:35,800 --> 00:16:38,040
Keep her calm.
She'll burst a vein someday.

281
00:16:38,120 --> 00:16:39,160
Why are you here?

282
00:16:41,320 --> 00:16:43,880
What good could possibly
come out of such enmity?

283
00:16:44,760 --> 00:16:46,120
Has anyone ever gained from it?

284
00:16:47,120 --> 00:16:48,840
We're face to face today.

285
00:16:48,920 --> 00:16:50,600
What if you need my help someday?

286
00:16:50,680 --> 00:16:52,280
No, I won't.

287
00:16:52,360 --> 00:16:54,080
Someday, you sure will.

288
00:16:54,160 --> 00:16:57,280
You locked up those poor, innocent boys.

289
00:16:57,360 --> 00:16:59,280
Huh? Let them go.

290
00:17:01,360 --> 00:17:02,280
Done with your nonsense?

291
00:17:03,120 --> 00:17:05,520
Now please leave. Come on.

292
00:17:05,600 --> 00:17:06,560
Get up!

293
00:17:09,920 --> 00:17:12,880
God! There's no limit to your anger.

294
00:17:15,800 --> 00:17:18,480
I'll get my boys released anyhow.

295
00:17:20,480 --> 00:17:23,760
But you'll be solely responsible
for what happens to you next.

296
00:17:29,720 --> 00:17:33,920
Hey! What are you doing? Come this way!

297
00:17:34,000 --> 00:17:36,320
The queue isn't moving forward!

298
00:17:36,400 --> 00:17:37,800
We've been here since 4:00 a.m.

299
00:17:38,480 --> 00:17:39,600
Tell me about it.

300
00:17:42,120 --> 00:17:43,080
Let me in.

301
00:17:43,160 --> 00:17:46,120
-Hey! You can't barge in!
-I just went to have tea.

302
00:17:46,200 --> 00:17:47,320
I was right behind him.

303
00:17:47,400 --> 00:17:48,680
Ask him. Am I right, mister?

304
00:17:49,480 --> 00:17:50,480
How would I know?

305
00:17:50,560 --> 00:17:52,520
Oh, come on! I was behind him!

306
00:17:52,600 --> 00:17:54,480
Get out of the queue!

307
00:17:54,560 --> 00:17:56,120
-No way!
-Please leave!

308
00:17:56,200 --> 00:17:57,240
Let me in!

309
00:17:57,320 --> 00:17:58,520
-Get out!
-No way!

310
00:17:58,600 --> 00:18:00,640
I don't know you!

311
00:18:00,720 --> 00:18:01,760
Get out!

312
00:18:01,840 --> 00:18:03,160
-Leave!
-Please!

313
00:18:03,240 --> 00:18:05,000
-Look at him!
-I was here!

314
00:18:05,080 --> 00:18:06,680
I don't know!

315
00:18:06,760 --> 00:18:10,200
Everyone's standing in the queue!
What's your problem?

316
00:18:10,280 --> 00:18:11,800
-Silence, please!
-Silence, please!

317
00:18:11,880 --> 00:18:13,440
-Please maintain silence!
-Silence, please!

318
00:18:13,520 --> 00:18:14,880
-Silence, please!
-Silence…

319
00:18:14,960 --> 00:18:16,920
Listen up, everyone!

320
00:18:17,000 --> 00:18:20,040
I know that you are all upset.

321
00:18:20,120 --> 00:18:22,120
So my party workers will help you

322
00:18:22,200 --> 00:18:26,080
with depositing your money
and withdrawing it from the bank.

323
00:18:26,160 --> 00:18:29,320
A marquee has been
put up back there for your convenience.

324
00:18:29,400 --> 00:18:31,160
What if they flee with our money?

325
00:18:31,240 --> 00:18:33,360
You have to trust us.

326
00:18:33,440 --> 00:18:35,240
No one is running away.

