1
00:00:25,160 --> 00:00:26,600
<i>Kau membuat Gopi
punya uang cukup sampai besar.</i>

2
00:00:28,280 --> 00:00:29,480
Tak pernah kubayangkan

3
00:00:30,280 --> 00:00:32,040
dia akan bertanggung jawab secepat ini!

4
00:00:32,120 --> 00:00:34,120
Gopi sangat jeli.

5
00:00:35,720 --> 00:00:37,840
Usiaku juga semuda dia saat mulai bekerja.

6
00:00:38,520 --> 00:00:40,080
Perjalanannya masih panjang.

7
00:00:41,720 --> 00:00:42,720
Ya, <i>Bhaiyya</i>!

8
00:00:44,560 --> 00:00:46,200
Pernikahan Jyoti pekan depan.

9
00:00:46,960 --> 00:00:47,920
Ya, dia memberitahuku.

10
00:00:48,000 --> 00:00:49,160
Dia siapkan uang untuk itu.

11
00:00:50,680 --> 00:00:52,000
Silakan datang.

12
00:00:52,080 --> 00:00:53,760
Tentu. Kenapa tidak?

13
00:00:54,800 --> 00:00:55,960
Ini!

14
00:00:56,440 --> 00:00:57,400
Makanlah <i>laddu</i>.

15
00:01:03,160 --> 00:01:05,240
Ujian kalian selesai hari ini.

16
00:01:05,320 --> 00:01:06,800
Kalian yang terbaik di kelas!

17
00:01:09,160 --> 00:01:13,360
Tapi masa sekolah kalian baru berakhir
dan kini kalian akan mulai bekerja.

18
00:01:13,960 --> 00:01:17,160
Tapi jangan bahas pekerjaan hari ini.

19
00:01:17,240 --> 00:01:20,240
Ini saatnya berpesta! Ayo berpesta!

20
00:02:27,760 --> 00:02:30,440
Teman-teman, beri aku energi! Ayo!

21
00:02:33,720 --> 00:02:34,880
Meera, urus ini.

22
00:02:36,800 --> 00:02:38,040
- Halo!
<i>- Selamat siang, Pak!</i>

23
00:02:38,680 --> 00:02:40,440
Apa aku bicara dengan Abhinav Patnaik?

24
00:02:40,520 --> 00:02:41,560
Aku sendiri.

25
00:02:41,640 --> 00:02:44,880
Pak, aku ingin memastikan
apakah nomor rekening tabunganmu

26
00:02:44,960 --> 00:02:47,560
153098731621

27
00:02:47,640 --> 00:02:50,520
<i>- di Bank IDHI, Cabang Amrit Nagar?
</i>- Ya, benar.

28
00:02:51,400 --> 00:02:54,680
Bank ingin meningkatkan rekeningmu
ke rekening premium

29
00:02:54,760 --> 00:02:56,720
yang memungkinkanmu
meminjam dana hingga satu juta

30
00:02:56,800 --> 00:02:58,120
tanpa jaminan.

31
00:02:58,200 --> 00:03:00,080
Bagaimana aku bisa percaya
kau menelepon dari bank?

32
00:03:02,800 --> 00:03:07,240
Nomor rekening dan detail cabang
hanya ada di bank.

33
00:03:07,320 --> 00:03:09,120
Bank tak pernah menanyakan
PIN atau kata sandimu.

34
00:03:09,200 --> 00:03:11,440
Itu benar, tapi…

35
00:03:11,520 --> 00:03:13,400
Apa aku akan dapat pinjaman
satu juta tanpa jaminan?

36
00:03:14,240 --> 00:03:16,840
Ya, Pak Abhinav. Tolong periksa ponselmu.

37
00:03:16,920 --> 00:03:19,360
Kami mengirim kode verifikasi
ke nomor ponselmu.

38
00:03:19,440 --> 00:03:20,360
<i>Baik, tunggu.</i>

39
00:03:20,960 --> 00:03:22,680
{\an8}OTP INI HANYA BERLAKU SELAMA 10 MENIT,
JANGAN BAGIKAN DENGAN SIAPA PUN

40
00:03:22,760 --> 00:03:24,800
{\an8}Silakan dicatat. 325876.

41
00:03:24,880 --> 00:03:26,960
KIRIM

42
00:03:27,040 --> 00:03:28,600
Terima kasih, Pak Abhinav Patnaik.

43
00:03:28,680 --> 00:03:30,640
Akunmu akan diperbarui empat jam lagi.

44
00:03:30,720 --> 00:03:31,640
Terima kasih, Bu.

45
00:03:32,680 --> 00:03:34,000
Meera, terima kasih banyak.

46
00:03:40,240 --> 00:03:47,160
AKUNMU MENERIMA UANG 80,000 RUPE

47
00:03:47,240 --> 00:03:48,520
Astaga!

48
00:03:49,800 --> 00:03:51,000
Sial!

49
00:03:51,520 --> 00:03:53,080
Menang banyak!

50
00:03:55,120 --> 00:03:58,520
<i>Kita kembali berbisnis, Sayang!</i>

51
00:03:59,240 --> 00:04:00,560
SERIAL NETFLIX

52
00:04:28,600 --> 00:04:31,800
Aku bukan sekadar pemimpin kalian.

53
00:04:33,560 --> 00:04:35,360
Aku seperti kakak bagi kalian semua.

54
00:04:36,680 --> 00:04:38,280
Seorang putra bagi semua ibu.

