1
00:00:25,160 --> 00:00:26,600
<i>Gopi ist für das Leben bereit.</i>

2
00:00:28,280 --> 00:00:29,480
Ich hätte nicht gedacht,

3
00:00:30,280 --> 00:00:32,040
dass er so verantwortungsvoll wird.

4
00:00:32,120 --> 00:00:34,120
Gopi ist echt scharfsinnig.

5
00:00:35,720 --> 00:00:37,840
Ich war so jung,
als ich mit Arbeiten begann.

6
00:00:38,520 --> 00:00:40,080
Er hat noch viel vor sich.

7
00:00:41,720 --> 00:00:42,720
Ja, <i>Bhaiyya!</i>

8
00:00:44,560 --> 00:00:46,200
Nächste Woche ist Jyotis Hochzeit.

9
00:00:46,960 --> 00:00:47,920
Ja, er sagte es mir.

10
00:00:48,000 --> 00:00:49,160
Er besorgte das Geld.

11
00:00:50,680 --> 00:00:52,000
Bitte kommen Sie.

12
00:00:52,080 --> 00:00:53,760
Klar. Warum nicht?

13
00:00:54,800 --> 00:00:55,960
Hier.

14
00:00:56,440 --> 00:00:57,400
Etwas <i>Laddus.</i>

15
00:01:03,160 --> 00:01:05,240
Eure Prüfungen sind vorbei.

16
00:01:05,320 --> 00:01:06,800
Und ihr seid alle Klassenbeste!

17
00:01:09,160 --> 00:01:13,360
Aber eure Schulzeit ist vorbei,
und jetzt fangt ihr an zu arbeiten.

18
00:01:13,960 --> 00:01:17,160
Aber heute reden wir
nicht über die Arbeit.

19
00:01:17,240 --> 00:01:20,160
Zeit für eine Party! Auf geht's!

20
00:02:27,760 --> 00:02:30,440
Leute, ich brauche Energie! Kommt schon!

21
00:02:33,720 --> 00:02:34,880
Meera, mach du.

22
00:02:36,800 --> 00:02:38,040
-Hallo.
<i>-Guten Tag, Sir.</i>

23
00:02:38,680 --> 00:02:40,440
Spreche ich mit Abhinav Patnaik?

24
00:02:40,520 --> 00:02:41,560
Am Apparat.

25
00:02:41,640 --> 00:02:44,880
Sir, ist Ihr Sparkonto

26
00:02:44,960 --> 00:02:47,560
153098731621

27
00:02:47,640 --> 00:02:50,520
<i>-bei der IDHI-Bank, Filiale Amrit Nagar?</i>
-Ja.

28
00:02:51,400 --> 00:02:54,440
Die Bank will Ihr Konto
auf ein Premium-Konto hochstufen.

29
00:02:54,520 --> 00:02:56,720
So können Sie
einen Kredit von bis zu zehn Lakh

30
00:02:56,800 --> 00:02:58,120
ohne Sicherheiten erhalten.

31
00:02:58,200 --> 00:03:00,080
Sind Sie wirklich von der Bank?

32
00:03:02,800 --> 00:03:07,360
Kontonummer und Filiale
kennt nur die Bank.

33
00:03:07,440 --> 00:03:09,120
Sie fragt nie nach PIN oder Passwort.

34
00:03:09,200 --> 00:03:11,440
Das stimmt, aber wie auch immer…

35
00:03:11,520 --> 00:03:13,400
Ein Kredit von zehn Lakh ohne Sicherheit?

36
00:03:14,240 --> 00:03:16,840
Ja, Hr. Abhinav.
Bitte sehen Sie auf Ihr Handy.

37
00:03:16,920 --> 00:03:19,360
Wir schickten einen Bestätigungscode
an Ihre Nummer.

38
00:03:19,440 --> 00:03:20,360
<i>Ok, warten Sie.</i>

39
00:03:20,960 --> 00:03:22,680
{\an8}OTP IST 10 MIN. GÜLTIG,
NICHT TEILEN

40
00:03:22,760 --> 00:03:24,800
{\an8}Bitte notieren Sie. 325876.

41
00:03:24,880 --> 00:03:26,960
325876
SENDEN

42
00:03:27,040 --> 00:03:28,600
Danke, Hr. Abhinav Patnaik.

43
00:03:28,680 --> 00:03:30,640
Ihr Konto wird
in vier Stunden hochgestuft.

44
00:03:30,720 --> 00:03:31,640
Danke.

45
00:03:32,680 --> 00:03:34,000
Meera, vielen Dank.

46
00:03:40,240 --> 00:03:47,160
IHREM KONTO WERDEN
80,000 RUPIEN GUTGESCHRIEBEN

47
00:03:47,240 --> 00:03:48,520
Oh Mann!

48
00:03:49,800 --> 00:03:51,000
Verdammt!

49
00:03:51,520 --> 00:03:53,080
Jackpot!

50
00:03:55,120 --> 00:03:58,520
<i>Wir sind wieder im Geschäft, Baby!</i>

51
00:03:59,280 --> 00:04:00,560
EINE NETFLIX SERIE

52
00:04:28,600 --> 00:04:31,800
Ich bin nicht nur euer Anführer.

53
00:04:33,560 --> 00:04:35,360
Ich bin wie ein Bruder für euch.

54
00:04:36,680 --> 00:04:38,280
Ein Sohn aller Mütter.

55
00:04:39,560 --> 00:04:41,320
Und mir ist etwas klar geworden.

56
00:04:42,880 --> 00:04:45,320
Ich traue Männern nicht.

57
00:04:46,440 --> 00:04:48,640
Ich marschiere nur mit Frauen.

58
00:04:48,720 --> 00:04:49,600
Seid ihr dabei?

59
00:04:49,680 --> 00:04:50,680
-Ja!
-Ja!

60
00:04:50,760 --> 00:04:54,360
Wow. Super.
Und wenn ihr irgendetwas braucht,

61
00:04:54,440 --> 00:04:55,800
meine Tür ist immer offen.

62
00:04:55,880 --> 00:04:57,360
Ok? Klingt das gut?

63
00:05:02,600 --> 00:05:04,400
<i>Eins, zwei, drei, vier…</i>

64
00:05:04,480 --> 00:05:05,800
<i>Lang lebe</i> Bhaiyya Ji!