327
00:18:35,320 --> 00:18:37,680
Lady, we are going nowhere!

328
00:18:37,760 --> 00:18:39,120
-Ma'am!
-We'll stay in the queue!

329
00:18:40,960 --> 00:18:41,800
Make way!

330
00:18:42,760 --> 00:18:45,000
-What happened?
-Get water!

331
00:18:45,080 --> 00:18:46,040
Pick her up.

332
00:18:46,120 --> 00:18:47,880
-Are you okay?
-Have some water.

333
00:18:47,960 --> 00:18:49,680
-Are you fine?
-Let's go.

334
00:18:51,240 --> 00:18:52,400
Please sit.

335
00:18:53,400 --> 00:18:54,720
-Water.
-Easy there.

336
00:18:58,920 --> 00:18:59,760
Here.

337
00:19:12,680 --> 00:19:13,560
Dear…

338
00:19:14,240 --> 00:19:16,440
-Here's my money. Get it deposited.
-Sure.

339
00:19:19,800 --> 00:19:21,440
You're really brave.

340
00:19:22,000 --> 00:19:23,600
You showed up even after being shot at.

341
00:19:24,680 --> 00:19:26,080
Keep moving forth like this.

342
00:19:42,600 --> 00:19:43,440
<i>Suraj Gorai.</i>

343
00:19:44,560 --> 00:19:45,840
<i>Savita Mondal.</i>

344
00:19:46,400 --> 00:19:47,720
Mohan Dudu.

345
00:19:47,800 --> 00:19:49,080
Prashant Gope

346
00:19:49,160 --> 00:19:50,520
and Radha Bhuiya.

347
00:19:50,600 --> 00:19:51,840
Come here, all of you.

348
00:19:51,920 --> 00:19:56,800
Listen! The marquee will be here
for four days for your convenience.

349
00:19:57,440 --> 00:19:59,240
<i>-Yes, Sunny?
-Gudiya.</i>

350
00:19:59,320 --> 00:20:01,320
<i>I put 20 lakh rupees
in the old man's account.</i>

351
00:20:02,000 --> 00:20:03,600
<i>My contribution to the election funds.</i>

352
00:20:04,960 --> 00:20:06,800
Wait! How did you get so much money?

353
00:20:06,880 --> 00:20:07,800
<i>I robbed a bank!</i>

354
00:20:08,680 --> 00:20:09,960
Sunny, what did you do?

355
00:20:10,040 --> 00:20:12,000
<i>I just told you!</i>

356
00:20:12,080 --> 00:20:14,280
<i>It'll be on the news soon. Check it out.</i>

357
00:20:14,360 --> 00:20:16,200
No, tell me now--

358
00:20:26,400 --> 00:20:27,320
<i>Bua Ji…</i>

359
00:20:28,760 --> 00:20:29,680
The money is here.

360
00:20:32,280 --> 00:20:33,680
We've started the work.

361
00:20:37,040 --> 00:20:38,960
I ordered this new model.

362
00:20:39,040 --> 00:20:40,600
They call it "Portrait" or something.

363
00:20:41,560 --> 00:20:42,720
You press a button.

364
00:20:42,800 --> 00:20:44,800
It clicks a photo
and makes your face glow.

365
00:20:45,480 --> 00:20:46,440
It's for you.

366
00:20:50,200 --> 00:20:52,760
Gudiya, when I was teaching you politics,

367
00:20:53,680 --> 00:20:55,800
I never imagined you'd learn so fast.

368
00:20:56,400 --> 00:20:59,840
Your idea of staging your shooting
was genius.

369
00:21:00,800 --> 00:21:02,240
No one will take you lightly now.

370
00:21:02,320 --> 00:21:03,560
Not even Brajesh Bhan.

371
00:21:04,400 --> 00:21:05,320
In fact…

372
00:21:06,160 --> 00:21:07,640
He will take the blame for it.

373
00:21:11,840 --> 00:21:12,800
Sunny, I'll call later.

