1
00:00:25,160 --> 00:00:26,600
<i>Tu as assuré l'avenir de Gopi.</i>

2
00:00:28,280 --> 00:00:29,480
Je n'aurais jamais cru

3
00:00:30,240 --> 00:00:32,040
qu'il deviendrait responsable si vite !

4
00:00:32,120 --> 00:00:34,120
Gopi est très malin.

5
00:00:35,720 --> 00:00:37,920
J'avais son âge
quand j'ai commencé à travailler.

6
00:00:38,520 --> 00:00:40,080
Il a encore du chemin à faire.

7
00:00:41,720 --> 00:00:42,720
Oui, mon frère.

8
00:00:44,560 --> 00:00:46,200
Jyoti se marie la semaine prochaine.

9
00:00:46,960 --> 00:00:47,920
Oui, il me l'a dit.

10
00:00:48,000 --> 00:00:49,160
Il a réuni l'argent.

11
00:00:50,680 --> 00:00:52,000
Tu viendras ?

12
00:00:52,080 --> 00:00:53,760
Bien sûr. Pourquoi pas ?

13
00:00:54,800 --> 00:00:55,960
Tiens !

14
00:00:56,440 --> 00:00:57,400
Prends des <i>laddus</i>.

15
00:01:03,160 --> 00:01:05,240
Aujourd'hui, vous avez
terminé vos examens.

16
00:01:05,320 --> 00:01:06,800
Et vous êtes tous premiers !

17
00:01:09,160 --> 00:01:13,360
Vos jours d'école sont terminés
et vous allez commencer à travailler.

18
00:01:13,960 --> 00:01:17,160
Mais ne parlons pas
de travail aujourd'hui.

19
00:01:17,240 --> 00:01:20,240
C'est l'heure de la fête ! C'est parti !

20
00:02:27,760 --> 00:02:30,440
Un peu d'énergie ! Allez !

21
00:02:33,720 --> 00:02:34,880
Meera, occupe-toi d'eux.

22
00:02:36,760 --> 00:02:38,040
- Allô ?
<i>- Bonjour, monsieur.</i>

23
00:02:38,680 --> 00:02:40,440
Je parle bien à Abhinav Patnaik ?

24
00:02:40,520 --> 00:02:41,560
Lui-même.

25
00:02:41,640 --> 00:02:44,880
Monsieur, j'aimerais vérifier une chose
à propos de votre compte épargne

26
00:02:44,960 --> 00:02:47,560
numéro 153098731621.

27
00:02:47,640 --> 00:02:50,520
- <i>Il est à la banque IDI d'Amrit Nagar ?</i>
- Oui.

28
00:02:51,400 --> 00:02:54,680
La banque aimerait passer
votre compte en premium

29
00:02:54,760 --> 00:02:58,120
vous permettant d'emprunter jusqu'à
un million sans apport de garantie.

30
00:02:58,200 --> 00:03:00,120
Comment savoir si vous êtes de la banque ?

31
00:03:02,800 --> 00:03:07,240
Les détails du compte et de l'agence
ne sont connus que de la banque.

32
00:03:07,320 --> 00:03:09,120
Et nous ne demandons jamais vos codes.

33
00:03:09,200 --> 00:03:11,440
C'est vrai, bon…

34
00:03:11,520 --> 00:03:13,400
Alors j'ai droit à un prêt d'un million ?

35
00:03:14,240 --> 00:03:16,840
Oui, monsieur Abhinav.
Vérifiez votre téléphone.

36
00:03:16,920 --> 00:03:19,360
On vous a envoyé un code de vérification.

37
00:03:19,440 --> 00:03:20,360
<i>D'accord, attendez.</i>

38
00:03:20,960 --> 00:03:22,680
{\an8}CODE VALABLE 10 MIN
NE PAS PARTAGER

39
00:03:22,760 --> 00:03:24,800
{\an8}Notez-le, c'est 325876.

40
00:03:24,880 --> 00:03:26,960
ENVOYER

41
00:03:27,040 --> 00:03:28,600
Merci, monsieur Abhinav Patnaik.

42
00:03:28,680 --> 00:03:30,640
Ce sera mis à jour dans quatre heures.

43
00:03:30,720 --> 00:03:31,640
Merci, madame.

44
00:03:32,680 --> 00:03:34,000
Meera, merci beaucoup.

45
00:03:40,240 --> 00:03:47,160
VOUS AVEZ REÇU 80 000 ROUPIES

46
00:03:47,240 --> 00:03:48,520
Bon sang !

47
00:03:49,800 --> 00:03:51,000
Ça alors !

48
00:03:51,520 --> 00:03:53,080
Jackpot !

49
00:03:55,120 --> 00:03:58,520
<i>Les affaires reprennent !</i>

50
00:03:59,280 --> 00:04:00,560
UNE SÉRIE NETFLIX

51
00:04:28,600 --> 00:04:31,800
Je ne suis pas seulement votre chef.

52
00:04:33,560 --> 00:04:35,360
Je suis comme un frère pour vos sœurs.

53
00:04:36,680 --> 00:04:38,280
Un fils pour toutes les mères.

54
00:04:39,560 --> 00:04:41,320
Et j'ai compris une chose.

55
00:04:42,880 --> 00:04:45,320
Je ne fais pas confiance aux hommes.

56
00:04:46,440 --> 00:04:49,600
Je n'avancerai qu'avec des femmes.
Vous êtes avec moi ?

57
00:04:49,680 --> 00:04:50,680
- Oui !
- Oui !

58
00:04:50,760 --> 00:04:54,360
Ouah ! Super ! Si vous avez besoin
de quoi que ce soit,

59
00:04:54,440 --> 00:04:55,800
ma porte reste ouverte.

60
00:04:55,880 --> 00:04:57,360
D'accord ? Ça vous va ?

61
00:05:02,600 --> 00:05:04,400
<i>Un, deux, trois, quatre…</i>

62
00:05:04,480 --> 00:05:05,800
<i>Vive notre frère !</i>

63
00:05:05,880 --> 00:05:09,320
- Vive notre frère !
- Vive notre frère !

