1
00:00:25,160 --> 00:00:26,600
<i>Le solucionaste la vida.</i>

2
00:00:28,280 --> 00:00:29,480
¡Jamás pensé

3
00:00:30,280 --> 00:00:32,040
que sería formal tan pronto!

4
00:00:32,120 --> 00:00:34,120
Gopi es muy astuto.

5
00:00:35,720 --> 00:00:37,840
Yo también empecé a su edad.

6
00:00:38,520 --> 00:00:40,080
Tiene mucho que aprender.

7
00:00:41,720 --> 00:00:42,720
¡Sí, hermano!

8
00:00:44,560 --> 00:00:46,200
Jyoti se casa pronto.

9
00:00:46,960 --> 00:00:47,920
Sí, me lo dijo.

10
00:00:48,000 --> 00:00:49,160
Reunió el dinero.

11
00:00:50,680 --> 00:00:52,000
Asiste a la boda.

12
00:00:52,080 --> 00:00:53,760
Claro. ¿Por qué no?

13
00:00:54,800 --> 00:00:55,960
¡Toma!

14
00:00:56,440 --> 00:00:57,400
Come <i>laddus</i>.

15
00:01:03,160 --> 00:01:05,240
Hoy terminaron vuestros exámenes.

16
00:01:05,320 --> 00:01:06,800
¡Lo hicisteis genial!

17
00:01:09,160 --> 00:01:13,360
Aunque los días de escuela terminaron
y ahora empezaréis a trabajar.

18
00:01:13,960 --> 00:01:17,160
Pero no hablemos de trabajo hoy.

19
00:01:17,240 --> 00:01:20,160
¡Ahora toca fiesta! ¡A bailar!

20
00:02:27,760 --> 00:02:30,440
¡Vamos, chicos! ¡Con energía!

21
00:02:33,720 --> 00:02:34,880
Meera, dirige tú.

22
00:02:36,800 --> 00:02:38,040
- ¿Sí?
<i>- Hola, señor.</i>

23
00:02:38,680 --> 00:02:40,440
¿Hablo con Abhinav Patnaik?

24
00:02:40,520 --> 00:02:41,560
Sí, el mismo.

25
00:02:41,640 --> 00:02:44,880
Señor, quisiera confirmar
si su cuenta con numeración

26
00:02:44,960 --> 00:02:47,560
153098731621

27
00:02:47,640 --> 00:02:50,520
<i>- está en IDHI, sucursal de Amrit Nagar?</i>
- Sí.

28
00:02:51,400 --> 00:02:54,680
El banco quiere
ascender su cuenta a una prémium,

29
00:02:54,760 --> 00:02:56,720
y optará a préstamos
de un millón de rupias

30
00:02:56,800 --> 00:02:58,120
sin depósito.

31
00:02:58,200 --> 00:03:00,080
¿Cómo sé que llama del banco?

32
00:03:02,800 --> 00:03:07,360
El número de cuenta y datos de sucursal
solo los tiene el banco.

33
00:03:07,440 --> 00:03:09,120
El banco nunca pide su PIN.

34
00:03:09,200 --> 00:03:11,440
Es cierto, pero, a ver…

35
00:03:11,520 --> 00:03:13,400
¿Un préstamo de un millón sin depósito?

36
00:03:14,240 --> 00:03:16,840
Sí, señor.
Compruebe su teléfono, por favor.

37
00:03:16,920 --> 00:03:19,360
Habrá recibido un código de verificación.

38
00:03:19,440 --> 00:03:20,360
<i>Vale, espere.</i>

39
00:03:20,960 --> 00:03:22,680
{\an8}CONTRASEÑA VÁLIDA 10 MINUTOS

40
00:03:22,760 --> 00:03:24,800
{\an8}Anótelo, por favor. Es 325876.

41
00:03:24,880 --> 00:03:26,960
ENVIAR

42
00:03:27,040 --> 00:03:28,600
Gracias, señor Patnaik.

43
00:03:28,680 --> 00:03:30,640
Su cuenta se actualizará en cuatro horas.

44
00:03:30,720 --> 00:03:31,640
Muchas gracias.

45
00:03:32,680 --> 00:03:34,000
Meera, muchas gracias.

46
00:03:40,240 --> 00:03:47,160
HAS RECIBIDO 80 000 RUPIAS EN TU CUENTA

47
00:03:47,240 --> 00:03:48,520
¡Ay, Dios!

48
00:03:49,800 --> 00:03:51,000
¡Toma ya!

49
00:03:51,520 --> 00:03:53,080
¡Bingo!

50
00:03:55,120 --> 00:03:58,520
<i>¡Volvimos a la acción!</i>

51
00:03:59,240 --> 00:04:00,560
UNA SERIE DE NETFLIX

52
00:04:28,600 --> 00:04:31,800
Soy más que vuestro líder.

53
00:04:33,560 --> 00:04:35,360
Soy un hermano para vosotros.

54
00:04:36,680 --> 00:04:38,280
El hijo de toda madre.

55
00:04:39,560 --> 00:04:41,320
Y me he dado cuenta de algo:

56
00:04:42,880 --> 00:04:45,320
no confío en los hombres en absoluto.

57
00:04:46,440 --> 00:04:48,640
Continuaré solo con mujeres.

58
00:04:48,720 --> 00:04:49,600
¿Me seguís?

59
00:04:49,680 --> 00:04:50,680
- ¡Sí!
- ¡Sí!

60
00:04:50,760 --> 00:04:54,360
¡Genial! Y si necesitáis algo,

61
00:04:54,440 --> 00:04:55,800
siempre me tendréis.

62
00:04:55,880 --> 00:04:57,360
¿De acuerdo? ¿Suena bien?