374
00:21:16,760 --> 00:21:18,800
Gudiya, don't tell
your husband everything.

375
00:21:21,320 --> 00:21:24,560
In order to rise up in politics,

376
00:21:24,640 --> 00:21:27,240
we must leave our loved ones behind.

377
00:21:38,800 --> 00:21:39,920
Ma'am, is the food good?

378
00:21:40,760 --> 00:21:42,880
-Excellent! Really good!
-Sir?

379
00:21:46,920 --> 00:21:48,760
Ma'am, I don't understand one thing.

380
00:21:49,360 --> 00:21:50,600
Help me out with this.

381
00:21:53,520 --> 00:21:54,360
Well…

382
00:21:55,200 --> 00:21:56,800
He's the SP of the city.

383
00:21:59,040 --> 00:22:03,400
Then why is Officer Dolly
jumping around like a circus monkey?

384
00:22:03,480 --> 00:22:05,280
Mr. Brajesh…

385
00:22:05,360 --> 00:22:07,480
She's here upon the DGP's orders

386
00:22:07,560 --> 00:22:09,080
for a special case.

387
00:22:09,840 --> 00:22:11,600
I cannot interfere.

388
00:22:11,680 --> 00:22:14,160
Great! He doesn't even know
about his own case.

389
00:22:14,240 --> 00:22:16,720
I'm just supporting lightly, Brajesh <i>Ji</i>.

390
00:22:16,800 --> 00:22:20,960
She was sent
to solve a case in your district

391
00:22:21,040 --> 00:22:22,840
using your own force, right?

392
00:22:22,920 --> 00:22:25,760
So is it not her liability
to give you all the information?

393
00:22:27,440 --> 00:22:29,880
You're the city's SP after all.

394
00:22:31,560 --> 00:22:35,080
Sir, it's time to show everyone

395
00:22:35,760 --> 00:22:38,040
that you're not the SP just for namesake.

396
00:22:38,120 --> 00:22:40,720
That witch rounded up my boys.

397
00:22:41,280 --> 00:22:42,560
Get them out, I say!

398
00:22:42,640 --> 00:22:44,000
-Brajesh <i>Ji</i>--
-Hey!

399
00:22:44,640 --> 00:22:47,360
Then I will tell you about a case

400
00:22:47,440 --> 00:22:49,880
that has shaken up all of Ranchi.

401
00:22:53,640 --> 00:22:56,040
Sir, just for verification purposes

402
00:22:56,120 --> 00:22:58,400
may I have your
16-digit debit card number?

403
00:22:58,480 --> 00:23:00,200
{\an8}First, you'll note my account number.

404
00:23:00,280 --> 00:23:03,400
{\an8}Then you'll ask for the 4-digit code.
Right? You think I'm a fool?

405
00:23:03,480 --> 00:23:06,080
<i>I'm recording your call.
I'll tell the police.</i>

406
00:23:06,160 --> 00:23:08,320
Sir, actually… Sir…

407
00:23:23,120 --> 00:23:24,040
<i>What happened?</i>

408
00:23:24,600 --> 00:23:26,400
Why does your face look like shit?

409
00:23:28,160 --> 00:23:29,400
I don't get it.

410
00:23:30,880 --> 00:23:33,000
I can't seem to land a single call.

411
00:23:34,640 --> 00:23:39,520
Even Abhimanyu in Mahabharata
didn't learn in a day.

412
00:23:40,560 --> 00:23:42,840
He learned since in his mother's womb

413
00:23:42,920 --> 00:23:45,680
how to breach the <i>Chakravyuha</i>.

414
00:23:45,760 --> 00:23:47,560
Even you need to crawl back there.

415
00:23:47,640 --> 00:23:49,400
How baked are you guys?

416
00:23:50,520 --> 00:23:52,760
Should I ask my mother now
how to make scam calls?

417
00:23:52,840 --> 00:23:54,040
Shut up!