64
00:05:09,400 --> 00:05:11,920
- Vive notre frère !
- Vive notre frère !

65
00:05:12,000 --> 00:05:15,000
- Vive notre frère !
- Vive notre frère !

66
00:05:15,080 --> 00:05:16,960
Un, deux, trois, quatre…

67
00:05:17,040 --> 00:05:18,880
- Vive notre frère !
- Vive notre frère !

68
00:05:18,960 --> 00:05:22,640
- Vive notre frère !
- Vive notre frère !

69
00:05:22,720 --> 00:05:26,600
- Vive notre frère !
- Vive notre frère !

70
00:05:32,440 --> 00:05:35,720
Qu'y a-t-il ?
Pourquoi tu fais cette tête ?

71
00:05:35,800 --> 00:05:37,040
Tu l'as vu ?

72
00:05:37,120 --> 00:05:40,160
Tout va bien.
Il a reçu la nouvelle liste d'appels.

73
00:05:40,240 --> 00:05:42,800
Laisse-le. Le temps joue en sa faveur.

74
00:05:42,880 --> 00:05:44,480
Je commence à me méfier de toi.

75
00:05:48,360 --> 00:05:49,840
Je ne comprends pas.

76
00:05:49,920 --> 00:05:51,400
Tu es une taupe pour les flics ?

77
00:05:52,560 --> 00:05:54,040
Pourquoi je bosserais pour eux ?

78
00:05:56,160 --> 00:05:58,560
L'opposition t'a envoyé m'espionner ?

79
00:05:58,640 --> 00:05:59,640
Allons, mon frère !

80
00:05:59,720 --> 00:06:01,200
Ne ris pas. Je suis sérieux.

81
00:06:02,440 --> 00:06:06,520
Comment tu as pu extorquer
500 000 roupies en un jour ?

82
00:06:07,880 --> 00:06:11,200
J'ai un bon contact à Noida.

83
00:06:11,280 --> 00:06:12,240
C'est pour ça.

84
00:06:15,160 --> 00:06:16,680
Tu peux faire ça tous les jours ?

85
00:06:19,440 --> 00:06:20,320
Pourquoi pas ?

86
00:06:23,960 --> 00:06:26,000
- Je vais m'occuper de ta ferme.
- Merci !

87
00:06:28,480 --> 00:06:30,840
- Frère Brajesh !
- Vive notre frère Brajesh !

88
00:06:30,920 --> 00:06:33,080
- Frère Brajesh !
- Vive notre frère Brajesh !

89
00:06:33,160 --> 00:06:35,400
- Frère Brajesh !
- Vive notre frère Brajesh !

90
00:06:35,480 --> 00:06:37,240
Frère Brajesh…

91
00:06:37,320 --> 00:06:39,520
GANGA DEVI
VOTEZ GUDIYA MONDAL, SAUVEZ JAMTARA

92
00:06:40,240 --> 00:06:42,960
- Frère Brajesh !
- Votez pour l'aigle !

93
00:06:43,040 --> 00:06:44,320
Ne vous inquiétez pas.

94
00:06:44,400 --> 00:06:46,680
On peut le faire en ligne.

95
00:06:46,760 --> 00:06:49,840
Pour cela vous devez…
Je dois vous fournir…

96
00:06:49,920 --> 00:06:51,720
- Le numéro de votre carte…
- Gudiya !

97
00:06:51,800 --> 00:06:53,440
Entraîne-toi en hindi.

98
00:06:53,520 --> 00:06:56,600
- Regarde.
- Ce n'est pas assez. Il en faut plus.

99
00:06:56,680 --> 00:06:58,080
Et les auvents ?

100
00:06:58,160 --> 00:06:59,280
Quoi, les auvents ?

101
00:07:00,040 --> 00:07:03,000
Tu sais à quel point c'est bondé là-bas ?
Vas-y vite !

102
00:07:03,720 --> 00:07:05,000
- D'accord.
- Oui ?

103
00:07:06,480 --> 00:07:07,600
Ne vous inquiétez pas…

104
00:07:24,880 --> 00:07:27,840
Je pense à elle à chaque instant,

105
00:07:29,000 --> 00:07:30,600
jour et nuit.

106
00:07:31,560 --> 00:07:33,800
Tout ce que j'attends d'elle,

107
00:07:33,880 --> 00:07:36,520
c'est qu'elle me regarde dans les yeux.

108
00:07:39,560 --> 00:07:40,400
J'ai oublié après.

109
00:07:43,200 --> 00:07:45,160
Tout comme tu m'as oublié.

110
00:07:50,560 --> 00:07:51,640
Partez d'ici.

111
00:08:09,360 --> 00:08:11,160
Ça fait longtemps que je suis parti.

112
00:08:12,720 --> 00:08:14,280
Je m'en irai quand j'aurai fini.

113
00:08:14,360 --> 00:08:15,520
Tu es pressée ?

114
00:08:19,760 --> 00:08:23,560
Je passais juste dire bonjour.

115
00:08:24,200 --> 00:08:26,560
Pour savoir si tu avais
besoin d'argent ou d'aide.

116
00:08:26,640 --> 00:08:28,440
Tu as même un mari infirme maintenant.

117
00:08:29,360 --> 00:08:31,120
Puis-je faire quelque chose pour toi ?

118
00:08:31,200 --> 00:08:32,600
Occupez-vous de vous.

119
00:08:33,240 --> 00:08:35,160
Ou dites adieu à votre caution d'élection.

120
00:08:41,159 --> 00:08:43,720
Que ce soit bien clair.

121
00:08:45,240 --> 00:08:46,720
Pour cette élection,

122
00:08:49,480 --> 00:08:51,040
vote pour l'aigle…

123
00:08:53,080 --> 00:08:55,520
et fais-moi gagner par la majorité.

124
00:09:13,640 --> 00:09:15,960
Un, deux, trois, quatre…

125
00:09:16,040 --> 00:09:18,160
Vive notre frère Brajesh !