63
00:05:02,600 --> 00:05:04,400
<i>Uno, dos, tres, cuatro…</i>

64
00:05:04,480 --> 00:05:05,800
<i>¡Viva el hermano!</i>

65
00:05:05,880 --> 00:05:09,320
- ¡Larga vida al hermano!
- ¡Larga vida al hermano!

66
00:05:09,400 --> 00:05:11,920
- ¡Viva el hermano!
- ¡Viva el hermano!

67
00:05:12,000 --> 00:05:15,000
- ¡Viva el hermano!
- ¡Viva el hermano!

68
00:05:15,080 --> 00:05:16,960
Uno, dos, tres, cuatro…

69
00:05:17,040 --> 00:05:18,840
- ¡Viva el hermano!
- ¡Viva!

70
00:05:18,920 --> 00:05:22,640
- ¡Viva el hermano!
- ¡Viva el hermano!

71
00:05:22,720 --> 00:05:26,600
- ¡Viva el hermano!
- ¡Viva el hermano!

72
00:05:32,440 --> 00:05:35,720
¿Qué pasa? ¿A qué viene esa cara?

73
00:05:35,800 --> 00:05:37,040
¿Lo viste?

74
00:05:37,120 --> 00:05:40,160
Todo va bien.
Recibió la nueva lista de números.

75
00:05:40,240 --> 00:05:42,800
Déjalo en paz. Está en un buen momento.

76
00:05:42,880 --> 00:05:44,480
Estoy sospechando de ti.

77
00:05:48,360 --> 00:05:49,840
No lo entiendo.

78
00:05:49,920 --> 00:05:51,400
¿Espías para la policía?

79
00:05:52,560 --> 00:05:54,040
¿Por qué haría eso?

80
00:05:56,160 --> 00:05:58,560
¿Te envió el enemigo para espiarme?

81
00:05:58,640 --> 00:05:59,640
¡Qué va, hermano!

82
00:05:59,720 --> 00:06:01,200
No sonrías. Voy en serio.

83
00:06:02,440 --> 00:06:06,520
Si no, ¿cómo diablos estafaste
500 000 rupias en un solo día?

84
00:06:07,880 --> 00:06:11,200
Hermano, tengo un buen contacto en Noida.

85
00:06:11,280 --> 00:06:12,240
Por eso pude.

86
00:06:15,200 --> 00:06:16,520
¿Lo harías a diario?

87
00:06:19,440 --> 00:06:20,320
Sí, hermano.

88
00:06:23,960 --> 00:06:26,000
- Revisaré tu litigio.
- Genial.

89
00:06:28,480 --> 00:06:30,840
- ¡Hermano Brajesh!
- ¡Viva Brajesh!

90
00:06:30,920 --> 00:06:33,080
- ¡Hermano Brajesh!
- ¡Viva Brajesh!

91
00:06:33,160 --> 00:06:35,400
- ¡Hermano Brajesh!
- ¡Viva Brajesh!

92
00:06:35,480 --> 00:06:37,240
Hermano Brajesh…

93
00:06:37,320 --> 00:06:39,520
VOTE A GUDIYA MONDAL, SALVE JAMTARA

94
00:06:40,240 --> 00:06:42,960
- ¡Hermano Brajesh!
- ¡Vote al águila!

95
00:06:43,040 --> 00:06:44,320
No se preocupe.

96
00:06:44,400 --> 00:06:46,680
También podemos hacerlo en línea.

97
00:06:46,760 --> 00:06:49,840
Para lo cual… tengo que facilitar…

98
00:06:49,920 --> 00:06:51,720
- Use su tarjeta…
- Gudiya.

99
00:06:51,800 --> 00:06:53,440
Practícalo en hindi ahora.

100
00:06:53,520 --> 00:06:56,600
- Mira.
- No es suficiente. Necesitamos más.

101
00:06:56,680 --> 00:06:58,080
¿Y los toldos?

102
00:06:58,160 --> 00:06:59,280
¿Qué les pasa?

103
00:07:00,040 --> 00:07:03,000
¿No sabes cómo se pone de gente? ¡Rápido!

104
00:07:03,720 --> 00:07:05,000
- Está bien.
- ¿Sí?

105
00:07:06,480 --> 00:07:07,600
No se preocupe…

106
00:07:24,880 --> 00:07:27,840
Pienso en ella a todas horas,

107
00:07:29,000 --> 00:07:30,600
día y noche.

108
00:07:31,560 --> 00:07:33,800
Lo único que espero de ella

109
00:07:33,880 --> 00:07:36,520
es que me mire a los ojos al menos.

110
00:07:39,560 --> 00:07:40,400
Olvidé lo demás.

111
00:07:43,200 --> 00:07:45,160
Como tú me has olvidado.

112
00:07:50,560 --> 00:07:51,640
Vete de aquí.

113
00:08:09,360 --> 00:08:11,160
Hace siglos que me fui.

114
00:08:12,720 --> 00:08:14,280
Me iré cuando termine.

115
00:08:14,360 --> 00:08:15,520
¿Qué prisa hay?

116
00:08:19,760 --> 00:08:23,560
Solo vengo a saludar.

117
00:08:24,200 --> 00:08:26,560
Por si necesitas dinero o ayuda.

118
00:08:26,640 --> 00:08:28,440
Ahora tu marido está lisiado.

119
00:08:29,360 --> 00:08:31,120
¿Puedo hacer algo por ti?

120
00:08:31,200 --> 00:08:32,600
Ocúpate de ti mismo,

121
00:08:33,320 --> 00:08:35,120
no vayas a perder tus votos.

122
00:08:41,159 --> 00:08:43,720
Que os quede claro a todos.

123
00:08:45,240 --> 00:08:46,720
En estas elecciones,

124
00:08:49,480 --> 00:08:51,040
votad por el águila…

125
00:08:53,080 --> 00:08:55,520
y hacedme ganar con mayoría de votos.