65
00:05:05,880 --> 00:05:09,320
-Lang lebe <i>Bhaiyya Ji!</i>
-Lang lebe <i>Bhaiyya Ji!</i>

66
00:05:09,400 --> 00:05:11,920
-Lang lebe <i>Bhaiyya Ji!</i>
-Lang lebe <i>Bhaiyya Ji!</i>

67
00:05:12,000 --> 00:05:15,000
-Lang lebe <i>Bhaiyya Ji!</i>
-Lang lebe <i>Bhaiyya Ji!</i>

68
00:05:15,080 --> 00:05:16,960
Eins, zwei, drei, vier…

69
00:05:17,040 --> 00:05:18,840
Lang lebe <i>Bhaiyya Ji!</i>

70
00:05:18,920 --> 00:05:22,640
-Lang lebe <i>Bhaiyya Ji!</i>
-Lang lebe <i>Bhaiyya Ji!</i>

71
00:05:22,720 --> 00:05:26,600
-Lang lebe <i>Bhaiyya Ji!</i>
-Lang lebe <i>Bhaiyya Ji!</i>

72
00:05:32,440 --> 00:05:35,720
Was ist los? Warum das lange Gesicht?

73
00:05:35,800 --> 00:05:37,040
Hast du ihn gesehen?

74
00:05:37,120 --> 00:05:40,160
Ist schon gut.
Er hat die neue Anruferliste.

75
00:05:40,240 --> 00:05:42,800
Lass ihn.
Die Zeit ist jetzt günstig für ihn.

76
00:05:42,880 --> 00:05:44,480
Ich verdächtige dich.

77
00:05:48,360 --> 00:05:49,840
Ich verstehe nicht.

78
00:05:49,920 --> 00:05:51,400
Bist du Maulwurf der Polizei?

79
00:05:52,560 --> 00:05:54,040
Warum für die Polizei arbeiten?

80
00:05:56,160 --> 00:05:58,560
Hat die Opposition dich geschickt?

81
00:05:58,640 --> 00:05:59,640
<i>Bhaiyya Ji!</i>

82
00:05:59,720 --> 00:06:01,200
Grins nicht. Ich meine es ernst.

83
00:06:02,440 --> 00:06:06,520
Wie hast du dann an einem Tag
fünf Lakh Rupien ergaunert?

84
00:06:07,880 --> 00:06:11,200
<i>Bhaiyya Ji,</i>
ich habe einen guten Kontakt in Noida.

85
00:06:11,280 --> 00:06:12,240
Genau so.

86
00:06:15,200 --> 00:06:16,520
Schaffst du das jeden Tag?

87
00:06:19,440 --> 00:06:20,320
Ja, <i>Bhaiyya Ji.</i>

88
00:06:23,960 --> 00:06:26,000
-Ich untersuche den Grundstücksstreit.
-Klar.

89
00:06:28,480 --> 00:06:30,840
-Brajesh <i>Bhaiyya!</i>
-Lang lebe Brajesh <i>Bhaiyya!</i>

90
00:06:30,920 --> 00:06:33,080
-Brajesh <i>Bhaiyya!</i>
-Lang lebe Brajesh <i>Bhaiyya!</i>

91
00:06:33,160 --> 00:06:35,400
-Brajesh <i>Bhaiyya!</i>
-Lang lebe Brajesh <i>Bhaiyya!</i>

92
00:06:35,480 --> 00:06:37,240
Brajesh <i>Bhaiyya…</i>

93
00:06:37,320 --> 00:06:39,520
GUDIYA MONDAL WÄHLEN
JAMTARA RETTEN

94
00:06:40,240 --> 00:06:42,960
-Brajesh <i>Bhaiyya!</i>
-Wählt das Adler-Symbol.

95
00:06:43,040 --> 00:06:44,320
Keine Sorge, Sir.

96
00:06:44,400 --> 00:06:46,680
Wir können das auch online machen.

97
00:06:46,760 --> 00:06:49,840
Sie müssen dafür… Ich stelle bereit.

98
00:06:49,920 --> 00:06:51,720
-Ihre Karteninformation…
-Gudiya <i>Ji.</i>

99
00:06:51,800 --> 00:06:53,440
Übe es jetzt auf Hindi.

100
00:06:53,520 --> 00:06:56,600
-Sieh dir das an.
-Das reicht nicht. Wir brauchen mehr.

101
00:06:56,680 --> 00:06:58,080
Und was ist mit den Markisen?

102
00:06:58,160 --> 00:06:59,280
Die Markisen?

103
00:07:00,040 --> 00:07:03,000
Weißt du nicht, wie voll es da wird?
Geh schon.

104
00:07:03,720 --> 00:07:05,000
-Ok.
-Ja?

105
00:07:06,480 --> 00:07:07,600
Keine Sorge, Sir.

106
00:07:24,880 --> 00:07:27,840
Ich denke ununterbrochen an sie,

107
00:07:29,000 --> 00:07:30,600
ob Tag oder Nacht.

108
00:07:31,560 --> 00:07:33,800
Ich erwarte von ihr nur,

109
00:07:33,880 --> 00:07:36,520
mir wenigstens in die Augen zu sehen.

110
00:07:39,560 --> 00:07:40,400
Sonst nichts.

111
00:07:43,200 --> 00:07:45,160
So wie du mich vergessen hast.

112
00:07:50,560 --> 00:07:51,640
Geh weg von hier.

113
00:08:09,360 --> 00:08:11,160
Es ist ewig her, dass ich gegangen bin.

114
00:08:12,720 --> 00:08:14,280
Ich gehe, wenn ich fertig bin.

115
00:08:14,360 --> 00:08:15,520
Warum die Eile?

116
00:08:19,760 --> 00:08:23,560
Ich wollte nur Hallo sagen.

117
00:08:24,200 --> 00:08:26,560
Um zu fragen,
ob du Geld oder Hilfe brauchst.

118
00:08:26,640 --> 00:08:28,440
Sogar dein Mann ist jetzt ein Krüppel.

119
00:08:29,360 --> 00:08:31,120
Kann ich etwas für dich tun?

120
00:08:31,200 --> 00:08:32,600
Denk an dich selbst.