55
00:04:39,560 --> 00:04:41,320
Lalu kusadari satu hal.

56
00:04:42,880 --> 00:04:45,320
Aku sama sekali tak percaya pria.

57
00:04:46,440 --> 00:04:48,640
Aku akan maju hanya dengan wanita.

58
00:04:48,720 --> 00:04:49,600
Kalian bersamaku?

59
00:04:49,680 --> 00:04:50,680
- Ya!
- Ya!

60
00:04:50,760 --> 00:04:54,360
Hebat! Bagus! Jika kau butuh sesuatu,

61
00:04:54,440 --> 00:04:55,800
pintuku selalu terbuka.

62
00:04:55,880 --> 00:04:57,360
Mengerti? Kedengarannya bagus?

63
00:05:02,600 --> 00:05:04,400
<i>Satu, dua, tiga, empat…</i>

64
00:05:04,480 --> 00:05:05,800
<i>Hidup</i> Bhaiyya Ji!

65
00:05:05,880 --> 00:05:09,320
- Hidup <i>Bhaiyya Ji</i>!
- Hidup <i>Bhaiyya Ji</i>!

66
00:05:09,400 --> 00:05:11,920
- Hidup <i>Bhaiyya Ji</i>!
- Hidup <i>Bhaiyya Ji</i>!

67
00:05:12,000 --> 00:05:15,000
- Hidup <i>Bhaiyya Ji</i>!
- Hidup <i>Bhaiyya Ji</i>!

68
00:05:15,080 --> 00:05:16,960
Satu, dua, tiga, empat…

69
00:05:17,040 --> 00:05:18,840
- Hidup <i>Bhaiyya Ji</i>!
- Hidup <i>Bhaiyya Ji</i>!

70
00:05:18,920 --> 00:05:22,640
- Hidup <i>Bhaiyya Ji</i>!
- Hidup <i>Bhaiyya Ji</i>!

71
00:05:22,720 --> 00:05:26,600
- Hidup <i>Bhaiyya Ji</i>!
- Hidup <i>Bhaiyya Ji</i>!

72
00:05:32,440 --> 00:05:35,720
Ada apa? Kenapa wajahmu murung?

73
00:05:35,800 --> 00:05:37,040
Kau melihatnya?

74
00:05:37,120 --> 00:05:40,160
Tak apa-apa. Lagi pula,
dia dapat daftar telepon baru.

75
00:05:40,240 --> 00:05:42,800
Biarkan saja dia.
Saat ini, waktu memihak dia.

76
00:05:42,880 --> 00:05:44,480
Aku mulai mencurigaimu.

77
00:05:48,360 --> 00:05:49,840
Aku tak mengerti.

78
00:05:49,920 --> 00:05:51,400
Apa kau mata-mata polisi?

79
00:05:52,560 --> 00:05:54,040
Untuk apa aku bekerja untuk polisi?

80
00:05:56,160 --> 00:05:58,560
Apa pihak oposisi mengirimmu
untuk memata-mataiku?

81
00:05:58,640 --> 00:05:59,640
Ayolah, <i>Bhaiyya Ji</i>!

82
00:05:59,720 --> 00:06:01,200
Berhenti menyeringai. Aku serius.

83
00:06:02,440 --> 00:06:06,520
Lalu bagaimana kau bisa menipu
500,000 rupe dalam sehari?

84
00:06:07,880 --> 00:06:11,200
<i>Bhaiyya Ji</i>, aku punya
kontak bagus di Noida.

85
00:06:11,280 --> 00:06:12,240
Begitulah.

86
00:06:15,200 --> 00:06:16,520
Kau bisa sering datang tiap hari?

87
00:06:19,440 --> 00:06:20,320
Kenapa tidak, <i>Bhaiyya Ji</i>?

88
00:06:23,960 --> 00:06:26,000
- Akan kuperiksa sengketa tanahmu.
- Tentu!

89
00:06:28,480 --> 00:06:30,840
- Brajesh <i>Bhaiyya</i>!
- Hidup Brajesh <i>Bhaiyya</i>!

90
00:06:30,920 --> 00:06:33,080
- Brajesh <i>Bhaiyya</i>!
- Hidup Brajesh <i>Bhaiyya</i>!

91
00:06:33,160 --> 00:06:35,400
- Brajesh <i>Bhaiyya</i>!
- Hidup Brajesh <i>Bhaiyya</i>!

92
00:06:35,480 --> 00:06:37,240
Brajesh <i>Bhaiyya…</i>

93
00:06:37,320 --> 00:06:38,280
{\an8}PARTAI SURYODAY, BU GANGA DEVI.

94
00:06:38,360 --> 00:06:39,520
{\an8}PILIH GUDIYA MANDAL,
SELAMATKAN JAMTARA.

95
00:06:40,240 --> 00:06:42,960
- Brajesh <i>Bhaiyya</i>!
- Pilih simbol elang!

96
00:06:43,040 --> 00:06:44,320
Jangan cemas, Pak.

97
00:06:44,400 --> 00:06:46,680
Bisa daring juga.

98
00:06:46,760 --> 00:06:49,840
Untuk kau… Aku harus menyediakan.

99
00:06:49,920 --> 00:06:51,720
- Gunakan detail kartumu…
- Gudiya <i>Ji</i>.

100
00:06:51,800 --> 00:06:53,440
Kini berlatihlah dalam bahasa Hindi.