126
00:09:13,640 --> 00:09:15,960
Uno, dos, tres, cuatro…

127
00:09:16,040 --> 00:09:18,160
¡Viva el hermano Brajesh!

128
00:09:41,640 --> 00:09:42,480
¿Qué…?

129
00:09:43,720 --> 00:09:44,560
Él…

130
00:09:45,160 --> 00:09:46,960
¡Rufián! Fuiste tú, ¿verdad?

131
00:09:48,200 --> 00:09:49,640
¡No te perdonaré!

132
00:09:49,720 --> 00:09:51,400
¡Te mataré a palos!

133
00:09:54,320 --> 00:09:55,760
¿Por qué iba a hacerlo?

134
00:09:56,720 --> 00:09:58,440
Yo no fui, tío.

135
00:09:59,320 --> 00:10:01,400
Te juro que no lo hice.

136
00:10:01,480 --> 00:10:04,520
¡Los tipos de Brajesh
lo mataron en nuestra granja!

137
00:10:05,600 --> 00:10:08,560
¡Nos matarán a todos
si no les damos tus tierras!

138
00:10:14,640 --> 00:10:17,400
Pero, tío, soy de la familia.

139
00:10:17,480 --> 00:10:19,640
¡Tú no eres de mi familia! ¡Lárgate!

140
00:11:02,720 --> 00:11:03,560
¿Quién eres?

141
00:11:03,640 --> 00:11:05,440
- Una redada. Abre.
- No puedo.

142
00:11:08,040 --> 00:11:09,920
- Que abras.
- Imposible, señor.

143
00:11:10,000 --> 00:11:11,000
- Vete.
- Ábrela.

144
00:11:11,080 --> 00:11:11,920
Serás…

145
00:11:14,080 --> 00:11:16,520
- ¡Déjanos entrar!
- ¡Oye!

146
00:11:22,000 --> 00:11:24,160
¡Ya basta! Tranquilos.

147
00:11:24,240 --> 00:11:26,720
¡Basta!

148
00:11:26,800 --> 00:11:28,760
- ¡Callaos todos!
- Silencio.

149
00:11:28,840 --> 00:11:31,120
¿En qué puedo ayudarlos?

150
00:11:31,200 --> 00:11:33,480
Venkatpathy, Delitos Telemáticos.

151
00:11:34,120 --> 00:11:35,760
Venimos por una estafa.

152
00:11:35,840 --> 00:11:38,360
Aquí no ha habido ninguna estafa.

153
00:11:38,440 --> 00:11:40,520
Os dieron la dirección equivocada.

154
00:11:40,600 --> 00:11:41,440
¿Me conoces?

155
00:11:41,520 --> 00:11:43,840
Te conozco perfectamente.

156
00:11:45,120 --> 00:11:46,200
Tenemos indicios

157
00:11:47,400 --> 00:11:48,400
y orden de registro.

158
00:11:50,000 --> 00:11:51,560
Si intentas interferir,

159
00:11:52,600 --> 00:11:54,600
te detendré por obstrucción.

160
00:11:54,680 --> 00:11:56,720
No será necesario. Un momento.

161
00:12:02,800 --> 00:12:06,280
Ha venido
un pez gordo llamado Venkatpathy.

162
00:12:06,360 --> 00:12:08,400
Sí. Ven rápido.

163
00:12:08,480 --> 00:12:11,680
Retrásame un minuto más
y te arresto inmediatamente.

164
00:12:11,760 --> 00:12:14,000
Ni siquiera necesitaré una orden.

165
00:12:14,640 --> 00:12:15,520
Ábrela.

166
00:12:17,600 --> 00:12:18,520
Que abras.

167
00:12:32,120 --> 00:12:34,520
La ubicación está en el patio trasero.

168
00:12:43,920 --> 00:12:45,200
Es justo esta zona.

169
00:13:05,680 --> 00:13:06,520
¡Señor!

170
00:13:14,200 --> 00:13:15,840
El tío estaba como aterido.

171
00:13:20,000 --> 00:13:21,400
Parecía un fantasma.

172
00:13:26,200 --> 00:13:27,760
No paro de acordarme.

173
00:13:36,120 --> 00:13:38,600
¿Nunca habías visto un cadáver o qué?

174
00:13:43,600 --> 00:13:44,440
Sí.

175
00:13:46,800 --> 00:13:47,680
A mi padre.

176
00:13:51,480 --> 00:13:53,000
Pero no tenía nada que ver.

177
00:13:56,360 --> 00:13:57,440
Parecía tranquilo.

178
00:14:01,320 --> 00:14:03,240
La cara del tío era aterradora.

179
00:14:07,320 --> 00:14:09,480
Parecía que se iba a levantar.

180
00:14:16,720 --> 00:14:18,120
No le des más vueltas.

181
00:14:19,880 --> 00:14:21,360
Tú no mataste a tu tío.

182
00:14:22,640 --> 00:14:24,080
Fue Brajesh Bhan.

183
00:14:26,840 --> 00:14:28,280
El mamón se dedica a eso.

184
00:14:30,760 --> 00:14:34,280
Tu tío también era un capullo.
Lo iban a matar tarde o temprano.

185
00:14:34,360 --> 00:14:35,600
¡Pero era mi sangre!

186
00:14:38,120 --> 00:14:40,200
¡Vine hasta aquí por mi familia!

187
00:14:47,480 --> 00:14:48,680
Basta ya.

188
00:14:49,840 --> 00:14:51,760
Deja de llorar.

189
00:14:57,680 --> 00:14:58,600
¡Oye!

190
00:15:00,760 --> 00:15:01,640
¿Sabes qué?

191
00:15:02,520 --> 00:15:03,680
Eres un buen tío.

192
00:15:05,520 --> 00:15:07,160
Solo te equivocaste de sitio.