126
00:09:41,640 --> 00:09:42,480
Qu'est-ce que…

127
00:09:43,720 --> 00:09:44,560
Il est…

128
00:09:45,160 --> 00:09:46,960
Vaurien ! C'est toi qui as fait ça ?

129
00:09:48,200 --> 00:09:49,640
Je ne t'épargnerai pas !

130
00:09:49,720 --> 00:09:51,400
Je vais te découper en morceaux !

131
00:09:54,320 --> 00:09:55,760
Pourquoi je ferais ça ?

132
00:09:56,720 --> 00:09:58,440
Je n'ai rien fait.

133
00:09:59,320 --> 00:10:01,400
Je le jure.

134
00:10:01,480 --> 00:10:04,520
Les hommes de Brajesh l'ont tué !

135
00:10:05,600 --> 00:10:08,560
Ils tueront tout le monde
si on ne te rend pas tes terres !

136
00:10:14,640 --> 00:10:17,400
Mais je suis de la famille, mon oncle.

137
00:10:17,480 --> 00:10:19,640
Tu n'es plus de ma famille ! Va-t'en !

138
00:11:02,720 --> 00:11:03,560
Qui êtes-vous ?

139
00:11:03,640 --> 00:11:05,440
- Police, ouvrez.
- Je ne peux pas.

140
00:11:08,040 --> 00:11:09,920
- Ouvrez le portail.
- Pas question.

141
00:11:10,000 --> 00:11:11,000
- Partez.
- Ouvrez.

142
00:11:11,080 --> 00:11:11,920
Espèce de…

143
00:11:14,080 --> 00:11:16,520
- Laissez-nous entrer !
- Hé !

144
00:11:22,000 --> 00:11:24,160
Ça suffit ! Calmez-vous.

145
00:11:24,240 --> 00:11:26,720
Ça suffit !

146
00:11:26,800 --> 00:11:28,760
- Silence, tout le monde !
- Silence.

147
00:11:28,840 --> 00:11:31,120
Je peux vous aider ?

148
00:11:31,200 --> 00:11:33,480
S. Venkatpathy, cyberpolice d'Hyderabad.

149
00:11:34,120 --> 00:11:35,760
Nous avons localisé une arnaque ici.

150
00:11:35,840 --> 00:11:38,360
On n'arnaque personne ici.

151
00:11:38,440 --> 00:11:41,440
On vous a donné la mauvaise adresse.
Vous savez qui je suis ?

152
00:11:41,520 --> 00:11:43,840
Je sais tout de vous.

153
00:11:45,120 --> 00:11:46,200
On a des pistes

154
00:11:47,400 --> 00:11:48,400
et un mandat.

155
00:11:50,000 --> 00:11:51,560
Si vous essayez d'interférer,

156
00:11:52,600 --> 00:11:54,600
je vous arrête pour entrave à la justice.

157
00:11:54,680 --> 00:11:56,720
Non, ce ne sera pas nécessaire. Attendez.

158
00:12:02,800 --> 00:12:06,280
Un gros poisson
du nom de Venkatpathy est ici.

159
00:12:06,360 --> 00:12:08,400
Oui. Venez vite.

160
00:12:08,480 --> 00:12:11,680
Encore une minute et je vous arrête.

161
00:12:11,760 --> 00:12:14,000
Je n'aurai même pas besoin de mandat.

162
00:12:14,640 --> 00:12:15,520
Ouvrez la grille.

163
00:12:17,600 --> 00:12:18,520
J'ai dit, ouvrez.

164
00:12:32,120 --> 00:12:34,520
Monsieur, la localisation
provient du jardin.

165
00:12:43,920 --> 00:12:45,200
Dans cette zone précisément.

166
00:13:05,680 --> 00:13:06,520
Monsieur !

167
00:13:14,200 --> 00:13:15,840
Le visage de mon oncle était figé.

168
00:13:20,000 --> 00:13:21,400
Blanc comme un fantôme.

169
00:13:26,200 --> 00:13:27,760
Je n'arrête pas d'y penser.

170
00:13:36,120 --> 00:13:38,600
Tu n'avais jamais vu de cadavre ? Hein ?

171
00:13:43,600 --> 00:13:44,440
Si.

172
00:13:46,800 --> 00:13:47,760
Le corps de mon père.

173
00:13:51,480 --> 00:13:53,000
Mais ça n'avait rien à voir.

174
00:13:56,360 --> 00:13:57,440
Il avait l'air calme.

175
00:14:01,320 --> 00:14:03,240
Mon oncle avait l'air terrifié.

176
00:14:07,320 --> 00:14:09,480
On aurait dit qu'il allait se lever.

177
00:14:16,720 --> 00:14:18,120
Tu réfléchis trop.

178
00:14:19,880 --> 00:14:21,360
Tu n'as pas tué ton oncle.

179
00:14:22,640 --> 00:14:24,080
Brajesh Bhan l'a fait tuer.

180
00:14:26,840 --> 00:14:28,280
Ce salaud ne sait faire que ça.

181
00:14:30,760 --> 00:14:34,280
Ton oncle aussi était un connard.
Il allait forcément se faire tuer un jour.

182
00:14:34,360 --> 00:14:35,600
Mais c'était ma famille !

183
00:14:38,120 --> 00:14:40,200
J'ai fait tout ça pour ma famille !

184
00:14:47,480 --> 00:14:48,680
Allez, c'est bon.

185
00:14:49,840 --> 00:14:51,760
Arrête de pleurer.

186
00:14:57,680 --> 00:14:58,600
Hé !

187
00:15:00,760 --> 00:15:01,640
Tu sais quoi ?

188
00:15:02,520 --> 00:15:03,680
Tu es un type bien.

189
00:15:05,520 --> 00:15:07,160
C'est juste pas la bonne entreprise.

190
00:15:09,840 --> 00:15:10,680
C'est tout.

191
00:15:11,520 --> 00:15:12,360
Compris ?