101
00:06:53,520 --> 00:06:56,600
- Lihatlah.
- Ini tak cukup. Kita butuh lebih banyak.

102
00:06:56,680 --> 00:06:58,080
Bagaimana dengan kanopinya?

103
00:06:58,160 --> 00:06:59,280
Kanopinya kenapa?

104
00:07:00,040 --> 00:07:03,000
Kau tak tahu betapa ramainya
di sana? Cepat pergi!

105
00:07:03,720 --> 00:07:05,000
- Baiklah.
- Ya?

106
00:07:06,480 --> 00:07:07,600
Jangan cemas, Pak.

107
00:07:24,880 --> 00:07:27,840
Aku selalu memikirkan dia,

108
00:07:29,000 --> 00:07:30,600
siang maupun malam.

109
00:07:31,560 --> 00:07:33,800
Yang kuharapkan darinya

110
00:07:33,880 --> 00:07:36,520
adalah setidaknya menatap mataku.

111
00:07:39,560 --> 00:07:40,400
Aku lupa sisanya.

112
00:07:43,200 --> 00:07:45,160
Sama seperti kau melupakanku.

113
00:07:50,560 --> 00:07:51,640
Pergilah dari sini.

114
00:08:09,360 --> 00:08:11,160
Sudah lama sejak aku pergi.

115
00:08:12,720 --> 00:08:14,280
Aku akan pergi setelah selesai.

116
00:08:14,360 --> 00:08:15,520
Kenapa terburu-buru?

117
00:08:19,760 --> 00:08:23,560
Aku hanya mampir untuk menyapa.

118
00:08:24,200 --> 00:08:26,560
Untuk bertanya
apa kau butuh uang atau bantuan.

119
00:08:26,640 --> 00:08:28,440
Bahkan suamimu lumpuh sekarang.

120
00:08:29,360 --> 00:08:31,120
Ada yang bisa kulakukan untukmu?

121
00:08:31,200 --> 00:08:32,600
Pikirkan dirimu sendiri.

122
00:08:33,320 --> 00:08:35,120
Atau kau bisa kehilangan deposit suaramu.

123
00:08:41,159 --> 00:08:43,720
Pahami ini, kalian semua.

124
00:08:45,240 --> 00:08:46,720
Dalam pemilihan ini,

125
00:08:49,480 --> 00:08:51,040
tekan tombol elang…

126
00:08:53,080 --> 00:08:55,520
dan buat aku menang
dengan suara mayoritas.

127
00:09:13,640 --> 00:09:15,960
Satu, dua, tiga, empat.

128
00:09:16,040 --> 00:09:18,160
Hidup Brajesh <i>Bhaiyya</i>!

129
00:09:41,640 --> 00:09:42,480
Apa?

130
00:09:43,720 --> 00:09:44,560
Dia…

131
00:09:45,160 --> 00:09:46,960
Bajingan! Kau yang melakukan ini, 'kan?

132
00:09:48,200 --> 00:09:49,640
Aku tak akan mengampunimu!

133
00:09:49,720 --> 00:09:51,400
Aku akan mencincangmu sampai mati!

134
00:09:54,320 --> 00:09:55,760
Untuk apa kulakukan ini, Paman?

135
00:09:56,720 --> 00:09:58,440
Aku tak melakukan apa pun, Paman.

136
00:09:59,320 --> 00:10:01,400
Aku bersumpah tak melakukannya.

137
00:10:01,480 --> 00:10:04,520
Anak buah Brajesh membunuhnya
di ladang kita!

138
00:10:05,600 --> 00:10:08,560
Mereka bilang akan membunuh semua orang
jika kami tak kembalikan tanahmu!

139
00:10:14,640 --> 00:10:17,400
Tapi, Paman, aku keluarga.

140
00:10:17,480 --> 00:10:19,640
Kau bukan keluargaku! Enyah!

141
00:11:02,720 --> 00:11:03,560
Siapa kau?

142
00:11:03,640 --> 00:11:05,440
- Buka gerbang. Ini penggerebekan polisi.
- Tak bisa.

143
00:11:08,040 --> 00:11:09,920
- Buka gerbangnya.
- Tak bisa, Pak.

144
00:11:10,000 --> 00:11:11,000
- Tolong pergi.
- Buka.

145
00:11:11,080 --> 00:11:11,920
Dasar kau…

146
00:11:14,080 --> 00:11:16,520
- Biarkan kami masuk!
- Hei!

147
00:11:22,000 --> 00:11:24,160
Cukup! Tenanglah.

148
00:11:24,240 --> 00:11:26,720
Cukup!

149
00:11:26,800 --> 00:11:28,760
- Diam, kalian semua!
- Diam.

150
00:11:28,840 --> 00:11:31,120
Ada yang bisa kubantu?

151
00:11:31,200 --> 00:11:33,480
S. Venkatpathy, polisi siber Hyderabad.

152
00:11:34,120 --> 00:11:35,760
Ada penipuan di sini.
Karena itu ada penggerebekan.

153
00:11:35,840 --> 00:11:38,360
Tak ada penipuan di sini.

154
00:11:38,440 --> 00:11:40,520
Seseorang memberimu alamat yang salah.

155
00:11:40,600 --> 00:11:41,440
Tahu siapa aku?

156
00:11:41,520 --> 00:11:43,840
Aku tahu semua tentangmu.