418
00:23:54,120 --> 00:23:55,960
Your mother is Putna, the demoness.

419
00:23:56,040 --> 00:23:58,120
She only spews venom from her mouth.

420
00:23:58,200 --> 00:24:01,080
Go to your real mother.
The one who taught you.

421
00:24:01,160 --> 00:24:02,400
What the fuck does that mean?

422
00:24:03,800 --> 00:24:05,520
You guys do nothing all day.

423
00:24:06,440 --> 00:24:08,600
Why don't you write a book
about dumb ideas?

424
00:24:37,320 --> 00:24:39,240
-Mr. Harishchandra!
-How are you, sir?

425
00:24:39,320 --> 00:24:40,640
-Please sit.
-Sure.

426
00:24:42,920 --> 00:24:45,160
I had been so eager to meet you.

427
00:24:45,240 --> 00:24:47,400
But never seemed to get an appointment.

428
00:24:47,480 --> 00:24:50,800
Who am I to refuse to meet you?

429
00:24:52,080 --> 00:24:55,240
Or else, you would tell
the whole state about it.

430
00:24:55,320 --> 00:24:57,080
Come on, sir!

431
00:24:58,560 --> 00:25:01,400
I was just busy with election duties.

432
00:25:01,480 --> 00:25:03,120
It's a huge responsibility.

433
00:25:03,200 --> 00:25:04,960
You're handling the whole district.

434
00:25:05,040 --> 00:25:07,960
Never mind that. Tell me about yourself.

435
00:25:09,760 --> 00:25:13,600
Do you work entirely for Ganga Devi?

436
00:25:13,680 --> 00:25:15,120
Or do you plan to show the truth for once?

437
00:25:17,120 --> 00:25:20,000
Over so many years of duty,
you must have learned this.

438
00:25:21,480 --> 00:25:24,000
The truth is
whatever the media wants it to be.

439
00:25:27,800 --> 00:25:29,760
Tell me if you have any leads.

440
00:25:36,120 --> 00:25:38,400
Even in this case, two numbers were used.

441
00:25:38,480 --> 00:25:40,840
First one is for the call.
Second one is for the transaction.

442
00:25:40,920 --> 00:25:43,160
And we've tried calling both.

443
00:25:43,240 --> 00:25:44,720
We spoke to the telecom company.

444
00:25:45,480 --> 00:25:48,000
Both of them are switched off
since the day of the incident.

445
00:25:48,680 --> 00:25:50,320
But we can try with the IMEI too.

446
00:25:50,400 --> 00:25:51,320
-Yes.
-What say, Lalit?

447
00:25:52,520 --> 00:25:54,080
Do you know what an IMEI is?

448
00:25:56,520 --> 00:25:58,720
Keep the phone away and pay attention.

449
00:25:59,360 --> 00:26:00,320
Go ahead, Saurav.

450
00:26:00,960 --> 00:26:04,240
Lalit, IMEI is
a 15-digit number on every phone.

451
00:26:04,320 --> 00:26:07,960
Phone carriers and manufacturers
share this number to track the phone

452
00:26:08,040 --> 00:26:09,320
during thefts and compromises.

453
00:26:09,400 --> 00:26:11,560
Then we can track it easily. Why can't we?

454
00:26:11,640 --> 00:26:15,000
Maybe the scammer destroyed
both the phone and the SIM after use.

455
00:26:15,080 --> 00:26:17,200
No! Maybe not the SIM.

456
00:26:17,280 --> 00:26:18,600
That's the only good part.

457
00:26:18,680 --> 00:26:20,720
Because the e-wallets linked to those SIMs

458
00:26:20,800 --> 00:26:22,360
are where those 23 lakhs are parked.

459
00:26:23,160 --> 00:26:26,120
The scammer will have to use
that SIM to withdraw that amount.

460
00:26:26,760 --> 00:26:28,480
We just need to wait for his move.