193
00:15:09,840 --> 00:15:10,680
Eso es todo.

194
00:15:11,520 --> 00:15:12,360
¿Entiendes?

195
00:15:14,560 --> 00:15:15,920
No te culpes.

196
00:15:17,760 --> 00:15:18,600
¿Vale?

197
00:15:19,760 --> 00:15:20,640
¿Vale?

198
00:15:31,200 --> 00:15:32,240
Rocky…

199
00:15:32,320 --> 00:15:34,360
¿Se te ha ido la olla? ¡Capullo!

200
00:15:35,040 --> 00:15:36,120
¡Serás imbécil!

201
00:15:42,880 --> 00:15:44,720
¿Noida te hizo así?

202
00:15:47,200 --> 00:15:48,040
¡Inútil!

203
00:15:54,320 --> 00:15:55,480
Fue un accidente.

204
00:15:55,560 --> 00:15:56,760
- ¿En serio?
- Sí.

205
00:16:02,080 --> 00:16:03,120
Te iba a abrazar.

206
00:16:03,200 --> 00:16:04,480
¿Y mi boca qué?

207
00:16:04,560 --> 00:16:06,480
Tu boca se interpuso.

208
00:16:09,520 --> 00:16:10,400
Lo siento.

209
00:16:15,680 --> 00:16:16,520
Pues…

210
00:16:18,000 --> 00:16:18,960
Verás…

211
00:16:21,920 --> 00:16:24,320
No me hablan ni en casa.

212
00:16:26,680 --> 00:16:28,400
Y tú también haces lo mismo.

213
00:16:31,840 --> 00:16:36,440
No me siento muy bien últimamente.

214
00:16:38,280 --> 00:16:39,680
Está bien.

215
00:16:43,320 --> 00:16:44,160
¿Qué?

216
00:16:47,120 --> 00:16:48,120
Que no pasa nada.

217
00:16:52,120 --> 00:16:54,800
Creo que estoy muy colocado.

218
00:16:56,880 --> 00:16:58,880
Muy colocado, ¿verdad?

219
00:17:00,720 --> 00:17:02,360
- Sí, hermano.
- Sí, ya veo.

220
00:17:02,440 --> 00:17:03,320
Corta el rollo.

221
00:17:03,400 --> 00:17:06,080
- Lo juro.
- Me juras una mierda.

222
00:17:06,160 --> 00:17:07,800
- ¡En serio!
- Calla ya.

223
00:17:07,880 --> 00:17:08,760
Imbécil.

224
00:17:11,520 --> 00:17:15,599
¡Déjalo ya, idiota! Que te voy a dar.

225
00:17:16,440 --> 00:17:17,480
Memo.

226
00:17:17,560 --> 00:17:18,400
¡Lárgate!

227
00:17:19,200 --> 00:17:21,839
El IMEI y todos los números coinciden.

228
00:17:22,839 --> 00:17:24,599
- ¡Buen trabajo!
- Gracias.

229
00:17:25,480 --> 00:17:26,520
Basta de drama.

230
00:17:27,200 --> 00:17:28,319
El comisario vino.

231
00:17:31,240 --> 00:17:32,680
Que no pare la búsqueda.

232
00:17:34,120 --> 00:17:35,680
- Seguid cavando.
- Sí.

233
00:17:37,480 --> 00:17:38,400
<i>Hallamos esto.</i>

234
00:17:39,560 --> 00:17:41,320
Se estafó con estos teléfonos.

235
00:17:43,440 --> 00:17:46,800
Entiéndelo. Soy dueño
de una propiedad de casi dos hectáreas

236
00:17:47,480 --> 00:17:48,800
y más de 12 criados.

237
00:17:48,880 --> 00:17:51,800
Tengo miles de visitas diarias
por las elecciones.

238
00:17:51,880 --> 00:17:55,560
¿Cómo voy a saber
si alguien enterró cosas aquí?

239
00:17:55,640 --> 00:17:58,120
¿Crees que soy tan tonto

240
00:17:58,200 --> 00:18:01,520
como para estafar
con esos teléfonos y enterrarlos aquí?

241
00:18:02,560 --> 00:18:05,440
¡Está claro que me han incriminado!

242
00:18:06,080 --> 00:18:06,920
¡Señor!

243
00:18:08,280 --> 00:18:09,120
Hay huesos.

244
00:18:11,000 --> 00:18:11,840
¡Dios!

245
00:18:12,680 --> 00:18:14,120
¿Tienes explicación?

246
00:18:15,320 --> 00:18:19,240
Es un asunto penal, señor.
Está bajo mi jurisdicción.

247
00:18:20,720 --> 00:18:22,080
Lo supervisaré yo.

248
00:18:22,160 --> 00:18:23,120
¡No!

249
00:18:24,400 --> 00:18:26,400
Hallamos huesos con los teléfonos.

250
00:18:27,840 --> 00:18:29,240
Sé que tienen relación.

251
00:18:29,320 --> 00:18:32,640
No lo arrestaré
porque está bajo tu jurisdicción.

252
00:18:32,720 --> 00:18:34,480
Pero me llevaré las pruebas.

253
00:18:37,200 --> 00:18:38,160
No hemos acabado.

254
00:18:39,640 --> 00:18:40,480
Escucha…

255
00:18:44,800 --> 00:18:47,440
Son de Delitos Telemáticos de Hyderabad.

256
00:18:47,520 --> 00:18:49,600
No dejará pasar este caso.

257
00:18:49,680 --> 00:18:51,720
Los jefes se enterarán de los huesos.

258
00:18:53,360 --> 00:18:55,680
Debes actuar pronto o…

259
00:19:21,200 --> 00:19:22,200
¿Vemos una peli?

260
00:19:29,520 --> 00:19:32,840
Solía ver
dos películas al día en el hospital.

261
00:19:32,920 --> 00:19:34,120
Me he acostumbrado.