157
00:11:45,120 --> 00:11:46,200
Kami punya petunjuk

158
00:11:47,400 --> 00:11:48,400
dan surat perintah penggeledahan.

159
00:11:50,000 --> 00:11:51,560
Jika kau mencoba ikut campur,

160
00:11:52,600 --> 00:11:54,600
kau akan kutangkap
atas tuduhan menghalangi hukum.

161
00:11:54,680 --> 00:11:56,720
Tidak, itu tak perlu. Tunggu.

162
00:12:02,800 --> 00:12:06,280
Ikan besar bernama Venkatpathy
ada di sini.

163
00:12:06,360 --> 00:12:08,400
Ya. Cepatlah datang.

164
00:12:08,480 --> 00:12:11,680
Tunda semenit lagi,
dan aku akan menangkapmu.

165
00:12:11,760 --> 00:12:14,000
Aku bahkan tak butuh
surat perintah untuk itu.

166
00:12:14,640 --> 00:12:15,520
Buka gerbangnya.

167
00:12:17,600 --> 00:12:18,520
Kubilang, buka.

168
00:12:32,120 --> 00:12:34,520
Pak, lokasinya di halaman belakang.

169
00:12:43,920 --> 00:12:45,200
Tepatnya di area ini.

170
00:13:05,680 --> 00:13:06,520
Pak!

171
00:13:14,200 --> 00:13:15,840
Wajah Paman kaku.

172
00:13:20,000 --> 00:13:21,400
Putih seperti hantu!

173
00:13:26,200 --> 00:13:27,760
Aku tak bisa berhenti memikirkannya.

174
00:13:36,120 --> 00:13:38,600
Belum pernah melihat mayat, ya?

175
00:13:43,600 --> 00:13:44,440
Aku sudah.

176
00:13:46,800 --> 00:13:47,680
Mayat ayahku.

177
00:13:51,480 --> 00:13:53,000
Tapi tak seperti ini.

178
00:13:56,360 --> 00:13:57,440
Dia tampak tenang.

179
00:14:01,320 --> 00:14:03,240
Wajah Paman tampak mengerikan.

180
00:14:07,320 --> 00:14:09,480
Dia tampak akan bangun kapan saja.

181
00:14:16,720 --> 00:14:18,120
Kau terlalu banyak berpikir.

182
00:14:19,880 --> 00:14:21,360
Kau tak membunuh pamanmu.

183
00:14:22,640 --> 00:14:24,080
Brajesh Bhan membuatnya terbunuh.

184
00:14:26,840 --> 00:14:28,280
Hanya itu yang dia lakukan.

185
00:14:30,760 --> 00:14:34,280
Bahkan pamanmu berengsek.
Dia pasti dibunuh suatu hari nanti.

186
00:14:34,360 --> 00:14:35,600
Tapi dia tetap keluarga!

187
00:14:38,120 --> 00:14:40,200
Aku datang jauh-jauh kemari demi keluarga!

188
00:14:47,480 --> 00:14:48,680
Hentikan.

189
00:14:49,840 --> 00:14:51,760
Berhentilah menangis.

190
00:14:57,680 --> 00:14:58,600
Hei!

191
00:15:00,760 --> 00:15:01,640
Kau tahu?

192
00:15:02,520 --> 00:15:03,680
Kau pria yang baik.

193
00:15:05,520 --> 00:15:07,160
Kau hanya masuk perusahaan yang salah.

194
00:15:09,840 --> 00:15:10,680
Itu saja.

195
00:15:11,520 --> 00:15:12,360
Mengerti?

196
00:15:14,560 --> 00:15:15,920
Jangan salahkan dirimu.

197
00:15:17,760 --> 00:15:18,600
Mengerti?

198
00:15:19,760 --> 00:15:20,640
Mengerti?

199
00:15:31,200 --> 00:15:32,240
Rocky…

200
00:15:32,320 --> 00:15:34,360
Kau sudah gila? Berengsek!

201
00:15:35,040 --> 00:15:36,120
Berengsek!

202
00:15:42,880 --> 00:15:44,720
Apa Noida membuatmu seperti ini?

203
00:15:47,200 --> 00:15:48,040
Dasar tak berguna!

204
00:15:54,320 --> 00:15:55,480
Itu kecelakaan.

205
00:15:55,560 --> 00:15:56,760
- Sungguh?
- Ya.

206
00:16:02,080 --> 00:16:03,120
Aku ingin memelukmu.

207
00:16:03,200 --> 00:16:04,480
Lalu bibirku…

208
00:16:04,560 --> 00:16:06,480
Bibirmu menghalangi.

209
00:16:09,520 --> 00:16:10,400
Maaf.

210
00:16:15,680 --> 00:16:16,520
Begini…

211
00:16:18,000 --> 00:16:18,960
Begini…

212
00:16:21,920 --> 00:16:24,320
Bahkan di rumah,
tak ada yang bicara denganku.

213
00:16:26,680 --> 00:16:28,400
Bahkan kau melakukan hal yang sama.

214
00:16:31,840 --> 00:16:36,440
Belakangan ini, aku merasa tak baik.

215
00:16:38,280 --> 00:16:39,680
Tak apa-apa.

216
00:16:43,320 --> 00:16:44,160
Apa?

217
00:16:47,120 --> 00:16:48,120
Tak apa-apa.

218
00:16:52,120 --> 00:16:54,800
Mungkin aku agak terlalu teler.

219
00:16:56,880 --> 00:16:58,880
Terlalu teler, ya?