192
00:15:14,560 --> 00:15:15,920
Ne culpabilise pas.

193
00:15:17,760 --> 00:15:18,600
D'accord ?

194
00:15:19,760 --> 00:15:20,640
D'accord ?

195
00:15:31,200 --> 00:15:32,240
Rocky…

196
00:15:32,320 --> 00:15:34,360
Tu as perdu la tête ! Enfoiré !

197
00:15:35,040 --> 00:15:36,120
Connard !

198
00:15:42,880 --> 00:15:44,720
C'est Noida qui t'a rendu comme ça ?

199
00:15:47,200 --> 00:15:48,040
Bon à rien !

200
00:15:54,320 --> 00:15:55,480
C'était un accident.

201
00:15:55,560 --> 00:15:56,760
- Vraiment ?
- Oui.

202
00:16:02,080 --> 00:16:03,120
Je voulais un câlin.

203
00:16:03,200 --> 00:16:04,480
Et ma bouche…

204
00:16:04,560 --> 00:16:06,480
Ta bouche était sur mon chemin.

205
00:16:09,520 --> 00:16:10,400
Désolé.

206
00:16:15,680 --> 00:16:16,520
C'est que…

207
00:16:18,000 --> 00:16:18,960
Tu vois…

208
00:16:21,920 --> 00:16:24,320
Même à la maison, personne ne me parle.

209
00:16:26,680 --> 00:16:28,400
Toi aussi, tu fais pareil.

210
00:16:31,840 --> 00:16:36,440
Ces jours-ci, je ne me sens pas très bien.

211
00:16:38,280 --> 00:16:39,680
C'est pas grave.

212
00:16:43,320 --> 00:16:44,160
Quoi ?

213
00:16:47,120 --> 00:16:48,120
C'est pas grave.

214
00:16:52,120 --> 00:16:54,800
Je suis peut-être un peu trop défoncé.

215
00:16:56,880 --> 00:16:58,880
Trop défoncé ?

216
00:17:00,720 --> 00:17:02,360
- Oui, mon frère.
- C'est ça !

217
00:17:02,440 --> 00:17:03,320
Arrête de mentir.

218
00:17:03,400 --> 00:17:06,080
- Je te jure.
- C'est ça, mon cul !

219
00:17:06,160 --> 00:17:07,800
- Sérieux !
- La ferme.

220
00:17:07,880 --> 00:17:08,760
Connard.

221
00:17:11,520 --> 00:17:15,599
Arrête ! Je vais te frapper.

222
00:17:16,440 --> 00:17:17,480
Connard.

223
00:17:17,560 --> 00:17:18,400
Dégage !

224
00:17:19,200 --> 00:17:21,839
L'IMEI et les numéros
de tous les téléphones correspondent.

225
00:17:22,839 --> 00:17:24,599
- Bon travail !
- Merci, monsieur.

226
00:17:25,480 --> 00:17:26,520
Assez joué.

227
00:17:27,200 --> 00:17:28,319
Le commissaire est là.

228
00:17:31,240 --> 00:17:32,680
La fouille doit continuer.

229
00:17:34,120 --> 00:17:35,680
- Continuez à creuser.
- Oui.

230
00:17:37,480 --> 00:17:38,400
<i>On a trouvé ça.</i>

231
00:17:39,560 --> 00:17:41,320
Toutes les arnaques viennent de là.

232
00:17:43,440 --> 00:17:46,800
Essayez de comprendre, monsieur Venkat.
J'ai une propriété de 1,6 hectare.

233
00:17:47,480 --> 00:17:48,920
Plus d'une douzaine d'employés.

234
00:17:49,000 --> 00:17:51,800
Des centaines de visiteurs
chaque jour avec les élections.

235
00:17:51,880 --> 00:17:55,560
Comment saurais-je si l'un d'eux
a enterré quoi que ce soit ici ?

236
00:17:55,640 --> 00:17:58,120
Vous me croyez stupide
au point d'arnaquer des gens

237
00:17:58,200 --> 00:18:01,520
avec ces téléphones
et de les enterrer dans mon jardin ?

238
00:18:02,560 --> 00:18:05,440
C'est clairement un coup monté !

239
00:18:06,080 --> 00:18:06,920
Monsieur !

240
00:18:08,240 --> 00:18:09,120
On a trouvé des os.

241
00:18:11,000 --> 00:18:11,840
Mon Dieu !

242
00:18:12,680 --> 00:18:14,160
Vous avez quelque chose à dire ?

243
00:18:15,320 --> 00:18:19,240
C'est une affaire criminelle.
C'est sous ma juridiction.

244
00:18:20,720 --> 00:18:22,080
Je la superviserai moi-même.

245
00:18:22,160 --> 00:18:23,120
Non !

246
00:18:24,400 --> 00:18:26,400
On a trouvé les os avec les téléphones.

247
00:18:27,840 --> 00:18:29,240
C'est forcément lié.

248
00:18:29,320 --> 00:18:32,640
Comme c'est sous votre juridiction,
je ne l'arrêterai pas.

249
00:18:32,720 --> 00:18:34,480
Mais j'emporte ces preuves avec moi.

250
00:18:37,200 --> 00:18:38,160
Ce n'est pas fini.

251
00:18:39,640 --> 00:18:40,480
Écoutez…

252
00:18:44,800 --> 00:18:47,440
C'est la cyber cellule d'Hyderabad.

253
00:18:47,520 --> 00:18:49,600
Ils ne laisseront pas passer ça.

254
00:18:49,680 --> 00:18:51,720
Et ces os seront signalés à la hiérarchie.

255
00:18:53,360 --> 00:18:55,680
Vous devez agir vite, sinon…

256
00:19:21,200 --> 00:19:22,200
On regarde un film ?

257
00:19:29,520 --> 00:19:32,840
Je regardais
deux films par jour à l'hôpital.

258
00:19:32,920 --> 00:19:34,120
L'habitude, je suppose.

259
00:19:36,600 --> 00:19:38,600
Moi, j'ai l'habitude de regarder les murs.