121
00:08:33,320 --> 00:08:35,120
Du könntest die Wahlkaution verlieren.

122
00:08:41,159 --> 00:08:43,720
Damit das klar ist.

123
00:08:45,240 --> 00:08:46,720
Drückt bei dieser Wahl…

124
00:08:49,480 --> 00:08:51,040
…den Adler-Knopf…

125
00:08:53,080 --> 00:08:55,520
…und sorgt dafür,
dass ich mit Mehrheit gewinne.

126
00:09:13,640 --> 00:09:15,960
Eins, zwei, drei, vier…

127
00:09:16,040 --> 00:09:18,160
Lang lebe Brajesh <i>Bhaiyya!</i>

128
00:09:41,640 --> 00:09:42,480
Was…

129
00:09:43,720 --> 00:09:44,560
Er…

130
00:09:45,160 --> 00:09:46,960
Du Schuft. Du warst das, oder?

131
00:09:48,200 --> 00:09:49,640
Du entkommst mir nicht.

132
00:09:49,720 --> 00:09:51,400
Ich werde dich zu Tode hacken.

133
00:09:54,320 --> 00:09:55,760
Warum sollte ich das tun?

134
00:09:56,720 --> 00:09:58,440
Ich habe nichts getan, Onkel.

135
00:09:59,320 --> 00:10:01,400
Ich schwöre, ich war's nicht.

136
00:10:01,480 --> 00:10:04,520
Brajeshs Männer
töteten ihn auf unserem Hof.

137
00:10:05,600 --> 00:10:08,560
Sie sagten, sie töten alle,
wenn wir das Land nicht zurückgeben.

138
00:10:14,640 --> 00:10:17,400
Aber, Onkel, ich gehöre zur Familie.

139
00:10:17,480 --> 00:10:19,640
Du bist nicht meine Familie! Raus hier!

140
00:11:02,720 --> 00:11:03,560
Wer sind Sie?

141
00:11:03,640 --> 00:11:05,440
-Öffnen. Polizeirazzia.
-Kann ich nicht.

142
00:11:08,040 --> 00:11:09,920
-Öffnen Sie das Tor.
-Keine Chance, Sir.

143
00:11:10,000 --> 00:11:11,000
-Gehen Sie.
-Öffnen.

144
00:11:11,080 --> 00:11:11,920
Du kleiner…

145
00:11:14,080 --> 00:11:16,520
-Lassen Sie uns rein!
-Hey!

146
00:11:22,000 --> 00:11:24,160
Es reicht! Beruhigen Sie sich.

147
00:11:24,240 --> 00:11:26,720
Es reicht!

148
00:11:26,800 --> 00:11:28,760
-Ruhe, alle!
-Ruhe.

149
00:11:28,840 --> 00:11:31,120
Wie kann ich Ihnen helfen?

150
00:11:31,200 --> 00:11:33,480
S. Venkatpathy, Cyberpolizei Hyderabad.

151
00:11:34,120 --> 00:11:35,760
Es gab Betrug. Deshalb die Razzia.

152
00:11:35,840 --> 00:11:38,360
Hier hat es keinen Betrug gegeben.

153
00:11:38,440 --> 00:11:40,520
Jemand gab Ihnen die falsche Adresse.

154
00:11:40,600 --> 00:11:41,440
Kennen Sie mich?

155
00:11:41,520 --> 00:11:43,840
Ich weiß alles über Sie. Wir haben

156
00:11:45,120 --> 00:11:46,200
Hinweise und einen

157
00:11:47,400 --> 00:11:48,400
Durchsuchungsbefehl.

158
00:11:50,000 --> 00:11:51,560
Versuchen Sie sich einzumischen,

159
00:11:52,600 --> 00:11:54,600
verhafte ich Sie wegen Rechtsbehinderung.

160
00:11:54,680 --> 00:11:56,720
Nein, das ist nicht nötig. Moment.

161
00:12:02,800 --> 00:12:06,280
Ein großer Fisch
namens Venkatpathy ist hier.

162
00:12:06,360 --> 00:12:08,400
Ja. Bitte komm bald.

163
00:12:08,480 --> 00:12:11,680
Wenn Sie noch eine Minute warten,
verhafte ich Sie sofort.

164
00:12:11,760 --> 00:12:14,000
Ich brauche keinen Durchsuchungsbefehl.

165
00:12:14,640 --> 00:12:15,520
Öffnen Sie das Tor.

166
00:12:17,600 --> 00:12:18,520
Ich sagte, öffnen.

167
00:12:32,120 --> 00:12:34,520
Sir, der Ort ist im Hinterhof.

168
00:12:43,920 --> 00:12:45,200
Es ist genau dieser Bereich.

169
00:13:05,680 --> 00:13:06,520
Sir!

170
00:13:14,200 --> 00:13:15,840
Onkels Gesicht war steifgefroren.

171
00:13:20,000 --> 00:13:21,400
Weiß wie ein Geist.

172
00:13:26,200 --> 00:13:27,760
Ich denke immer daran.

173
00:13:36,120 --> 00:13:38,600
Noch nie eine Leiche gesehen? Hm?

174
00:13:43,600 --> 00:13:44,440
Das habe ich.

175
00:13:46,800 --> 00:13:47,680
Die meines Vaters.

176
00:13:51,480 --> 00:13:53,000
Aber so war sie nicht.

177
00:13:56,360 --> 00:13:57,440
Er wirkte ruhig.

178
00:14:01,320 --> 00:14:03,240
Onkels Gesicht sah schlimm aus.

179
00:14:07,320 --> 00:14:09,480
Er sah aus,
als würde er jeden Moment aufstehen.

180
00:14:16,720 --> 00:14:18,120
Du denkst zu viel nach.

181
00:14:19,880 --> 00:14:21,360
Du hast den Onkel nicht getötet.

182
00:14:22,640 --> 00:14:24,080
Brajesh Bhan hat ihn getötet.

183
00:14:26,840 --> 00:14:28,280
Mehr macht der Mistkerl nicht.

184
00:14:30,760 --> 00:14:34,280
Selbst dein Onkel war ein Arschloch.
Er musste eines Tages getötet werden.

185
00:14:34,360 --> 00:14:35,600
Er gehörte zur Familie!

186
00:14:38,120 --> 00:14:40,200
Ich bin nur für die Familie hier!