220
00:17:00,720 --> 00:17:02,360
- Ya, <i>Bhaiyya</i>.
- Ya, benar!

221
00:17:02,440 --> 00:17:03,320
Berhenti berbohong.

222
00:17:03,400 --> 00:17:06,080
- Aku bersumpah.
- Bersumpah apanya!

223
00:17:06,160 --> 00:17:07,800
- Sungguh!
- Diam.

224
00:17:07,880 --> 00:17:08,760
Berengsek.

225
00:17:11,520 --> 00:17:15,599
Hentikan, Berengsek! Aku akan memukulmu.

226
00:17:16,440 --> 00:17:17,480
Berengsek.

227
00:17:17,560 --> 00:17:18,400
Pergi dari sini!

228
00:17:19,200 --> 00:17:21,839
IMEI dan nomor telepon semua ponsel cocok.

229
00:17:22,839 --> 00:17:24,599
- Kerja bagus!
- Terima kasih, Pak.

230
00:17:25,480 --> 00:17:26,520
Cukup dramamu.

231
00:17:27,200 --> 00:17:28,319
Polisi Pengawas datang.

232
00:17:31,240 --> 00:17:32,680
Pencarian tak boleh berhenti.

233
00:17:34,120 --> 00:17:35,680
- Teruslah menggali.
- Baik, Pak.

234
00:17:37,480 --> 00:17:38,400
<i>Kami menemukan ini.</i>

235
00:17:39,560 --> 00:17:41,320
Semua penipuan yang terjadi
menggunakan ponsel ini.

236
00:17:43,440 --> 00:17:46,800
Cobalah pahami, Pak Venkat.
Aku punya properti seluas 1,6 hektare.

237
00:17:47,480 --> 00:17:48,800
Ada lebih dari selusin pelayan.

238
00:17:48,880 --> 00:17:51,800
Ratusan orang berkunjung
tiap hari selama pemilu berlangsung.

239
00:17:51,880 --> 00:17:55,560
Mana kutahu siapa
yang mengubur sesuatu di sini?

240
00:17:55,640 --> 00:17:58,120
Kau pikir aku begitu bodoh

241
00:17:58,200 --> 00:18:01,520
hingga menipu dengan ponsel ini
dan menguburnya di halaman belakangku?

242
00:18:02,560 --> 00:18:05,440
Aku jelas dijebak!

243
00:18:06,080 --> 00:18:06,920
Pak!

244
00:18:08,280 --> 00:18:09,120
Kami menemukan tulang.

245
00:18:11,000 --> 00:18:11,840
Astaga!

246
00:18:12,680 --> 00:18:14,120
Ada komentar soal ini?

247
00:18:15,320 --> 00:18:19,240
Ini kasus kriminal, Pak.
Ini di bawah yurisdiksiku.

248
00:18:20,720 --> 00:18:22,080
Akan kuawasi sendiri.

249
00:18:22,160 --> 00:18:23,120
Tidak!

250
00:18:24,400 --> 00:18:26,400
Tulang belulang ditemukan
bersama ponselnya.

251
00:18:27,840 --> 00:18:29,240
Keduanya jelas terhubung.

252
00:18:29,320 --> 00:18:32,640
Karena ini di bawah yurisdiksimu,
dia takkan kutangkap.

253
00:18:32,720 --> 00:18:34,480
Tapi aku akan membawa bukti ini.

254
00:18:37,200 --> 00:18:38,160
Ini belum berakhir.

255
00:18:39,640 --> 00:18:40,480
Dengar…

256
00:18:44,800 --> 00:18:47,440
Pak, mereka Sel Siber Hyderabad.

257
00:18:47,520 --> 00:18:49,600
Dia tak akan membiarkan
kasus ini begitu saja.

258
00:18:49,680 --> 00:18:51,720
Tulang-tulang ini
akan dilaporkan ke atasan.

259
00:18:53,360 --> 00:18:55,680
Kau harus segera bertindak, atau…

260
00:19:21,200 --> 00:19:22,200
Mau menonton film?

261
00:19:29,520 --> 00:19:32,840
Dulu aku menonton
dua film sehari sambil berbaring di RS.

262
00:19:32,920 --> 00:19:34,120
Kurasa aku sudah terbiasa.

263
00:19:36,600 --> 00:19:38,600
Aku hanya terbiasa menatap dinding.

264
00:19:40,040 --> 00:19:41,440
Itu sering kulakukan di penjara.

265
00:19:43,040 --> 00:19:46,520
Jika terlalu lama menatap dinding,
kau melihat fotomu sendiri.

266
00:19:57,040 --> 00:19:58,160
Aku mau tidur.

267
00:19:58,240 --> 00:19:59,440
Gudiya…

268
00:19:59,520 --> 00:20:00,360
Apa?

269
00:20:00,880 --> 00:20:03,160
Tolong bantu aku berdiri.

270
00:20:03,800 --> 00:20:04,720
Sedikit…

271
00:20:16,360 --> 00:20:18,280
Ada apa?

272
00:20:18,360 --> 00:20:19,240
Bukan apa-apa.

273
00:20:21,400 --> 00:20:23,240
Aku sedang ingin menari.

274
00:20:23,320 --> 00:20:24,160
Apa?

275
00:20:24,680 --> 00:20:26,280
Aku sedang ingin menari.

276
00:20:26,360 --> 00:20:27,360
Sunny, berhenti bercanda.