262
00:19:36,600 --> 00:19:38,600
Yo solo sé mirar al techo.

263
00:19:40,040 --> 00:19:41,440
Hacía eso en la cárcel.

264
00:19:43,040 --> 00:19:46,520
Si miras mucho al techo,
ves tus propias películas.

265
00:19:57,040 --> 00:19:58,160
Me voy a la cama.

266
00:19:58,240 --> 00:19:59,440
Gudiya…

267
00:19:59,520 --> 00:20:00,360
¿Qué?

268
00:20:00,880 --> 00:20:03,160
Ayúdame a levantarme, por favor.

269
00:20:03,800 --> 00:20:04,720
Solo un poco…

270
00:20:16,360 --> 00:20:18,280
¿Qué pasa?

271
00:20:18,360 --> 00:20:19,240
Nada.

272
00:20:21,400 --> 00:20:23,240
Tengo ganas de bailar.

273
00:20:23,320 --> 00:20:24,160
¿Qué?

274
00:20:24,680 --> 00:20:26,280
Me apetece bailar.

275
00:20:26,360 --> 00:20:27,360
Déjate de bromas.

276
00:20:27,440 --> 00:20:29,720
No bromeo. Me apetece de veras.

277
00:20:30,440 --> 00:20:33,040
- Hazme bailar.
- Sunny, por favor…

278
00:20:33,120 --> 00:20:34,720
- Siéntate.
- ¡Ni hablar!

279
00:20:34,800 --> 00:20:36,360
Quiero bailar, nada más.

280
00:20:36,440 --> 00:20:38,080
Pues hazlo.

281
00:20:38,160 --> 00:20:39,200
Hazme bailar tú.

282
00:20:39,280 --> 00:20:40,880
- Sunny…
- ¿Sunny qué?

283
00:20:41,640 --> 00:20:43,040
Hazme bailar, anda.

284
00:20:43,120 --> 00:20:44,200
¿Y cómo lo hago?

285
00:20:46,560 --> 00:20:47,760
A ver que piense.

286
00:20:49,080 --> 00:20:50,040
Este pie…

287
00:20:50,920 --> 00:20:52,680
Este pie es tuyo ahora.

288
00:20:54,240 --> 00:20:55,280
Haz que me mueva.

289
00:20:55,360 --> 00:20:57,840
- Sunny, déjate de locuras.
- ¿Qué locuras?

290
00:20:57,920 --> 00:21:00,080
¡Hazme bailar! ¿No puedes? ¡Anda!

291
00:21:01,960 --> 00:21:03,680
No lo pienses más.

292
00:21:03,760 --> 00:21:05,320
Haz que baile, solo eso.

293
00:21:06,520 --> 00:21:07,600
Ahora es tu pie.

294
00:21:08,160 --> 00:21:10,040
- Suéltame, Sunny.
- Vamos.

295
00:21:10,120 --> 00:21:11,160
Ahora, hazlo.

296
00:21:12,960 --> 00:21:14,560
- ¡Suelta!
- ¡Hazme bailar!

297
00:21:15,440 --> 00:21:16,280
No…

298
00:21:21,480 --> 00:21:22,320
No…

299
00:21:24,720 --> 00:21:26,480
¡Vamos! ¡Bailemos ahora!

300
00:21:26,560 --> 00:21:28,640
- ¡No!
- ¡Empieza a bailar! ¡Rápido!

301
00:21:28,720 --> 00:21:29,640
Sunny, ¡no!

302
00:21:33,400 --> 00:21:37,200
¡Mueve el pie! Muévelo.

303
00:21:37,280 --> 00:21:38,520
Sunny, ¡te caerás!

304
00:21:39,880 --> 00:21:41,800
<i>¡Siempre lo ignoras!</i>

305
00:21:43,800 --> 00:21:46,040
<i>¡Mi corazón me pide repetir!</i>

306
00:21:51,800 --> 00:21:53,920
<i>¡Siempre lo ignoras!</i>

307
00:21:55,720 --> 00:21:57,840
<i>¡Mi corazón me pide repetir!</i>

308
00:22:08,680 --> 00:22:10,040
¡Sunny!

309
00:22:12,040 --> 00:22:13,800
¡Rompiste mi brazalete!

310
00:22:14,840 --> 00:22:15,680
¡Sí!

311
00:23:20,640 --> 00:23:22,200
Quiero decirte algo.

312
00:23:23,120 --> 00:23:24,920
- ¿Qué?
- Debo decirte algo.

313
00:23:25,680 --> 00:23:26,920
Yo también.

314
00:23:27,000 --> 00:23:28,760
- Dilo.
- No, tú primero.

315
00:23:30,120 --> 00:23:32,760
- Fingí el tiroteo.
- ¿Qué?

316
00:23:32,840 --> 00:23:35,440
- Fingí el tiroteo.
- ¿Qué?

317
00:23:36,360 --> 00:23:37,640
¿Qué?

318
00:23:37,720 --> 00:23:41,160
Fingí el incidente
en el que me dispararon.

319
00:23:41,960 --> 00:23:44,120
No te lo dije porque no me dejarías.

320
00:23:46,600 --> 00:23:47,440
¿Eres tonta?

321
00:23:49,000 --> 00:23:50,520
Sabía que dirías eso.

322
00:23:50,600 --> 00:23:53,480
¿Qué esperabas? ¿Que te diera un premio?

323
00:23:53,560 --> 00:23:55,880
Sunny, lo hice para ganarme al público.

324
00:23:55,960 --> 00:23:57,000
¿Ganártelos?

325
00:23:59,520 --> 00:24:00,640
¿Para ganártelos?

326
00:24:01,400 --> 00:24:03,400
¿Y si te hubieran dado de verdad?

327
00:24:03,480 --> 00:24:04,840
- Yo…
- ¡Habrías muerto!