187
00:14:47,480 --> 00:14:48,680
Hör auf.

188
00:14:49,840 --> 00:14:51,760
Hör auf zu weinen.

189
00:14:57,680 --> 00:14:58,600
Hey!

190
00:15:00,760 --> 00:15:01,640
Weißt du, was?

191
00:15:02,520 --> 00:15:03,680
Du bist ein guter Kerl.

192
00:15:05,520 --> 00:15:07,160
Du warst unter den falschen Leuten.

193
00:15:09,840 --> 00:15:10,680
Das ist alles.

194
00:15:11,520 --> 00:15:12,360
Verstanden?

195
00:15:14,560 --> 00:15:15,920
Gib dir nicht die Schuld.

196
00:15:17,760 --> 00:15:18,600
Ok?

197
00:15:19,760 --> 00:15:20,640
Ok?

198
00:15:31,200 --> 00:15:32,240
Rocky…

199
00:15:32,320 --> 00:15:34,360
Du hast den Verstand verloren! Arschloch!

200
00:15:35,040 --> 00:15:36,120
Verdammtes Arschloch!

201
00:15:42,880 --> 00:15:44,720
Hat Noida dich so gemacht?

202
00:15:47,200 --> 00:15:48,040
Verdammt nutzlos.

203
00:15:54,320 --> 00:15:55,480
Es war ein Unfall.

204
00:15:55,560 --> 00:15:56,760
-Wirklich?
-Ja.

205
00:16:02,080 --> 00:16:03,120
Ich wollte umarmen.

206
00:16:03,200 --> 00:16:04,480
Mein Mund…

207
00:16:04,560 --> 00:16:06,480
Dein Mund war im Weg.

208
00:16:09,520 --> 00:16:10,400
Mein Fehler.

209
00:16:15,680 --> 00:16:16,520
Tja…

210
00:16:18,000 --> 00:16:18,960
Weißt du…

211
00:16:21,920 --> 00:16:24,320
Nicht mal zu Hause redet jemand mit mir.

212
00:16:26,680 --> 00:16:28,400
Du machst das auch.

213
00:16:31,840 --> 00:16:36,440
Im Moment fühle ich mich nicht so gut.

214
00:16:38,280 --> 00:16:39,680
Schon gut.

215
00:16:43,320 --> 00:16:44,160
Was?

216
00:16:47,120 --> 00:16:48,120
Schon gut.

217
00:16:52,120 --> 00:16:54,800
Vielleicht bin ich etwas zu high.

218
00:16:56,880 --> 00:16:58,880
Zu high, was?

219
00:17:00,720 --> 00:17:02,360
-Ja, <i>Bhaiyya.</i>
-Ja, klar.

220
00:17:02,440 --> 00:17:03,320
Hör auf zu lügen.

221
00:17:03,400 --> 00:17:06,080
-Ich schwöre.
-Von wegen.

222
00:17:06,160 --> 00:17:07,800
-Wirklich!
-Halt den Mund.

223
00:17:07,880 --> 00:17:08,760
Arschloch.

224
00:17:11,520 --> 00:17:15,599
Lass das, du Arschloch!
Ich hau dir eine rein.

225
00:17:16,440 --> 00:17:17,480
Arschloch.

226
00:17:17,560 --> 00:17:18,400
Weg hier!

227
00:17:19,200 --> 00:17:21,839
Die IMEI und die Nummern
aller Handys stimmen überein.

228
00:17:22,839 --> 00:17:24,599
-Gut gemacht.
-Danke, Sir.

229
00:17:25,480 --> 00:17:26,520
Genug mit dem Drama.

230
00:17:27,200 --> 00:17:28,319
Der SP ist da.

231
00:17:31,240 --> 00:17:32,680
Die Suche darf nicht enden.

232
00:17:34,120 --> 00:17:35,680
-Grabt weiter.
-Ja, Sir.

233
00:17:37,480 --> 00:17:38,400
<i>Das fanden wir.</i>

234
00:17:39,560 --> 00:17:41,320
Jeder Betrug passierte mit den Handys.

235
00:17:43,440 --> 00:17:46,800
Verstehen Sie doch, Hr. Venkat.
Ich besitze ein 1,6 ha großes Grundstück.

236
00:17:47,480 --> 00:17:48,800
Mit mehr als 12 Bediensteten.

237
00:17:48,880 --> 00:17:51,800
Täglich kommen Hunderte,
während die Wahlen laufen.

238
00:17:51,880 --> 00:17:55,560
Wie soll ich wissen,
wer von ihnen etwas vergraben hat?

239
00:17:55,640 --> 00:17:58,120
Denken Sie, ich bin so dumm,

240
00:17:58,200 --> 00:18:01,520
dass ich mit den Handys betrüge
und sie in meinem Garten vergrabe?

241
00:18:02,560 --> 00:18:05,440
Ich werde doch ganz klar reingelegt!

242
00:18:06,080 --> 00:18:06,920
Sir!

243
00:18:08,280 --> 00:18:09,120
Wir haben Knochen.

244
00:18:11,000 --> 00:18:11,840
Oh Gott!

245
00:18:12,680 --> 00:18:14,120
Haben Sie was dazu zu sagen?

246
00:18:15,320 --> 00:18:19,240
Das ist ein Kriminalfall, Sir.
Er fällt unter meine Zuständigkeit.

247
00:18:20,720 --> 00:18:22,080
Ich kümmere mich darum.

248
00:18:22,160 --> 00:18:23,120
Nein!

249
00:18:24,400 --> 00:18:26,400
Wir fanden Knochen bei den Handys.

250
00:18:27,840 --> 00:18:29,240
Das muss zusammenhängen.

251
00:18:29,320 --> 00:18:32,640
Und da er in Ihren Zuständigkeitsbereich
fällt, verhafte ich ihn nicht.

252
00:18:32,720 --> 00:18:34,480
Aber ich nehme den Beweis mit.

253
00:18:37,200 --> 00:18:38,160
Es ist nicht vorbei.

254
00:18:39,640 --> 00:18:40,480
Hören Sie…

255
00:18:44,800 --> 00:18:47,440
Das ist die Cyberzelle Hyderabad.