277
00:20:27,440 --> 00:20:29,720
Aku tak bercanda. Aku sedang ingin menari!

278
00:20:30,440 --> 00:20:33,040
- Buat aku menari.
- Sunny, kumohon…

279
00:20:33,120 --> 00:20:34,720
- Duduklah.
- Tak mungkin!

280
00:20:34,800 --> 00:20:36,360
Aku hanya ingin menari.

281
00:20:36,440 --> 00:20:38,080
Kalau begitu, silakan.

282
00:20:38,160 --> 00:20:39,200
Buat aku menari.

283
00:20:39,280 --> 00:20:40,880
- Sunny…
- "Sunny" apa?

284
00:20:41,640 --> 00:20:43,040
Buat aku menari.

285
00:20:43,120 --> 00:20:44,200
Bagaimana caranya?

286
00:20:46,560 --> 00:20:47,760
Coba kupikir.

287
00:20:49,080 --> 00:20:50,040
Kaki ini…

288
00:20:50,920 --> 00:20:52,680
Kaki ini milikmu sekarang.

289
00:20:54,240 --> 00:20:55,280
Buat saja aku menari.

290
00:20:55,360 --> 00:20:57,840
- Sunny, hentikan kegilaan ini!
- Kegilaan apa?

291
00:20:57,920 --> 00:21:00,080
Tolong buat aku menari!
Kau tak bisa? Kumohon?

292
00:21:01,960 --> 00:21:03,680
Cukup berpikirnya.

293
00:21:03,760 --> 00:21:05,320
Buat saja aku menari.

294
00:21:06,520 --> 00:21:07,600
Kini ini kakimu.

295
00:21:08,160 --> 00:21:10,040
- Sunny, lepaskan aku.
- Ayo.

296
00:21:10,120 --> 00:21:11,160
Kini buat aku menari.

297
00:21:12,960 --> 00:21:14,560
- Lepaskan aku!
- Buat aku menari!

298
00:21:15,440 --> 00:21:16,280
Tidak…

299
00:21:21,480 --> 00:21:22,320
Jangan…

300
00:21:24,720 --> 00:21:26,480
Ayo! Mari menari sekarang!

301
00:21:26,560 --> 00:21:28,640
- Tidak!
- Mulai menari! Cepat!

302
00:21:28,720 --> 00:21:29,640
Sunny, jangan!

303
00:21:33,400 --> 00:21:37,200
Gerakkan kakimu ke sana! Bergerak.

304
00:21:37,280 --> 00:21:38,520
Sunny, kau akan jatuh!

305
00:21:39,880 --> 00:21:41,800
<i>Kau selalu mengabaikan!</i>

306
00:21:43,800 --> 00:21:46,040
<i>Hatiku berkata sekali lagi!</i>

307
00:21:51,800 --> 00:21:53,920
<i>Kau selalu mengabaikan!</i>

308
00:21:55,720 --> 00:21:57,840
<i>Hatiku berkata sekali lagi!</i>

309
00:22:08,680 --> 00:22:10,040
Hei, Sunny!

310
00:22:12,040 --> 00:22:13,800
Kau merusak gelangku!

311
00:22:13,880 --> 00:22:14,760
Astaga!

312
00:22:14,840 --> 00:22:15,680
Ya!

313
00:23:20,640 --> 00:23:22,200
Aku ingin memberitahumu sesuatu.

314
00:23:23,120 --> 00:23:24,920
- Apa?
- Aku harus bilang sesuatu.

315
00:23:25,680 --> 00:23:26,920
Aku juga.

316
00:23:27,000 --> 00:23:28,760
- Katakanlah.
- Tidak, kau lebih dulu.

317
00:23:30,120 --> 00:23:32,760
- Aku merekayasa penembakan itu.
- Apa?

318
00:23:32,840 --> 00:23:35,440
- Aku merekayasa penembakan itu.
- Apa?

319
00:23:36,360 --> 00:23:37,640
Apa?

320
00:23:37,720 --> 00:23:41,160
Aku merekayasa insiden saat aku ditembaki.

321
00:23:41,920 --> 00:23:44,120
Aku tak memberitahumu
karena takkan kau izinkan.

322
00:23:46,600 --> 00:23:47,440
Apa kau bodoh?

323
00:23:49,000 --> 00:23:50,520
Sudah kuduga kau akan bilang begitu.

324
00:23:50,600 --> 00:23:53,480
Kau berharap apa?
Haruskah aku bertepuk tangan untukmu?

325
00:23:53,560 --> 00:23:55,880
Sunny, itu kulakukan demi simpati publik.

326
00:23:55,960 --> 00:23:57,000
Simpati publik?

327
00:23:59,520 --> 00:24:00,640
Demi simpati publik?

328
00:24:01,400 --> 00:24:03,400
Bagaimana jika kau benar-benar tertembak?

329
00:24:03,480 --> 00:24:04,840
- Tapi…
- Kau akan dapat pemakaman publik!

330
00:24:04,920 --> 00:24:06,360
- Apa aku tertembak?
- Bagaimana jika tertembak?

331
00:24:07,600 --> 00:24:08,600
Bagaimana jika kau tertembak?

332
00:24:08,680 --> 00:24:11,240
Kita harus lakukan ini
untuk kalahkan Brajesh.

333
00:24:11,320 --> 00:24:12,480
Dengan membuatmu terbunuh?