328
00:24:04,920 --> 00:24:06,360
- No pasó.
- ¿Y si pasara?

329
00:24:07,600 --> 00:24:08,600
¿Y si así fuera?

330
00:24:08,680 --> 00:24:11,240
Debemos hacer esto para vencer a Brajesh.

331
00:24:11,320 --> 00:24:12,480
¿Con tu muerte?

332
00:24:12,560 --> 00:24:16,240
¡Córtate un poco
con esa mierda de elecciones! ¿Vale?

333
00:24:16,320 --> 00:24:19,600
No es una mierda.
El público me elogia ahora.

334
00:24:23,240 --> 00:24:24,280
Y no pasó nada.

335
00:24:31,480 --> 00:24:33,200
No tendrás que hacerlo más.

336
00:24:34,840 --> 00:24:37,440
La estafa del <i>Juego del millón</i>
que hice con Abbas y Gopi…

337
00:24:38,120 --> 00:24:40,000
- ¿Qué?
- La hice a lo grande.

338
00:24:40,680 --> 00:24:43,760
Luego enterré todas las SIM
en el patio de Brajesh.

339
00:24:43,840 --> 00:24:47,680
La policía hizo hoy una redada
en su casa y le dieron caña.

340
00:24:48,760 --> 00:24:50,640
¡Está bien jodido!

341
00:24:50,720 --> 00:24:53,040
- Así se hace.
- Sunny.

342
00:24:53,120 --> 00:24:54,600
Fingir tiroteos no sirve.

343
00:24:55,320 --> 00:24:56,400
- Así…
- ¡Sunny!

344
00:24:58,640 --> 00:24:59,480
¿Qué pasa?

345
00:25:00,520 --> 00:25:01,960
¿En qué estabas…?

346
00:25:06,560 --> 00:25:07,880
¿Eres imbécil?

347
00:25:10,160 --> 00:25:11,560
¿Qué necesidad había?

348
00:25:13,360 --> 00:25:14,800
¡Lo has arruinado todo!

349
00:25:15,720 --> 00:25:17,040
¿Qué he arruinado?

350
00:25:18,920 --> 00:25:20,600
¡Si el pierde, tú ganas!

351
00:25:20,680 --> 00:25:22,640
¡Esto te dará apoyo público!

352
00:25:22,720 --> 00:25:24,800
¿Crees que nos perdonará esta?

353
00:25:24,880 --> 00:25:26,360
No le temo a ese cabrón.

354
00:25:26,440 --> 00:25:27,840
Tengo esto a mano.

355
00:25:28,640 --> 00:25:29,720
Si nos cruzamos,

356
00:25:30,320 --> 00:25:31,920
le pego un tiro en el culo.

357
00:25:32,000 --> 00:25:34,320
- ¿Qué vas a hacer?
- ¡Dispararle!

358
00:25:34,400 --> 00:25:36,240
- Estoy esperando.
- ¿Matarlo?

359
00:25:36,320 --> 00:25:37,160
Sí, lo mataré.

360
00:25:42,040 --> 00:25:42,960
Vamos, dispara.

361
00:25:44,640 --> 00:25:45,560
¡Dispara!

362
00:25:53,840 --> 00:25:56,600
¡Nunca te pedí que me salvaras!

363
00:25:56,680 --> 00:25:58,200
¡Debiste dejarme morir!

364
00:25:59,800 --> 00:26:02,960
¡Haz lo que quieras
por las elecciones, lianta!

365
00:26:03,040 --> 00:26:05,160
¡Pero déjame! ¡Ya no me interesa!

366
00:26:05,240 --> 00:26:07,120
Haré lo que me plazca solo.

367
00:26:09,680 --> 00:26:11,080
Cometí un gran error.

368
00:26:14,480 --> 00:26:16,600
¡No debí haberte salvado ese día!

369
00:26:18,200 --> 00:26:19,720
¡Fui tan tonta

370
00:26:19,800 --> 00:26:23,200
que hasta en prisión
seguía pensando en ti!

371
00:26:23,280 --> 00:26:27,480
¡Tenía una llamada al mes
y le preguntaba a Rocky por ti!

372
00:26:30,120 --> 00:26:34,200
¡Mi mayor error fue confundir
este matrimonio falso con uno real!

373
00:26:41,960 --> 00:26:43,440
¿Qué te parece?

374
00:26:44,080 --> 00:26:46,960
Seguro que vendió los ojos y riñones

375
00:26:47,040 --> 00:26:48,360
y luego lo enterró.

376
00:26:49,040 --> 00:26:50,600
Brajesh es un delincuente.

377
00:26:52,480 --> 00:26:54,880
Desenterraron los huesos viejos.

378
00:26:55,640 --> 00:26:58,000
Se reemplazarán con huesos nuevos.

379
00:26:58,680 --> 00:27:00,720
¿Ah, sí, Nostradamus?

380
00:27:00,800 --> 00:27:03,560
Ya que sabes tanto,
¿de quién eran esos huesos?

381
00:27:04,200 --> 00:27:05,440
Dadhichi, del <i>Mahabhárata.</i>

382
00:27:06,560 --> 00:27:09,280
Ahora esos huesos se convertirán en armas.

383
00:27:10,480 --> 00:27:13,160
La guerra final está a punto de empezar.

384
00:27:14,480 --> 00:27:15,880
Y en cada batalla,

385
00:27:15,960 --> 00:27:19,560
los peones siempre mueren primero.

386
00:27:24,040 --> 00:27:25,120
<i>- Gopi…
- ¿Sí?</i>

387
00:27:26,840 --> 00:27:28,280
<i>¿Te planteas el futuro?</i>

388
00:27:29,160 --> 00:27:31,440
<i>¿Para qué? Todo va bien.</i>

389
00:27:31,520 --> 00:27:32,600
<i>¿Y los estudios?</i>

390
00:27:34,440 --> 00:27:36,360
<i>Parece que sigues borracho.</i>

391
00:27:38,000 --> 00:27:40,920
Estudiar no ha ayudado a nadie en Jamtara.