256
00:18:47,520 --> 00:18:49,600
Er wird nicht so leicht vom Fall ablassen.

257
00:18:49,680 --> 00:18:51,720
Die Knochen werden
den Vorgesetzten gemeldet.

258
00:18:53,360 --> 00:18:55,680
Sie müssen schnell handeln, sonst…

259
00:19:21,200 --> 00:19:22,200
Einen Film?

260
00:19:29,520 --> 00:19:32,840
Ich sah früher zwei Filme
am Tag im Krankenhaus.

261
00:19:32,920 --> 00:19:34,120
Ich bin es wohl gewohnt.

262
00:19:36,600 --> 00:19:38,600
Ich starre sonst nur die Wände an.

263
00:19:40,040 --> 00:19:41,440
Das machte ich oft im Knast.

264
00:19:43,040 --> 00:19:46,520
Wenn man zu lange eine Wand anstarrt,
sieht man seine eigenen Bilder.

265
00:19:57,040 --> 00:19:58,160
Ich gehe ins Bett.

266
00:19:58,240 --> 00:19:59,440
Gudiya…

267
00:19:59,520 --> 00:20:00,360
Was?

268
00:20:00,880 --> 00:20:03,160
Bitte hilf mir hoch.

269
00:20:03,800 --> 00:20:04,720
Nur etwas…

270
00:20:16,360 --> 00:20:18,280
Was ist passiert?

271
00:20:18,360 --> 00:20:19,240
Nichts.

272
00:20:21,400 --> 00:20:23,240
Mir ist nach Tanzen.

273
00:20:23,320 --> 00:20:24,160
Was?

274
00:20:24,680 --> 00:20:26,280
Mir ist nach Tanzen.

275
00:20:26,360 --> 00:20:27,360
Sunny, scherz nicht.

276
00:20:27,440 --> 00:20:29,720
Ich scherze nicht.
Ich bin wirklich in Stimmung!

277
00:20:30,440 --> 00:20:33,040
-Bring mich zum Tanzen.
-Sunny, bitte…

278
00:20:33,120 --> 00:20:34,720
-Setz dich.
-Auf keinen Fall!

279
00:20:34,800 --> 00:20:36,360
Ich will nur tanzen.

280
00:20:36,440 --> 00:20:38,080
Dann nur zu.

281
00:20:38,160 --> 00:20:39,200
Du bringst mich dazu.

282
00:20:39,280 --> 00:20:40,880
-Sunny
-Was?

283
00:20:41,640 --> 00:20:43,040
Bring mich zum Tanzen.

284
00:20:43,120 --> 00:20:44,200
Wie mache ich das?

285
00:20:46,560 --> 00:20:47,760
Lass mich nachdenken.

286
00:20:49,080 --> 00:20:50,040
Dieser Fuß…

287
00:20:50,920 --> 00:20:52,680
Dieser Fuß gehört jetzt dir.

288
00:20:54,240 --> 00:20:55,280
Lass mich grooven.

289
00:20:55,360 --> 00:20:57,840
-Sunny, hör auf mit dem Irrsinn!
-Welcher Irrsinn?

290
00:20:57,920 --> 00:21:00,080
Bitte, ich will tanzen!
Kannst du nicht? Bitte?

291
00:21:01,960 --> 00:21:03,680
Genug nachgedacht.

292
00:21:03,760 --> 00:21:05,320
Bring mich zum Tanzen.

293
00:21:06,520 --> 00:21:07,600
Es ist jetzt dein Fuß.

294
00:21:08,160 --> 00:21:10,040
-Sunny, lass mich los.
-Komm schon.

295
00:21:10,120 --> 00:21:11,160
Bring mich zum Tanzen.

296
00:21:12,960 --> 00:21:14,560
-Lass mich los!
-Lass mich tanzen!

297
00:21:15,440 --> 00:21:16,280
Nein…

298
00:21:21,480 --> 00:21:22,320
Nicht…

299
00:21:24,720 --> 00:21:26,480
Komm schon! Lass uns jetzt tanzen!

300
00:21:26,560 --> 00:21:28,640
-Nein!
-Tanz! Schnell!

301
00:21:28,720 --> 00:21:29,640
Sunny, nicht!

302
00:21:33,400 --> 00:21:37,200
Beweg deinen Fuß! Beweg dich.

303
00:21:37,280 --> 00:21:38,520
Sunny, du fällst noch!

304
00:21:39,880 --> 00:21:41,800
<i>Immer ignorierst du mich!</i>

305
00:21:43,800 --> 00:21:46,040
<i>Mein Herz sagt noch einmal!</i>

306
00:21:51,800 --> 00:21:53,920
<i>Immer ignorierst du mich!</i>

307
00:21:55,720 --> 00:21:57,840
<i>Mein Herz sagt noch einmal!</i>

308
00:22:08,680 --> 00:22:10,040
Hey, Sunny!

309
00:22:12,040 --> 00:22:13,800
Du hast meinen Armreif zerstört!

310
00:22:13,880 --> 00:22:14,760
Oh.

311
00:22:14,840 --> 00:22:15,680
Ja!

312
00:23:20,640 --> 00:23:22,200
Ich will dir etwas sagen.

313
00:23:23,120 --> 00:23:24,920
-Was?
-Ich muss dir etwas sagen.

314
00:23:25,680 --> 00:23:26,920
Ich dir auch.

315
00:23:27,000 --> 00:23:28,760
-Sag es.
-Nein, du zuerst.

316
00:23:30,120 --> 00:23:32,760
-Ich habe die Schüsse inszeniert.
-Was?

317
00:23:32,840 --> 00:23:35,440
-Ich habe die Schüsse inszeniert.
-Was?

318
00:23:36,360 --> 00:23:37,640
Was?

319
00:23:37,720 --> 00:23:41,160
Ich habe es inszeniert,
als auf mich geschossen wurde.

320
00:23:41,960 --> 00:23:44,240
Ich sagte nichts,
du hättest mich nicht gelassen.

321
00:23:46,600 --> 00:23:47,440
Bist du blöd?

322
00:23:49,000 --> 00:23:50,520
Ich wusste, dass du das sagst.

323
00:23:50,600 --> 00:23:53,480
Was hast du erwartet? Soll ich klatschen?

324
00:23:53,560 --> 00:23:55,880
Sunny, ich tat es
des öffentlichen Mitgefühls wegen.