260
00:19:40,040 --> 00:19:41,440
Je faisais ça en prison.

261
00:19:43,040 --> 00:19:46,520
Si tu fixes un mur trop longtemps,
tu t'inventes tes propres images.

262
00:19:57,040 --> 00:19:58,160
Je vais me coucher.

263
00:19:58,240 --> 00:19:59,440
Gudiya…

264
00:19:59,520 --> 00:20:00,360
Quoi ?

265
00:20:00,880 --> 00:20:03,160
Aide-moi à me lever.

266
00:20:03,800 --> 00:20:04,720
Juste un peu…

267
00:20:16,360 --> 00:20:18,280
Qu'est-ce qu'il y a ?

268
00:20:18,360 --> 00:20:19,240
Rien.

269
00:20:21,400 --> 00:20:23,240
J'ai envie de danser.

270
00:20:23,320 --> 00:20:24,160
Quoi ?

271
00:20:24,680 --> 00:20:26,280
J'ai envie de danser.

272
00:20:26,360 --> 00:20:27,360
Arrête de plaisanter.

273
00:20:27,440 --> 00:20:29,720
Je plaisante pas. J'en ai envie !

274
00:20:30,440 --> 00:20:33,040
- Fais-moi danser.
- Sunny, s'il te plaît…

275
00:20:33,120 --> 00:20:34,720
- Assieds-toi.
- Pas question !

276
00:20:34,800 --> 00:20:36,360
Je veux juste danser.

277
00:20:36,440 --> 00:20:38,080
Alors, vas-y.

278
00:20:38,160 --> 00:20:39,200
Fais-moi danser.

279
00:20:39,280 --> 00:20:40,880
- Sunny…
- Quoi, "Sunny" ?

280
00:20:41,640 --> 00:20:43,040
Fais-moi danser.

281
00:20:43,120 --> 00:20:44,200
Et comment je fais ?

282
00:20:46,560 --> 00:20:47,760
Laisse-moi réfléchir.

283
00:20:49,080 --> 00:20:50,040
Ce pied…

284
00:20:50,920 --> 00:20:52,680
Ce pied est à toi maintenant.

285
00:20:54,240 --> 00:20:55,280
Fais-moi juste bouger.

286
00:20:55,360 --> 00:20:57,840
- Sunny, arrête ces bêtises !
- Quelles bêtises ?

287
00:20:57,920 --> 00:21:00,080
Fais-moi danser !
Tu peux pas ? S'il te plaît.

288
00:21:01,960 --> 00:21:03,680
Assez réfléchi.

289
00:21:03,760 --> 00:21:05,320
Fais-moi danser.

290
00:21:06,520 --> 00:21:07,600
C'est ton pied.

291
00:21:08,160 --> 00:21:10,040
- Sunny, lâche-moi.
- Allez.

292
00:21:10,120 --> 00:21:11,160
Fais-moi danser.

293
00:21:12,960 --> 00:21:14,560
- Lâche-moi !
- Fais-moi danser !

294
00:21:15,440 --> 00:21:16,280
Non…

295
00:21:21,480 --> 00:21:22,320
Ne…

296
00:21:24,720 --> 00:21:26,480
Allez ! Danse !

297
00:21:26,560 --> 00:21:28,640
- Non !
- Danse ! Vite !

298
00:21:28,720 --> 00:21:29,640
Sunny, non !

299
00:21:33,400 --> 00:21:37,200
Mets ton pied là ! Allez.

300
00:21:37,280 --> 00:21:38,520
Sunny, tu vas tomber !

301
00:21:39,880 --> 00:21:41,800
<i>Toujours, tu m'ignores !</i>

302
00:21:43,800 --> 00:21:46,040
<i>Mon cœur dit encore !</i>

303
00:21:51,800 --> 00:21:53,920
<i>Toujours, tu m'ignores !</i>

304
00:21:55,720 --> 00:21:57,840
<i>Mon cœur dit encore !</i>

305
00:22:08,680 --> 00:22:10,040
Hé, Sunny !

306
00:22:12,040 --> 00:22:13,800
Tu as cassé mon bracelet !

307
00:22:13,880 --> 00:22:14,760
Ah ?

308
00:22:14,840 --> 00:22:15,680
Oui !

309
00:23:20,640 --> 00:23:22,200
Je veux te dire quelque chose.

310
00:23:23,120 --> 00:23:24,920
- Quoi ?
- J'ai un truc à te dire.

311
00:23:25,680 --> 00:23:26,920
Moi aussi.

312
00:23:27,000 --> 00:23:28,760
- Vas-y.
- Non, toi d'abord.

313
00:23:30,120 --> 00:23:32,760
- J'ai mis en scène cette fusillade.
- Quoi ?

314
00:23:32,840 --> 00:23:35,440
- J'ai mis en scène cette fusillade.
- Quoi ?

315
00:23:36,360 --> 00:23:37,640
Quoi ?

316
00:23:37,720 --> 00:23:41,160
J'ai mis en scène cet incident
quand on m'a tiré dessus.

317
00:23:41,920 --> 00:23:44,120
Tu m'en aurais empêchée
si je te l'avais dit.

318
00:23:46,600 --> 00:23:47,440
Tu es idiote ?

319
00:23:49,000 --> 00:23:50,520
Je savais que tu dirais ça.

320
00:23:50,600 --> 00:23:53,480
Tu espérais quoi ? Que je t'applaudisse ?

321
00:23:53,560 --> 00:23:55,880
J'ai fait ça
pour attirer la sympathie du public.

322
00:23:55,960 --> 00:23:57,000
La sympathie ?

323
00:23:59,440 --> 00:24:00,720
La sympathie du public ?

324
00:24:01,400 --> 00:24:03,400
Et si on t'avait vraiment tiré dessus ?

325
00:24:03,480 --> 00:24:04,840
- Mais…
- Tu serais morte !

326
00:24:04,920 --> 00:24:06,360
- C'est arrivé ?
- Ça aurait pu.