392
00:27:41,000 --> 00:27:45,120
Todos los graduados son granjeros
y los que no estudiaron son ricos.

393
00:27:45,920 --> 00:27:47,040
Pero Gopi…

394
00:27:49,120 --> 00:27:50,520
Enciende la cámara.

395
00:27:50,600 --> 00:27:53,880
<i>La esposa del ministro jefe
de Jharkhand fue estafada,</i>

396
00:27:53,960 --> 00:27:54,960
<i>y sé</i>

397
00:27:56,880 --> 00:27:59,800
<i>quién la estafó y cómo.</i>

398
00:27:59,880 --> 00:28:03,120
<i>No pueden estafarse
2,3 millones de un golpe.</i>

399
00:28:03,960 --> 00:28:07,600
<i>¡Este estafador le pidió
el código a la víctima tres veces!</i>

400
00:28:08,360 --> 00:28:10,520
<i>Para saber más, dale a me gusta</i>

401
00:28:10,600 --> 00:28:12,920
<i>y suscríbete a nuestro canal.</i>

402
00:28:13,000 --> 00:28:14,000
¿Cuál es la IP?

403
00:28:23,280 --> 00:28:25,960
Usaron VPN.
Sale una dirección de Reino Unido.

404
00:28:26,040 --> 00:28:27,880
¿Vipin? Cojamos a ese capullo.

405
00:28:27,960 --> 00:28:30,160
No es ningún Vipin. Es una VPN.

406
00:28:30,240 --> 00:28:31,800
Una red privada virtual.

407
00:28:31,880 --> 00:28:35,040
Los cibercriminales la usan
para ocultar su identidad.

408
00:28:36,600 --> 00:28:40,240
Hola, Vikas. Un sospechoso
que usó la VPN de tu empresa.

409
00:28:40,320 --> 00:28:42,120
Necesito su dirección IP real.

410
00:28:42,200 --> 00:28:43,560
<i>¿Cuál es su IP falsa?</i>

411
00:28:44,440 --> 00:28:47,960
292,168.7,9

412
00:28:48,760 --> 00:28:50,800
<i>Ahora te envío un mensaje, Saurav.</i>

413
00:28:50,880 --> 00:28:51,800
Vale. Gracias.

414
00:28:52,480 --> 00:28:53,840
- ¿Y?
- Me la envía.

415
00:28:56,520 --> 00:29:03,520
{\an8}LA DIRECCIÓN IP VPN SOLICITADA:
202,168.2,70

416
00:29:05,960 --> 00:29:08,040
Jamtara, Jharkhand.

417
00:29:10,360 --> 00:29:12,040
Traed al chico del vídeo.

418
00:29:12,800 --> 00:29:14,440
Nos conducirá al estafador.

419
00:29:14,520 --> 00:29:15,360
Vamos.

420
00:29:18,720 --> 00:29:19,560
¿Qué pasó?

421
00:29:21,440 --> 00:29:22,320
Come.

422
00:29:27,440 --> 00:29:28,320
Adelante.

423
00:29:30,640 --> 00:29:31,480
Come.

424
00:29:33,400 --> 00:29:34,240
Cógelo.

425
00:29:36,120 --> 00:29:37,120
Vamos. Come.

426
00:29:39,000 --> 00:29:40,080
Toma, tu refresco.

427
00:29:44,440 --> 00:29:45,760
Créame, señor.

428
00:29:47,640 --> 00:29:49,120
Yo no estafé a nadie.

429
00:29:50,400 --> 00:29:51,240
Solo lo conté

430
00:29:51,960 --> 00:29:54,680
para aumentar las visitas de mi vídeo.

431
00:29:54,760 --> 00:29:55,720
¡Se lo juro!

432
00:29:57,120 --> 00:29:59,080
Tienes la edad de mi hija menor.

433
00:30:02,920 --> 00:30:04,560
No voy a tocarte.

434
00:30:07,200 --> 00:30:08,840
Ni siquiera te arrestaré.

435
00:30:12,360 --> 00:30:14,000
Te lo pido amablemente.

436
00:30:14,080 --> 00:30:16,320
Dime todo lo que sabes.

437
00:30:18,360 --> 00:30:19,400
Será lo mejor.

438
00:30:23,400 --> 00:30:24,480
Señor…

439
00:30:25,800 --> 00:30:27,000
Tome.

440
00:30:27,080 --> 00:30:28,080
Mire esto, señor.

441
00:30:30,880 --> 00:30:34,200
Nunca he estafado a nadie
más de unas miles de rupias.

442
00:30:35,680 --> 00:30:36,880
Y, señor…

443
00:30:51,560 --> 00:30:53,520
Tu hermana se casa en dos días.

444
00:30:54,240 --> 00:30:56,400
Cuando sepa que estás en la cárcel,

445
00:30:59,680 --> 00:31:00,640
¿qué pasará?

446
00:31:01,240 --> 00:31:02,560
La boda se cancelará.

447
00:31:06,800 --> 00:31:10,400
Luego traeremos a tu madre
y a tu hermana para interrogarlas.

448
00:31:14,240 --> 00:31:15,560
¿Las encerrarás?

449
00:31:15,640 --> 00:31:16,520
Sí, señor.

450
00:31:17,080 --> 00:31:18,840
¿Las invitarás a comer?

451
00:31:18,920 --> 00:31:19,760
No, señor.

452
00:31:26,480 --> 00:31:28,120
¡Créame, señor!

453
00:31:29,760 --> 00:31:31,240
¡Yo no lo hice!