325
00:23:55,960 --> 00:23:57,000
Mitgefühl?

326
00:23:59,520 --> 00:24:00,640
Für die Öffentlichkeit?

327
00:24:01,400 --> 00:24:03,400
Was, wenn du erschossen worden wärst?

328
00:24:03,480 --> 00:24:04,840
-Aber…
-Öffentliches Begräbnis!

329
00:24:04,920 --> 00:24:06,360
-Wurde ich getroffen?
-Wenn ja?

330
00:24:07,600 --> 00:24:08,600
Und wenn doch?

331
00:24:08,680 --> 00:24:11,240
Wir müssen es tun, um Brajesh zu schlagen.

332
00:24:11,320 --> 00:24:12,480
Indem du stirbst?

333
00:24:12,560 --> 00:24:16,240
Schluss mit dem Wahlkampfmist. Ok?

334
00:24:16,320 --> 00:24:19,600
Das ist kein Mist.
Die Öffentlichkeit lobt mich.

335
00:24:23,240 --> 00:24:24,280
Nichts ist passiert.

336
00:24:31,480 --> 00:24:33,200
Du musst das alles nicht mehr tun.

337
00:24:34,840 --> 00:24:37,440
Mein <i>KKK</i>-Betrug mit Abbas und Gopi…

338
00:24:38,120 --> 00:24:40,000
-Was?
-Ich hab's voll gebracht.

339
00:24:40,680 --> 00:24:43,760
Dann vergrub ich
alle SIM-Karten in Brajeshs Garten.

340
00:24:43,840 --> 00:24:47,680
Die Polizei stürmte heute sein Haus
und nahm ihn hoch.

341
00:24:48,760 --> 00:24:50,640
Er ist so am Arsch.

342
00:24:50,720 --> 00:24:53,040
-So macht man das.
-Sunny.

343
00:24:53,120 --> 00:24:54,600
Schießereien sind nicht genug.

344
00:24:55,320 --> 00:24:56,400
-Dann…
-Sunny.

345
00:24:58,640 --> 00:24:59,480
Was ist passiert?

346
00:25:00,520 --> 00:25:01,960
Was hast du…

347
00:25:06,560 --> 00:25:07,880
Bist du blöd?

348
00:25:10,160 --> 00:25:11,560
Musste das sein?

349
00:25:13,360 --> 00:25:14,800
Du hast alles ruiniert!

350
00:25:15,720 --> 00:25:17,040
Was habe ich ruiniert?

351
00:25:18,920 --> 00:25:20,600
Sein Verlust ist dein Gewinn!

352
00:25:20,680 --> 00:25:22,640
Das gibt dir öffentliche Unterstützung!

353
00:25:22,720 --> 00:25:24,800
Glaubst du, Brajesh wird uns verschonen?

354
00:25:24,880 --> 00:25:26,360
Ich fürchte das Arschloch nicht.

355
00:25:26,440 --> 00:25:27,840
Ich habe die griffbereit.

356
00:25:28,640 --> 00:25:29,720
Wenn ich ihn sehe,

357
00:25:30,320 --> 00:25:31,920
knall ich ihn ab, den Arsch!

358
00:25:32,000 --> 00:25:34,320
-Was wirst du tun?
-Ich knalle ihn ab!

359
00:25:34,400 --> 00:25:36,240
-Ich warte nur darauf!
-Ihn töten?

360
00:25:36,320 --> 00:25:37,160
Ja!

361
00:25:42,040 --> 00:25:42,960
Na los, schieß.

362
00:25:44,640 --> 00:25:45,560
Schieß!

363
00:25:53,840 --> 00:25:56,600
Ich bat dich nie, mich zu retten!

364
00:25:56,680 --> 00:25:58,200
Warum mich nicht sterben lassen?

365
00:25:59,800 --> 00:26:02,960
Mach für die Wahl, was du willst.
Schießereien inszenieren.

366
00:26:03,040 --> 00:26:05,160
Aber lass mich in Ruhe. Es ist mir egal.

367
00:26:05,240 --> 00:26:07,120
Ich tue nur, was mir gefällt.

368
00:26:09,680 --> 00:26:11,080
Das war ein großer Fehler.

369
00:26:14,480 --> 00:26:16,600
Ich hätte dich damals nicht retten sollen.

370
00:26:18,200 --> 00:26:19,720
Ich war so dumm,

371
00:26:19,800 --> 00:26:23,200
dass ich selbst im Gefängnis
an dich dachte.

372
00:26:23,280 --> 00:26:27,480
Wenn ich einen Anruf pro Monat bekam,
fragte ich Rocky nach dir.

373
00:26:30,120 --> 00:26:34,200
Mein größter Fehler war, dass ich diese
falsche Ehe mit einer echten verwechselte.

374
00:26:41,960 --> 00:26:43,440
Was meinst du?

375
00:26:44,080 --> 00:26:46,960
Er muss die Augen und Nieren verkauft

376
00:26:47,040 --> 00:26:48,360
und ihn dann begraben haben.

377
00:26:49,040 --> 00:26:50,600
Brajesh ist ein Gauner.

378
00:26:52,480 --> 00:26:54,880
Die alten Knochen wurden ausgegraben.

379
00:26:55,640 --> 00:26:58,000
Jetzt ersetzen sie neue Knochen.

380
00:26:58,680 --> 00:27:00,720
Ach, wirklich, Nostradamus?

381
00:27:00,800 --> 00:27:03,560
Du scheinst alles zu wissen.
Wessen Knochen waren es?

382
00:27:04,200 --> 00:27:05,440
Dadhichi aus Mahabharata.

383
00:27:06,560 --> 00:27:09,280
Jetzt werden aus diesen Knochen
Waffen gemacht.

384
00:27:10,480 --> 00:27:13,160
Der letzte Krieg wird bald beginnen.

385
00:27:14,480 --> 00:27:15,880
Und in jeder Schlacht

386
00:27:15,960 --> 00:27:19,560
sterben Bauern immer zuerst.