461
00:26:34,120 --> 00:26:37,600
Sir, this investment has
a guaranteed return of 15 to 20%.

462
00:26:38,520 --> 00:26:39,400
Yes.

463
00:26:40,240 --> 00:26:41,160
No problem, sir.

464
00:26:42,280 --> 00:26:44,480
You can also pay premiums online.

465
00:26:44,560 --> 00:26:45,600
-Okay, sir.
-Sure.

466
00:26:45,680 --> 00:26:47,560
Sir, your credit card has an offer…

467
00:26:47,640 --> 00:26:48,800
-<i>Didi.</i>
-…for bonus points.

468
00:26:48,880 --> 00:26:50,600
-Here's the new calling list.
-Sure.

469
00:26:50,680 --> 00:26:51,520
Here.

470
00:26:51,600 --> 00:26:52,720
Thank you, sir.

471
00:26:52,800 --> 00:26:54,320
To redeem these…

472
00:27:02,120 --> 00:27:03,920
Tell me. How can I help?

473
00:27:04,520 --> 00:27:07,200
I just wanted to ask if you're hurt.

474
00:27:08,920 --> 00:27:10,800
No. I'm fine.

475
00:27:12,080 --> 00:27:15,800
I heard that you teach kids
how to make calls.

476
00:27:15,880 --> 00:27:18,560
Can you teach my daughter too?

477
00:27:18,640 --> 00:27:20,800
Her brothers won't teach her.

478
00:27:20,880 --> 00:27:24,080
If she learns,
she can earn for the family.

479
00:27:24,160 --> 00:27:26,080
-Right?
-You're right.

480
00:27:27,560 --> 00:27:29,360
You were so busy the other day.

481
00:27:29,440 --> 00:27:30,480
You had to cook food.

482
00:27:31,040 --> 00:27:31,920
Aren't you busy now?

483
00:27:32,800 --> 00:27:34,160
No.

484
00:27:34,800 --> 00:27:36,680
Fine, I'll teach her.

485
00:27:37,480 --> 00:27:38,800
What do I get in return?

486
00:27:39,320 --> 00:27:40,800
You want votes, right?

487
00:27:40,880 --> 00:27:43,520
Then we'll vote for you.
What's the big deal?

488
00:27:44,080 --> 00:27:46,480
We'll vote for anyone who helps us.

489
00:27:46,560 --> 00:27:48,240
-Am I right?
-True.

490
00:27:50,680 --> 00:27:52,360
Go on, dear. Go to her.

491
00:27:52,440 --> 00:27:53,880
Go. Learn properly!

492
00:27:53,960 --> 00:27:55,760
Why are you looking back?

493
00:27:55,840 --> 00:27:57,440
Want to go back to the lady cop?

494
00:27:57,520 --> 00:27:59,760
But she looks fine in that uniform!

495
00:27:59,840 --> 00:28:01,200
Really?

496
00:28:01,280 --> 00:28:03,520
-Yes.
-You took your time, Tej Pratap <i>Ji</i>.

497
00:28:03,600 --> 00:28:05,440
Come over for some drinks by evening.

498
00:28:06,160 --> 00:28:09,840
Your two-day prison stint
cost <i>Bhaiyya Ji </i>10 lakhs.

499
00:28:09,920 --> 00:28:10,760
Get in.

500
00:28:17,080 --> 00:28:18,800
I tried my best, Ms. Dolly.

501
00:28:19,960 --> 00:28:24,160
But we can't keep
the poor boys for long without evidence.

502
00:28:33,520 --> 00:28:35,680
<i>Hello, friends! You are watching the </i>News.

503
00:28:35,760 --> 00:28:38,480
<i>The channel that always delivers.</i>

504
00:28:38,560 --> 00:28:42,640
Today I, your dear friend Harishchandra,
have some breaking news.