454
00:31:32,960 --> 00:31:35,360
¡Aún no sé mucho!

455
00:31:37,240 --> 00:31:38,320
Todo lo que sé

456
00:31:39,360 --> 00:31:41,080
me lo enseñó Sunny.

457
00:31:51,440 --> 00:31:53,600
Lo tomé por un lisiado.

458
00:31:56,400 --> 00:31:58,360
Pero ahora usa niños.

459
00:32:02,640 --> 00:32:05,800
Robert envió
la orden de arresto de Sunny. A por él.

460
00:32:06,880 --> 00:32:08,480
Deberíamos soltar a Gopi.

461
00:32:10,000 --> 00:32:11,600
Comprobé la información.

462
00:32:11,680 --> 00:32:14,680
En el último año
no ha timado más de 10 000.

463
00:32:14,760 --> 00:32:18,600
Y el registro confirma
que hablaba con su tío durante la estafa.

464
00:32:18,680 --> 00:32:21,240
De acuerdo. Suéltalo.

465
00:32:21,320 --> 00:32:22,840
Que lo lleven a casa.

466
00:32:22,920 --> 00:32:24,080
Trae a Sunny.

467
00:32:27,920 --> 00:32:30,000
Por favor, envía a otro equipo

468
00:32:30,080 --> 00:32:31,280
a arrestarlo.

469
00:32:32,160 --> 00:32:33,840
Yo llevo a Gopi a casa.

470
00:32:33,920 --> 00:32:34,880
¿Por qué, Biswa?

471
00:32:36,240 --> 00:32:37,480
¿Estará Gudiya?

472
00:32:42,200 --> 00:32:43,600
Escucha.

473
00:32:44,520 --> 00:32:47,240
Tu amigo estará colocado.
Volverá, tranquila.

474
00:32:47,320 --> 00:32:49,840
Mamá, ¡tiene la pierna destrozada!

475
00:32:49,920 --> 00:32:51,040
No tiene arreglo.

476
00:32:51,640 --> 00:32:53,000
¿Y qué le digo a Sunny?

477
00:32:55,880 --> 00:32:56,720
Vamos.

478
00:32:56,800 --> 00:32:58,400
- Cuelga.
- ¡Revisad aquí!

479
00:32:58,480 --> 00:33:00,040
- ¡Dos arriba!
- ¿Qué pasa?

480
00:33:00,120 --> 00:33:01,840
Orden de arresto para Sunny.

481
00:33:01,920 --> 00:33:03,160
- ¡Oye!
- ¡Gudiya!

482
00:33:03,240 --> 00:33:05,440
¡Aquí está el gamberro! ¡Muévete!

483
00:33:05,520 --> 00:33:06,760
- ¿Qué pasa?
- ¡Vamos!

484
00:33:06,840 --> 00:33:08,200
- ¿Qué hice?
- ¡Cógelo!

485
00:33:08,280 --> 00:33:09,560
- ¡Venga!
- Yo no fui.

486
00:33:09,640 --> 00:33:11,000
¡Cállate y muévete!

487
00:33:11,080 --> 00:33:13,400
- ¡Sal!
- ¡Gudiya!

488
00:33:13,480 --> 00:33:15,800
¡Escúcheme, señor! ¡Por favor!

489
00:33:15,880 --> 00:33:18,240
- ¡Metedlo!
- ¡No pueden hacer esto!

490
00:33:18,320 --> 00:33:20,000
- ¡Muévete!
- No puede…

491
00:33:20,080 --> 00:33:22,840
- ¡Muévete!
- ¡Señor!

492
00:33:22,920 --> 00:33:24,680
- Por favor…
- ¡Cállate!

493
00:33:25,760 --> 00:33:26,640
¡Vamos!

494
00:33:38,280 --> 00:33:39,440
Señor, yo…

495
00:33:39,520 --> 00:33:41,960
¿Por qué haces esas cosas?

496
00:33:42,520 --> 00:33:44,080
Eres muy inteligente.

497
00:33:45,560 --> 00:33:46,520
Estudia.

498
00:33:48,440 --> 00:33:49,880
Si te vuelvo a pillar…

499
00:33:52,320 --> 00:33:55,680
o te veo en otro lado
que no sea la escuela o tu casa,

500
00:33:56,680 --> 00:33:57,560
estás en líos.

501
00:33:58,600 --> 00:34:00,760
Vendré a controlar todos los meses.

502
00:34:01,760 --> 00:34:02,720
¿Entendido?

503
00:34:05,640 --> 00:34:06,960
Ahora vete.

504
00:34:09,480 --> 00:34:11,360
- Yo…
-¿Olvidaste cómo ir a casa?

505
00:34:13,120 --> 00:34:14,840
Vete ya. Es muy tarde.

506
00:34:14,920 --> 00:34:15,840
Señor…

507
00:34:17,400 --> 00:34:18,239
Pues…

508
00:34:19,320 --> 00:34:20,320
Mi teléfono.

509
00:34:22,880 --> 00:34:24,000
¡Cállate, mocoso!

510
00:34:24,639 --> 00:34:25,520
¡En marcha!

511
00:34:28,320 --> 00:34:29,159
¡A tu casa!

512
00:34:46,400 --> 00:34:47,360
¡Gopi!

513
00:34:48,760 --> 00:34:50,199
¡Oye!

514
00:34:57,600 --> 00:35:01,040
¡Oye! ¡Levántate, chaval!

515
00:35:01,120 --> 00:35:02,240
¡Levántate! ¡Oye!

516
00:35:02,880 --> 00:35:04,400
¡Oye!

517
00:35:04,480 --> 00:35:06,680
¿Quién ha matado al chico?

518
00:35:06,760 --> 00:35:08,760
¡Gopi! ¡Despierta!

519
00:40:05,040 --> 00:40:10,040
Subtítulos: Carolina Conejero Padial