387
00:27:24,040 --> 00:27:25,120
<i>-Gopi…
-Ja?</i>

388
00:27:26,840 --> 00:27:28,280
<i>Schon an die Zukunft gedacht?</i>

389
00:27:29,160 --> 00:27:31,440
<i>Warum darüber nachdenken?
Alles läuft reibungslos.</i>

390
00:27:31,520 --> 00:27:32,600
<i>Was ist mit der Schule?</i>

391
00:27:34,440 --> 00:27:36,360
<i>Du scheinst noch betrunken zu sein.</i>

392
00:27:38,000 --> 00:27:40,920
Lernen tut keinem in Jamtara gut.

393
00:27:41,000 --> 00:27:45,120
Alle Absolventen arbeiten auf Farmen,
und Schulabbrecher besitzen Paläste.

394
00:27:45,920 --> 00:27:47,040
Aber Gopi…

395
00:27:49,120 --> 00:27:50,520
Mach die Kamera an.

396
00:27:50,600 --> 00:27:53,880
<i>Die Frau von Jharkhands
Ministerpräsidenten wurde betrogen,</i>

397
00:27:53,960 --> 00:27:54,960
<i>und ich weiß</i>

398
00:27:56,880 --> 00:27:59,800
<i>wer diesen Betrug durchzog und wie.</i>

399
00:27:59,880 --> 00:28:03,120
<i>Dreiundzwanzig Lakh
kann man nicht auf einmal erschwindeln.</i>

400
00:28:03,960 --> 00:28:07,600
<i>Dieser Betrüger bat das Opfer
dreimal um das OTP.</i>

401
00:28:08,360 --> 00:28:10,520
<i>Für weitere Informationen
drücken Sie auf "Like"</i>

402
00:28:10,600 --> 00:28:12,920
<i>und abonnieren Sie unseren Kanal.</i>

403
00:28:13,000 --> 00:28:14,000
Die IP-Adresse hier?

404
00:28:23,280 --> 00:28:25,960
Sie nutzten ein VPN.
Eine Adresse aus Großbritannien.

405
00:28:26,040 --> 00:28:27,880
Vipin? Schnappen wir uns das Arschloch.

406
00:28:27,960 --> 00:28:30,160
Nein! Nicht der Typ Vipin, Biswa <i>Ji.</i> VPN.

407
00:28:30,240 --> 00:28:31,800
Virtuelles privates Netzwerk.

408
00:28:31,880 --> 00:28:35,040
Cyber-Verbrecher nutzen VPNs,
um die Geräteidentität zu verschleiern.

409
00:28:36,600 --> 00:28:40,240
Hallo, Vikas. Wir haben einen Fall,
bei dem der Verdächtige Ihr VPN nutzte.

410
00:28:40,320 --> 00:28:42,120
Ich brauche seine IP-Adresse.

411
00:28:42,200 --> 00:28:43,560
<i>Seine falsche IP-Adresse?</i>

412
00:28:44,440 --> 00:28:47,960
292,168.7,9

413
00:28:48,760 --> 00:28:50,800
<i>Saurav, ich schreibe zurück.</i>

414
00:28:50,880 --> 00:28:51,800
Ok. Danke.

415
00:28:52,480 --> 00:28:53,840
-Was ist?
-Er schickt es.

416
00:28:56,520 --> 00:29:03,520
{\an8}IHRE ANGEFORDERTE
VPN-IP-ADRESSE: 202,168.2,70

417
00:29:05,960 --> 00:29:08,040
Jharkhand, Jamtara.

418
00:29:10,360 --> 00:29:12,040
Der Junge, der das Video drehte.

419
00:29:12,800 --> 00:29:14,440
Er wird uns zu dem Betrüger führen.

420
00:29:14,520 --> 00:29:15,360
Gehen wir.

421
00:29:18,720 --> 00:29:19,560
Was ist passiert?

422
00:29:21,440 --> 00:29:22,320
Iss auf.

423
00:29:27,440 --> 00:29:28,320
Weiter.

424
00:29:30,640 --> 00:29:31,480
Iss.

425
00:29:33,400 --> 00:29:34,240
Nimm.

426
00:29:36,120 --> 00:29:37,120
Komm schon. Iss auf.

427
00:29:39,000 --> 00:29:40,080
Hier ist dein Getränk.

428
00:29:44,440 --> 00:29:45,760
Glauben Sie mir, Sir.

429
00:29:47,640 --> 00:29:49,120
Ich bin nicht der Betrüger.

430
00:29:50,400 --> 00:29:51,240
Ich sagte es,

431
00:29:51,960 --> 00:29:54,680
um die Klicks für mein Video zu steigern.

432
00:29:54,760 --> 00:29:55,720
Ich schwöre, Sir.

433
00:29:57,120 --> 00:29:59,080
Du bist so alt wie meine jüngere Tochter.

434
00:30:02,920 --> 00:30:04,560
Ich rühre dich nicht an.

435
00:30:07,200 --> 00:30:08,840
Ich werde dich nicht mal verhaften.

436
00:30:12,360 --> 00:30:14,000
Ich frage nur nett, Junge.

437
00:30:14,080 --> 00:30:16,320
Sag mir, was du weißt.

438
00:30:18,360 --> 00:30:19,400
Das hilft allen.

439
00:30:23,400 --> 00:30:24,480
Sir…

440
00:30:25,800 --> 00:30:27,000
Hier.

441
00:30:27,080 --> 00:30:28,080
Sehen Sie sich das an.

442
00:30:30,880 --> 00:30:34,200
Ich habe noch keinen
um mehr als ein paar Tausend betrogen.

443
00:30:35,680 --> 00:30:36,880
Und Sir…

444
00:30:51,560 --> 00:30:53,520
Deine Schwester heiratet in zwei Tagen.

445
00:30:54,240 --> 00:30:56,400
Wenn sie herausfindet, dass du sitzt,

446
00:30:59,680 --> 00:31:00,640
was passiert dann?

447
00:31:01,240 --> 00:31:02,560
Die Hochzeit wird abgesagt.

448
00:31:06,800 --> 00:31:10,400
Dann laden wir deine Mutter
und Schwester zum Verhör vor.

449
00:31:14,240 --> 00:31:15,560
Sperren Sie sie ein?

450
00:31:15,640 --> 00:31:16,520
Ja, Sir.

451
00:31:17,080 --> 00:31:18,840
Bekommen sie Snacks?

452
00:31:18,920 --> 00:31:19,760
Nein, Sir.