505
00:28:43,640 --> 00:28:47,720
<i>This revelation is about
the nation's biggest scam call until now.</i>

506
00:28:47,800 --> 00:28:49,480
<i>There has been a fraud</i>

507
00:28:49,560 --> 00:28:53,000
<i>and the victim
isn't an ordinary citizen like you and me</i>

508
00:28:53,080 --> 00:28:56,960
<i>but the wife of the chief minister
of the state of Jharkhand.</i>

509
00:28:57,040 --> 00:28:59,000
<i>Yes, you heard it right!</i>

510
00:28:59,080 --> 00:29:02,160
<i>Some unknown person
called the chief minister's wife</i>

511
00:29:02,240 --> 00:29:04,480
<i>and scammed her
not for a few hundred or thousand</i>

512
00:29:04,560 --> 00:29:07,160
<i>but for 2,3 million rupees in full!</i>

513
00:29:08,240 --> 00:29:09,240
Did you do it?

514
00:29:09,320 --> 00:29:12,560
We barely make one lakh in a day here.

515
00:29:13,760 --> 00:29:14,880
Who could it be?

516
00:29:15,680 --> 00:29:17,840
Who else in Jamtara other than Sunny?

517
00:29:21,080 --> 00:29:23,560
You just had to do one thing.

518
00:29:23,640 --> 00:29:25,040
<i>Sir, I assure you.</i>

519
00:29:25,120 --> 00:29:27,520
I and my team didn't tell anyone.

520
00:29:27,600 --> 00:29:29,080
Sir, the local police

521
00:29:29,160 --> 00:29:31,680
<i>or some higher authorities
are definitely behind this.</i>

522
00:29:31,760 --> 00:29:34,960
Stop blaming others for your mistakes!

523
00:29:35,040 --> 00:29:38,120
Sir, I'll find out
who leaked this information.

524
00:29:38,200 --> 00:29:40,200
<i>You've already caused enough damage.</i>

525
00:29:40,280 --> 00:29:41,880
I was always apprehensive about you.

526
00:29:42,800 --> 00:29:44,320
This is the problem with your likes.

527
00:29:44,400 --> 00:29:45,840
<i>No, sir. That's not true.</i>

528
00:29:45,920 --> 00:29:46,960
What is it then?

529
00:29:47,040 --> 00:29:49,200
Why did you make
so many arrests right after going there?

530
00:29:49,280 --> 00:29:51,080
<i>Is this how discreet operations are?</i>

531
00:29:51,160 --> 00:29:53,080
Sir, this is how I always operate.

532
00:29:53,160 --> 00:29:54,320
I knew what I was doing.

533
00:29:54,400 --> 00:29:56,800
But, Dolly, I don't work like you.

534
00:29:56,880 --> 00:29:57,720
<i>Now listen.</i>

535
00:29:58,240 --> 00:30:00,800
<i>Hereon, SP Robert will lead the SIT.</i>

536
00:30:00,880 --> 00:30:02,920
<i>-And you'll support him.</i>
-Sir!

537
00:30:03,000 --> 00:30:04,200
<i>Am I clear?</i>

538
00:30:04,280 --> 00:30:06,120
-Sir, please don't do this.
<i>-That's all!</i>

539
00:30:06,200 --> 00:30:07,800
Sir… Damn!

540
00:30:13,320 --> 00:30:15,160
Hey, mister! Hey!

541
00:30:15,920 --> 00:30:18,680
Do you see anyone else around?
I called you. Come here.

542
00:30:20,320 --> 00:30:21,160
Hey!

543
00:30:25,880 --> 00:30:27,200
Good lord!

544
00:30:29,440 --> 00:30:32,000
You look barely recognizable!

545
00:30:36,520 --> 00:30:37,640
How do I look?

546
00:30:38,960 --> 00:30:40,360
Show me your hand.

547
00:30:41,040 --> 00:30:44,360
-What!
-It's Shock. It's even got a light.

548
00:30:46,840 --> 00:30:48,480
-System!
-How did you get all this?