327
00:24:07,600 --> 00:24:08,600
Tu aurais fait quoi ?

328
00:24:08,680 --> 00:24:11,240
On doit le faire pour battre Brajesh.

329
00:24:11,320 --> 00:24:12,480
Tu dois te faire tuer ?

330
00:24:12,560 --> 00:24:16,240
Arrête un peu avec ces conneries
d'élections ! D'accord ?

331
00:24:16,320 --> 00:24:19,600
Ce ne sont pas des conneries.
Le public m'encense maintenant.

332
00:24:23,240 --> 00:24:24,320
Il n'est rien arrivé.

333
00:24:31,480 --> 00:24:33,200
Tu n'as plus besoin de faire tout ça.

334
00:24:34,840 --> 00:24:37,440
L'arnaque du <i>KKK </i>que j'ai faite
avec Abbas et Gopi…

335
00:24:38,120 --> 00:24:40,000
- Quoi ?
- C'était énorme.

336
00:24:40,680 --> 00:24:43,760
J'ai enterré les cartes SIM
dans le jardin de Brajesh.

337
00:24:43,840 --> 00:24:47,680
La police a fait une descente
chez lui et l'a démoli.

338
00:24:48,760 --> 00:24:50,640
Il est foutu !

339
00:24:50,720 --> 00:24:53,040
- C'est comme ça qu'on fait.
- Sunny !

340
00:24:53,120 --> 00:24:54,720
La fausse fusillade, ça suffit pas.

341
00:24:55,320 --> 00:24:56,400
- Alors…
- Sunny !

342
00:24:58,640 --> 00:24:59,480
Quoi ?

343
00:25:00,520 --> 00:25:01,960
Qu'est-ce que tu…

344
00:25:06,560 --> 00:25:07,880
Tu es bête ou quoi ?

345
00:25:10,160 --> 00:25:11,560
Pourquoi tu as fait ça ?

346
00:25:13,360 --> 00:25:14,800
Tu as tout gâché !

347
00:25:15,720 --> 00:25:17,040
Gâché quoi ?

348
00:25:18,920 --> 00:25:20,600
S'il perd, tu gagnes !

349
00:25:20,680 --> 00:25:22,640
Tu auras le soutien du public !

350
00:25:22,720 --> 00:25:24,800
Tu crois que Brajesh
nous épargnera après ça ?

351
00:25:24,880 --> 00:25:26,360
J'ai pas peur de cet enfoiré !

352
00:25:26,440 --> 00:25:27,840
J'ai ça sous la main.

353
00:25:28,640 --> 00:25:29,720
Quand on se croisera,

354
00:25:30,320 --> 00:25:32,040
je lui tirerai une balle dans le cul !

355
00:25:32,120 --> 00:25:34,320
- Quoi ?
- Je lui tirerai une balle dans le cul !

356
00:25:34,400 --> 00:25:36,240
- Je l'attends !
- Tu vas le tuer ?

357
00:25:36,320 --> 00:25:37,160
Oui !

358
00:25:42,040 --> 00:25:42,960
Vas-y, tire.

359
00:25:44,640 --> 00:25:45,560
Tire !

360
00:25:53,840 --> 00:25:56,600
Je ne t'ai jamais demandé de me sauver !

361
00:25:56,680 --> 00:25:58,240
Tu pouvais pas me laisser crever ?

362
00:25:59,800 --> 00:26:02,960
Fais ce que tu veux pour les élections !
Organise des fusillades !

363
00:26:03,040 --> 00:26:05,160
Mais laisse-moi en dehors !
Je m'en fiche !

364
00:26:05,240 --> 00:26:07,120
Je ferai ce que je veux !

365
00:26:09,680 --> 00:26:11,080
J'ai fait une grosse erreur.

366
00:26:14,480 --> 00:26:16,600
Je n'aurais pas dû te sauver ce jour-là !

367
00:26:18,200 --> 00:26:19,720
J'étais si bête

368
00:26:19,800 --> 00:26:23,200
que je n'arrêtais
pas de penser à toi même en prison !

369
00:26:23,280 --> 00:26:27,480
Je n'avais qu'un coup de fil par mois
et je demandais de tes nouvelles à Rocky.

370
00:26:30,120 --> 00:26:34,200
Ma plus grosse erreur a été de prendre
ce faux mariage pour un vrai !

371
00:26:41,960 --> 00:26:43,440
Tu en penses quoi ?

372
00:26:44,080 --> 00:26:46,960
Il a dû vendre les yeux

373
00:26:47,040 --> 00:26:48,360
et les reins puis l'enterrer.

374
00:26:49,040 --> 00:26:50,600
Brajesh est un vrai escroc.

375
00:26:52,480 --> 00:26:54,880
Les vieux os ont été déterrés.

376
00:26:55,640 --> 00:26:58,000
De nouveaux os les remplaceront.

377
00:26:58,680 --> 00:27:00,720
Vraiment, Nostradamus ?

378
00:27:00,800 --> 00:27:03,560
Tu sembles tout savoir.
Dis-moi, à qui étaient ces os ?

379
00:27:04,200 --> 00:27:05,680
Au sage Dadhichi du <i>Mahabharata</i>.

380
00:27:06,560 --> 00:27:09,280
Ces os vont servir d'armes.

381
00:27:10,480 --> 00:27:13,160
L'ultime guerre va bientôt commencer.

382
00:27:14,480 --> 00:27:15,880
Et dans toute bataille,

383
00:27:15,960 --> 00:27:19,560
les pions meurent toujours en premier.

384
00:27:24,040 --> 00:27:25,120
<i>- Gopi…
- Oui ?</i>

385
00:27:26,840 --> 00:27:28,280
<i>Tu as déjà pensé à l'avenir ?</i>

386
00:27:29,160 --> 00:27:31,440
<i>Pour quoi faire ? Tout se passe bien.</i>

387
00:27:31,520 --> 00:27:32,600
<i>Et tes études ?</i>

388
00:27:34,440 --> 00:27:36,360
<i>On dirait que tu es encore ivre.</i>

389
00:27:38,000 --> 00:27:40,920
Étudier n'a jamais servi
à personne à Jamtara.