334
00:24:12,560 --> 00:24:16,240
Kurangi omong kosong
pemilu ini sedikit! Paham?

335
00:24:16,320 --> 00:24:19,600
Ini bukan omong kosong.
Publik memujiku sekarang.

336
00:24:23,240 --> 00:24:24,280
Tak ada yang terjadi.

337
00:24:31,480 --> 00:24:33,200
Kau tak perlu melakukan semua ini lagi.

338
00:24:34,840 --> 00:24:37,440
Penipuan <i>KKK</i> yang kulakukan
dengan Abbas dan Gopi…

339
00:24:38,120 --> 00:24:40,000
- Apa?
- Aku dapat banyak.

340
00:24:40,680 --> 00:24:43,760
Lalu kukubur semua kartu SIM
di halaman belakang Brajesh.

341
00:24:43,840 --> 00:24:47,680
Polisi menggerebek rumahnya hari ini
dan menangkapnya.

342
00:24:48,760 --> 00:24:50,640
Dia benar-benar tamat!

343
00:24:50,720 --> 00:24:53,040
- Begitu caranya.
- Sunny!

344
00:24:53,120 --> 00:24:54,600
Mengatur penembakan tak cukup.

345
00:24:55,320 --> 00:24:56,400
- Kalau begitu…
- Sunny!

346
00:24:58,640 --> 00:24:59,480
Ada apa?

347
00:25:00,520 --> 00:25:01,960
Apa yang kau…

348
00:25:06,560 --> 00:25:07,880
Apa kau bodoh?

349
00:25:10,160 --> 00:25:11,560
Untuk apa melakukan itu?

350
00:25:13,360 --> 00:25:14,800
Kau merusak segalanya!

351
00:25:15,720 --> 00:25:17,040
Apa yang kurusak?

352
00:25:18,920 --> 00:25:20,600
Kerugiannya adalah keuntunganmu!

353
00:25:20,680 --> 00:25:22,640
Kau akan dapat dukungan publik!

354
00:25:22,720 --> 00:25:24,800
Kau pikir Brajesh
akan mengampuni kita setelah ini?

355
00:25:24,880 --> 00:25:26,360
Aku tak takut pada bedebah itu!

356
00:25:26,440 --> 00:25:27,840
Aku punya ini.

357
00:25:28,640 --> 00:25:29,720
Jika kami berselisih,

358
00:25:30,320 --> 00:25:31,920
aku akan menembaknya!

359
00:25:32,000 --> 00:25:34,320
- Apa yang akan kau lakukan?
- Aku akan menembaknya!

360
00:25:34,400 --> 00:25:36,240
- Aku hanya menunggu waktunya!
- Kau akan membunuhnya?

361
00:25:36,320 --> 00:25:37,160
Ya!

362
00:25:42,040 --> 00:25:42,960
Ayo, tembak.

363
00:25:44,640 --> 00:25:45,560
Tembak!

364
00:25:53,840 --> 00:25:56,600
Aku tak pernah memintamu menyelamatkanku!

365
00:25:56,680 --> 00:25:58,200
Tak bisakah kau
membiarkanku mati hari itu?

366
00:25:59,800 --> 00:26:02,960
Lakukan sesukamu untuk pemilu!
Atur penembakan!

367
00:26:03,040 --> 00:26:05,160
Tapi jangan ganggu aku!
Aku tak peduli lagi!

368
00:26:05,240 --> 00:26:07,120
Aku hanya akan berbuat sesukaku!

369
00:26:09,680 --> 00:26:11,080
Aku membuat kesalahan besar!

370
00:26:14,480 --> 00:26:16,600
Seharusnya aku
tak menyelamatkanmu hari itu!

371
00:26:18,200 --> 00:26:19,720
Aku sangat bodoh

372
00:26:19,800 --> 00:26:23,200
hingga terus memikirkanmu
bahkan saat di penjara!

373
00:26:23,280 --> 00:26:27,480
Aku dapat jatah satu telepon sebulan
untuk bertanya kepada Rocky tentangmu!

374
00:26:30,120 --> 00:26:34,200
Kesalahan terbesarku adalah mengira
pernikahan palsu ini sungguhan!

375
00:26:41,960 --> 00:26:43,440
Bagaimana menurutmu?

376
00:26:44,080 --> 00:26:46,960
Dia pasti menjual mata dan ginjalnya,

377
00:26:47,040 --> 00:26:48,360
lalu menguburnya.

378
00:26:49,040 --> 00:26:50,600
Brajesh sungguh penjahat.

379
00:26:52,480 --> 00:26:54,880
Tulang-tulang lama sudah digali.

380
00:26:55,640 --> 00:26:58,000
Tulang baru akan menggantikannya sekarang.

381
00:26:58,680 --> 00:27:00,720
Benarkah, Nostradamus?

382
00:27:00,800 --> 00:27:03,560
Sepertinya kau tahu semuanya.
Katakan, tulang siapa itu?

383
00:27:04,200 --> 00:27:05,440
Orang Bijak Dadhichi dari <i>Mahabharata</i>.

384
00:27:06,560 --> 00:27:09,280
Kini tulang-tulang itu
akan dijadikan senjata.

385
00:27:10,480 --> 00:27:13,160
Perang terakhir akan segera dimulai.

386
00:27:14,480 --> 00:27:15,880
Dalam setiap pertarungan,

387
00:27:15,960 --> 00:27:19,560
pion selalu mati lebih dulu.