549
00:30:50,320 --> 00:30:51,480
Well…

550
00:30:51,560 --> 00:30:53,000
Why did the cops chase you that day?

551
00:30:53,960 --> 00:30:56,480
The police chase just about anyone.

552
00:30:56,560 --> 00:30:59,080
I was minding my business.
The cops came after me.

553
00:30:59,160 --> 00:31:01,720
-They're like that.
-Are you into something funny?

554
00:31:03,400 --> 00:31:04,360
Something funny?

555
00:31:06,120 --> 00:31:08,120
I got a gift for you.

556
00:31:09,480 --> 00:31:12,080
It's exclusively for you. Okay? Open it.

557
00:31:13,640 --> 00:31:16,080
But this is data theft.
It is a crime, pal!

558
00:31:17,200 --> 00:31:19,440
This is such a huge call center.

559
00:31:20,320 --> 00:31:23,280
What do you make in a month? 30,000?

560
00:31:24,320 --> 00:31:25,440
-Right?
-I make 35,000.

561
00:31:25,520 --> 00:31:27,440
Yes, but it's 30,000 after deductions.

562
00:31:28,520 --> 00:31:31,200
I make one lakh a month staying at home.

563
00:31:31,280 --> 00:31:32,640
-Guess--
-Listen.

564
00:31:33,400 --> 00:31:34,800
If the data is traced somehow,

565
00:31:35,880 --> 00:31:36,960
I'll be fucked!

566
00:31:37,040 --> 00:31:39,720
It's not like you have
to plant a bomb in the office.

567
00:31:42,480 --> 00:31:45,240
Listen, Mr. Abhay!
If the information is correct,

568
00:31:46,080 --> 00:31:48,640
you'll get 5 lakh for every 500 numbers.

569
00:31:48,720 --> 00:31:51,240
In your pocket in 15 minutes.
Take my word for it.

570
00:32:02,640 --> 00:32:03,720
Cut it.

571
00:32:05,880 --> 00:32:06,920
Now.

572
00:32:08,680 --> 00:32:10,760
-Scared?
-No, <i>Bhaiyya</i>.

573
00:32:10,840 --> 00:32:13,120
-Go home if you're scared.
-No.

574
00:32:14,040 --> 00:32:14,960
Listen.

575
00:32:16,240 --> 00:32:18,440
-Let's just leave.
-No way.

576
00:32:18,520 --> 00:32:20,160
I got other plans. Go.

577
00:32:20,640 --> 00:32:21,640
Cut it carefully.

578
00:33:02,680 --> 00:33:04,400
Let's bury it right here.

579
00:33:12,400 --> 00:33:13,800
Get it out quick.

580
00:33:18,600 --> 00:33:19,440
Hurry up!

581
00:33:26,840 --> 00:33:28,920
Get the phone! Quick!

582
00:33:39,520 --> 00:33:41,200
Hurry up! Quick!

583
00:33:41,280 --> 00:33:43,440
Get the phone!

584
00:33:47,960 --> 00:33:48,960
Bury it!

585
00:33:57,880 --> 00:33:59,360
Run!

586
00:34:00,120 --> 00:34:01,400
Hurry!

587
00:34:01,480 --> 00:34:02,360
Help me up!

588
00:34:03,520 --> 00:34:04,440
Let's go.

589
00:34:12,080 --> 00:34:14,120
Hey! Who's over there?

590
00:34:15,600 --> 00:34:17,000
-Check over there!
-Who's that?

591
00:34:27,159 --> 00:34:28,679
Go! Quick!

592
00:34:30,520 --> 00:34:31,719
Pull me up!

593
00:34:40,199 --> 00:34:41,040
Climb up!

594
00:34:46,120 --> 00:34:47,120
Hey! Get that!

595
00:34:49,520 --> 00:34:50,360
Quick!

596
00:40:13,800 --> 00:40:18,800
Subtitle translation by: Bharath VH