390
00:27:41,000 --> 00:27:42,880
Les diplômés travaillent dans des fermes

391
00:27:42,960 --> 00:27:45,120
et ceux qui ont lâché le lycée
ont des palais.

392
00:27:45,920 --> 00:27:47,040
Mais Gopi…

393
00:27:49,120 --> 00:27:50,520
Allume la caméra.

394
00:27:50,600 --> 00:27:53,880
<i>La femme du ministre en chef du Jharkhand</i>

395
00:27:53,960 --> 00:27:54,960
<i>s'est fait arnaquer.</i>

396
00:27:56,880 --> 00:27:59,800
<i>Je sais qui a monté
cette arnaque et comment.</i>

397
00:27:59,880 --> 00:28:03,120
<i>On ne peut pas escroquer
2,3 millions d'un seul coup.</i>

398
00:28:03,960 --> 00:28:07,600
<i>L'escroc a demandé un mot de passe
à la victime trois fois !</i>

399
00:28:08,360 --> 00:28:10,520
<i>Pour plus d'informations, likez la vidéo</i>

400
00:28:10,600 --> 00:28:12,920
<i>et abonnez-vous à notre chaîne.</i>

401
00:28:13,000 --> 00:28:14,000
L'adresse IP ?

402
00:28:23,280 --> 00:28:25,960
Ils ont utilisé un VPN.
Il y a une adresse au Royaume-Uni.

403
00:28:26,040 --> 00:28:27,880
Qui ? Vipin ? On va choper ce connard.

404
00:28:27,960 --> 00:28:30,160
Non ! Pas Vipin, monsieur Biswa. Un VPN.

405
00:28:30,240 --> 00:28:31,800
Un réseau privé virtuel.

406
00:28:31,880 --> 00:28:35,040
Les cybercriminels utilisent des VPN
pour masquer leur appareil.

407
00:28:36,600 --> 00:28:40,240
Salut, Vikas. On a une affaire
où le suspect a utilisé votre VPN.

408
00:28:40,320 --> 00:28:42,120
Il me faut sa vraie adresse IP.

409
00:28:42,200 --> 00:28:43,560
<i>Quelle est la fausse adresse ?</i>

410
00:28:44,440 --> 00:28:47,960
C'est 292,168.7,9

411
00:28:48,760 --> 00:28:50,800
<i>Je t'envoie ça par message.</i>

412
00:28:50,880 --> 00:28:51,800
D'accord. Merci.

413
00:28:52,480 --> 00:28:53,840
- Alors ?
- Il l'envoie.

414
00:28:56,520 --> 00:29:03,520
{\an8}ADRESSE IP DE VOTRE VPN : 202,168.270

415
00:29:05,960 --> 00:29:08,040
Jharkhand, Jamtara.

416
00:29:10,360 --> 00:29:12,040
Ramenez le gamin qui a fait la vidéo.

417
00:29:12,800 --> 00:29:14,440
Il nous mènera à l'escroc.

418
00:29:14,520 --> 00:29:15,360
Allons-y.

419
00:29:18,720 --> 00:29:19,560
Qu'y a-t-il ?

420
00:29:21,440 --> 00:29:22,320
Mange.

421
00:29:27,440 --> 00:29:28,320
Allez.

422
00:29:30,640 --> 00:29:31,480
Mange.

423
00:29:33,400 --> 00:29:34,240
Vas-y.

424
00:29:36,120 --> 00:29:37,120
Allez. Mange.

425
00:29:39,000 --> 00:29:40,080
Voilà ton soda.

426
00:29:44,440 --> 00:29:45,760
Croyez-moi.

427
00:29:47,640 --> 00:29:49,120
C'est pas moi l'arnaqueur.

428
00:29:50,400 --> 00:29:51,240
J'ai juste dit ça

429
00:29:51,960 --> 00:29:54,680
pour augmenter les vues de ma vidéo.

430
00:29:54,760 --> 00:29:55,720
Je le jure !

431
00:29:57,120 --> 00:29:59,080
Tu as l'âge de ma fille cadette.

432
00:30:02,920 --> 00:30:04,560
Je ne te ferai rien.

433
00:30:07,200 --> 00:30:08,840
Je ne t'arrêterai même pas.

434
00:30:12,360 --> 00:30:14,000
Je te le demande gentiment.

435
00:30:14,080 --> 00:30:16,320
Dis-moi ce que tu sais.

436
00:30:18,360 --> 00:30:19,400
C'est mieux pour tous.

437
00:30:23,400 --> 00:30:24,480
Monsieur…

438
00:30:25,800 --> 00:30:27,000
Tenez.

439
00:30:27,080 --> 00:30:28,080
Regardez ça, monsieur.

440
00:30:30,880 --> 00:30:34,200
Je n'ai jamais extorqué
plus de quelques milliers.

441
00:30:35,680 --> 00:30:36,880
Et monsieur…

442
00:30:51,560 --> 00:30:53,520
Le mariage de ta sœur est dans deux jours.

443
00:30:54,240 --> 00:30:56,400
Quand elle saura que tu es en prison…

444
00:30:59,680 --> 00:31:00,640
que se passera-t-il ?

445
00:31:01,240 --> 00:31:02,560
Le mariage sera annulé.

446
00:31:06,800 --> 00:31:10,400
On fera venir ta mère
et ta sœur pour les interroger.

447
00:31:14,240 --> 00:31:15,560
Vous les enfermerez ?

448
00:31:15,640 --> 00:31:16,520
Oui, monsieur.

449
00:31:17,080 --> 00:31:18,840
Vous leur offrirez à manger ?

450
00:31:18,920 --> 00:31:19,760
Non, monsieur.

451
00:31:26,480 --> 00:31:28,120
Croyez-moi, monsieur !

452
00:31:29,760 --> 00:31:31,240
Je n'ai rien fait !