453
00:31:26,480 --> 00:31:28,120
Glauben Sie mir, Sir.

454
00:31:29,760 --> 00:31:31,240
Ich war es nicht.

455
00:31:32,960 --> 00:31:35,360
Ich habe noch nicht viel gelernt.

456
00:31:37,240 --> 00:31:38,320
Alles, was ich weiß,

457
00:31:39,360 --> 00:31:41,080
lehrte mich Sunny <i>Bhaiyya.</i>

458
00:31:51,440 --> 00:31:53,600
Ich hielt ihn für einen Krüppel.

459
00:31:56,400 --> 00:31:58,360
Aber jetzt benutzt er Kinder.

460
00:32:02,640 --> 00:32:05,800
Robert hat Sunnys Haftbefehl erlassen.
Schnappen wir ihn uns.

461
00:32:06,880 --> 00:32:08,480
Wir sollten Gopi freilassen.

462
00:32:10,000 --> 00:32:11,600
Ich habe die Details überprüft.

463
00:32:11,680 --> 00:32:14,680
Im letzten Jahr
verdiente er nicht mehr als 10,000.

464
00:32:14,760 --> 00:32:18,600
Die Anrufaufzeichnungen bestätigen,
dass er beim Betrug mit dem Onkel sprach.

465
00:32:18,680 --> 00:32:21,240
Ok. Lassen Sie ihn gehen.

466
00:32:21,320 --> 00:32:22,840
Jemand soll ihn heimbringen.

467
00:32:22,920 --> 00:32:24,080
Sie bringen Sunny her.

468
00:32:27,920 --> 00:32:30,000
Bitte schicken Sie ein anderes Team,

469
00:32:30,080 --> 00:32:31,280
um ihn zu verhaften.

470
00:32:32,160 --> 00:32:33,840
Ich bringe Gopi nach Hause.

471
00:32:33,920 --> 00:32:34,880
Warum, Biswa?

472
00:32:36,240 --> 00:32:37,480
Weil Gudiya da sein wird?

473
00:32:42,200 --> 00:32:43,600
Hör zu.

474
00:32:44,520 --> 00:32:47,240
Dein Kumpel ist wohl high.
Er kommt zurück. Entspann dich.

475
00:32:47,320 --> 00:32:49,840
Mama, ich sagte doch,
sein Bein ist ruiniert.

476
00:32:49,920 --> 00:32:51,040
Keine Heilungschancen.

477
00:32:51,640 --> 00:32:53,000
Was sage ich Sunny?

478
00:32:55,880 --> 00:32:56,720
Gehen wir.

479
00:32:56,800 --> 00:32:58,400
-Ich rufe zurück.
-Seht hier nach!

480
00:32:58,480 --> 00:33:00,040
-Zwei Einheiten hoch!
-Was ist?

481
00:33:00,120 --> 00:33:01,840
Wir haben einen Haftbefehl. Sunny?

482
00:33:01,920 --> 00:33:03,160
-Moment mal!
-Gudiya.

483
00:33:03,240 --> 00:33:05,440
Hier ist der Dreckskerl. Hey! Bewegung!

484
00:33:05,520 --> 00:33:06,760
-Was ist los?
-Bewegung!

485
00:33:06,840 --> 00:33:08,200
-Was habe ich getan?
-Halt mal!

486
00:33:08,280 --> 00:33:09,560
-Los!
-Ich bin unschuldig!

487
00:33:09,640 --> 00:33:11,000
Klappe und los!

488
00:33:11,080 --> 00:33:13,400
-Komm raus!
-Gudiya.

489
00:33:13,480 --> 00:33:15,800
Bitte hören Sie mir zu!

490
00:33:15,880 --> 00:33:18,240
-Rein mit ihm!
-Das können Sie nicht machen!

491
00:33:18,320 --> 00:33:20,000
-Bewegung!
-Sir, das geht nicht.

492
00:33:20,080 --> 00:33:22,840
-Bewegung!
-Sir!

493
00:33:22,920 --> 00:33:24,680
-Sir, bitte.
-Halt die Klappe!

494
00:33:25,760 --> 00:33:26,640
Los!

495
00:33:38,280 --> 00:33:39,440
Sir, ich war…

496
00:33:39,520 --> 00:33:41,960
Warum tust du so was?

497
00:33:42,520 --> 00:33:44,080
Du hast einen scharfen Verstand.

498
00:33:45,560 --> 00:33:46,520
Lern besser was.

499
00:33:48,440 --> 00:33:49,880
Wenn ich dich wieder erwische…

500
00:33:52,320 --> 00:33:55,680
…oder wenn ich dich irgendwo
außer in der Schule oder zu Hause sehe,

501
00:33:56,680 --> 00:33:57,560
gibt's Ärger.

502
00:33:58,600 --> 00:34:00,760
Ich komme jeden Monat vorbei.

503
00:34:01,760 --> 00:34:02,720
Verstanden?

504
00:34:05,640 --> 00:34:06,960
Los geht's.

505
00:34:09,480 --> 00:34:11,360
-Tja…
-Hast du den Heimweg vergessen?

506
00:34:13,120 --> 00:34:14,840
Geh jetzt. Es ist sehr spät.

507
00:34:14,920 --> 00:34:15,840
Sir…

508
00:34:17,400 --> 00:34:18,239
Nun…

509
00:34:19,320 --> 00:34:20,320
Mein Handy.

510
00:34:22,880 --> 00:34:24,000
Sei still, du Bengel!

511
00:34:24,639 --> 00:34:25,520
Los jetzt!

512
00:34:28,320 --> 00:34:29,159
Geh nach Hause!

513
00:34:46,400 --> 00:34:47,360
Hey, Gopi!

514
00:34:48,760 --> 00:34:50,199
Hey!

515
00:34:57,600 --> 00:35:01,040
Hey! Steh auf, Junge!

516
00:35:01,120 --> 00:35:02,240
Steh auf! Hey!

517
00:35:02,880 --> 00:35:04,400
Hey!

518
00:35:04,480 --> 00:35:06,680
Wer brachte den Jungen um?

519
00:35:06,760 --> 00:35:08,760
Gopi! Hey!

520
00:40:05,040 --> 00:40:10,040
Untertitel von: Roman Poppe