453
00:31:32,960 --> 00:31:35,360
Je n'ai pas encore appris grand-chose !

454
00:31:37,240 --> 00:31:38,320
Tout ce que je sais,

455
00:31:39,360 --> 00:31:41,080
c'est Sunny qui me l'a enseigné.

456
00:31:51,440 --> 00:31:53,600
Je l'ai pris pour un infirme.

457
00:31:56,400 --> 00:31:58,360
Mais il utilise des gosses maintenant.

458
00:32:02,640 --> 00:32:05,800
Monsieur Robert a émis un mandat d'arrêt
contre Sunny. Attrapons-le.

459
00:32:06,880 --> 00:32:08,480
On devrait libérer Gopi.

460
00:32:10,000 --> 00:32:11,600
J'ai vérifié les informations.

461
00:32:11,680 --> 00:32:14,680
L'an dernier,
il n'a pas gagné plus de 10 000 roupies.

462
00:32:14,760 --> 00:32:18,600
Et le relevé confirme qu'il téléphonait
à son oncle pendant l'arnaque.

463
00:32:18,680 --> 00:32:21,240
D'accord. Laissez-le partir.

464
00:32:21,320 --> 00:32:22,840
Que quelqu'un le ramène chez lui.

465
00:32:22,920 --> 00:32:24,080
Amenez-moi Sunny.

466
00:32:27,920 --> 00:32:30,000
S'il vous plaît, envoyez une autre équipe

467
00:32:30,080 --> 00:32:31,280
l'arrêter.

468
00:32:32,160 --> 00:32:33,840
Je ramène Gopi.

469
00:32:33,920 --> 00:32:34,880
Pourquoi ?

470
00:32:36,240 --> 00:32:37,480
Parce que Gudiya sera là ?

471
00:32:42,200 --> 00:32:43,600
Écoute.

472
00:32:44,520 --> 00:32:47,240
Ton pote doit se défoncer quelque part.
Il va revenir. Relax.

473
00:32:47,320 --> 00:32:49,840
Maman, je t'ai dit
que sa jambe était foutue !

474
00:32:49,920 --> 00:32:51,040
C'est irréparable !

475
00:32:51,640 --> 00:32:53,000
Je dis quoi à Sunny ?

476
00:32:55,680 --> 00:32:56,720
Allons-y.

477
00:32:56,800 --> 00:32:58,400
- Je te rappelle.
- Vérifiez ici !

478
00:32:58,480 --> 00:33:00,040
- Deux unités, à l'étage !
- Quoi ?

479
00:33:00,120 --> 00:33:01,840
On a un mandat d'arrêt. Où est Sunny ?

480
00:33:01,920 --> 00:33:03,160
- Attendez !
- Gudiya !

481
00:33:03,240 --> 00:33:05,440
Le voilà ! Hé ! Debout !

482
00:33:05,520 --> 00:33:06,760
- Qu'y a-t-il ?
- Debout !

483
00:33:06,840 --> 00:33:08,200
- J'ai fait quoi ?
- Tiens ça !

484
00:33:08,280 --> 00:33:09,560
- Bouge !
- J'ai rien fait !

485
00:33:09,640 --> 00:33:11,000
Ferme-la et bouge !

486
00:33:11,080 --> 00:33:13,400
- Dehors !
- Gudiya !

487
00:33:13,480 --> 00:33:15,800
Écoutez-moi !

488
00:33:15,880 --> 00:33:18,240
- Faites-le monter !
- Vous ne pouvez pas faire ça !

489
00:33:18,320 --> 00:33:20,000
- Allez !
- Vous ne pouvez pas…

490
00:33:20,080 --> 00:33:22,040
- Allez !
- Monsieur !

491
00:33:22,960 --> 00:33:24,680
- S'il vous plaît
- La ferme !

492
00:33:25,760 --> 00:33:26,640
Allons-y !

493
00:33:38,280 --> 00:33:39,440
Monsieur, j'étais…

494
00:33:39,520 --> 00:33:41,960
Pourquoi tu fais ça ?

495
00:33:42,520 --> 00:33:44,080
Tu as l'esprit vif.

496
00:33:45,560 --> 00:33:46,520
Tu devrais étudier.

497
00:33:48,440 --> 00:33:50,000
Si je te reprends à faire l'idiot…

498
00:33:52,320 --> 00:33:55,680
ou si je te vois ailleurs
qu'à l'école ou à la maison,

499
00:33:56,680 --> 00:33:57,600
tu auras des ennuis.

500
00:33:58,600 --> 00:34:00,760
Je viendrai te voir tous les mois.

501
00:34:01,760 --> 00:34:02,720
Compris ?

502
00:34:05,640 --> 00:34:06,960
Vas-y, maintenant.

503
00:34:09,480 --> 00:34:11,360
- Et…
- Tu as oublié le chemin ?

504
00:34:13,120 --> 00:34:14,840
Vas-y. Il est tard.

505
00:34:14,920 --> 00:34:15,840
Monsieur…

506
00:34:17,400 --> 00:34:18,239
Je peux avoir…

507
00:34:19,320 --> 00:34:20,320
mon téléphone ?

508
00:34:22,880 --> 00:34:24,000
Tais-toi, sale gosse !

509
00:34:24,639 --> 00:34:25,520
Va-t'en !

510
00:34:28,320 --> 00:34:29,159
Rentre chez toi !

511
00:34:46,400 --> 00:34:47,360
Hé, Gopi !

512
00:34:48,760 --> 00:34:50,199
Hé !

513
00:34:57,600 --> 00:35:01,040
Hé ! Lève-toi, petit !

514
00:35:01,120 --> 00:35:02,240
Lève-toi ! Hé !

515
00:35:02,880 --> 00:35:04,400
Hé !

516
00:35:04,480 --> 00:35:06,680
Qui l'a tué ?

517
00:35:06,760 --> 00:35:08,760
Gopi ! Hé !

518
00:40:05,040 --> 00:40:10,040
Sous-titres : Cynthia Tardy