388
00:27:24,040 --> 00:27:25,120
<i>- Gopi…
- Ya?</i>

389
00:27:26,840 --> 00:27:28,280
<i>Pernah memikirkan masa depan?</i>

390
00:27:29,160 --> 00:27:31,440
<i>Kenapa memikirkannya?
Semuanya berjalan lancar.</i>

391
00:27:31,520 --> 00:27:32,600
<i>Lantas, studimu?</i>

392
00:27:34,440 --> 00:27:36,360
<i>Sepertinya kau masih mabuk.</i>

393
00:27:38,000 --> 00:27:40,920
Belajar tak ada gunanya
bagi siapa pun di Jamtara.

394
00:27:41,000 --> 00:27:45,120
Semua lulusan bekerja di ladang dan orang
putus sekolah punya istana sendiri.

395
00:27:45,920 --> 00:27:47,040
Tapi Gopi…

396
00:27:49,120 --> 00:27:50,520
Nyalakan kamera.

397
00:27:50,600 --> 00:27:53,880
<i>Istri ketua menteri Jharkhand ditipu</i>

398
00:27:53,960 --> 00:27:54,960
<i>dan aku tahu</i>

399
00:27:56,880 --> 00:27:59,800
<i>siapa pelakunya dan bagaimana caranya.</i>

400
00:27:59,880 --> 00:28:03,120
<i>Dua koma tiga juta tak bisa didapat
hanya dengan sekali menipu.</i>

401
00:28:03,960 --> 00:28:07,600
<i>Penipu ini meminta OTP
kepada korban tiga kali!</i>

402
00:28:08,360 --> 00:28:10,520
<i>Untuk informasi lebih lanjut,
tekan tombol suka</i>

403
00:28:10,600 --> 00:28:12,920
<i>dan berlangganan ke saluran kami.</i>

404
00:28:13,000 --> 00:28:14,000
Alamat IP untuk ini?

405
00:28:23,280 --> 00:28:25,960
Mereka memakai VPN.
Itu menunjukkan alamat dari Inggris.

406
00:28:26,040 --> 00:28:27,880
Siapa? Vipin? Ayo tangkap bajingan itu.

407
00:28:27,960 --> 00:28:30,160
Tidak! Bukan Vipin, Biswa <i>Ji</i>. VPN.

408
00:28:30,240 --> 00:28:31,800
Jaringan pribadi maya.

409
00:28:31,880 --> 00:28:35,040
Penjahat siber memakai VPN untuk
menyembunyikan identitas alat mereka.

410
00:28:36,600 --> 00:28:40,240
Hai, Vikas. Ada kasus yang tersangkanya
memakai VPN perusahaanmu.

411
00:28:40,320 --> 00:28:42,120
Aku butuh alamat IP aslinya.

412
00:28:42,200 --> 00:28:43,560
<i>Apa alamat IP palsunya?</i>

413
00:28:44,440 --> 00:28:47,960
Itu 292,168.7,9.

414
00:28:48,760 --> 00:28:50,800
<i>Saurav, aku akan kirim pesan.</i>

415
00:28:50,880 --> 00:28:51,800
Baiklah. Terima kasih.

416
00:28:52,480 --> 00:28:53,840
- Apa yang terjadi?
- Dia mengirimnya.

417
00:28:56,520 --> 00:29:03,520
{\an8}ALAMAT IP VPN YANG KAU MINTA:
202,168.2,70

418
00:29:05,960 --> 00:29:08,040
Jharkhand, Jamtara.

419
00:29:10,360 --> 00:29:12,040
Tangkap anak yang membuat video itu.

420
00:29:12,800 --> 00:29:14,440
Dia akan membawa kita ke penipu itu.

421
00:29:14,520 --> 00:29:15,360
Ayo.

422
00:29:18,720 --> 00:29:19,560
Kenapa?

423
00:29:21,440 --> 00:29:22,320
Makanlah.

424
00:29:27,440 --> 00:29:28,320
Ayo.

425
00:29:30,640 --> 00:29:31,480
Makanlah.

426
00:29:33,400 --> 00:29:34,240
Ambil.

427
00:29:36,120 --> 00:29:37,120
Ayo. Makanlah.

428
00:29:39,000 --> 00:29:40,080
Ini minuman ringanmu.

429
00:29:44,440 --> 00:29:45,760
Percayalah kepadaku, Pak.

430
00:29:47,640 --> 00:29:49,120
Aku tak melakukan penipuan.

431
00:29:50,400 --> 00:29:51,240
Aku hanya mengatakannya

432
00:29:51,960 --> 00:29:54,680
untuk meningkatkan
jumlah penonton videoku.

433
00:29:54,760 --> 00:29:55,720
Aku bersumpah, Pak!

434
00:29:57,120 --> 00:29:59,080
Kau sebaya dengan putriku yang kecil.

435
00:30:02,920 --> 00:30:04,560
Aku tak akan menyentuhmu.

436
00:30:07,200 --> 00:30:08,840
Aku bahkan tak akan menangkapmu.

437
00:30:12,360 --> 00:30:14,000
Aku hanya bertanya baik-baik, Nak.

438
00:30:14,080 --> 00:30:16,320
Katakan apa pun yang kau tahu.

439
00:30:18,360 --> 00:30:19,400
Itu yang terbaik untuk semua orang.

440
00:30:23,400 --> 00:30:24,480
Pak.

441
00:30:25,800 --> 00:30:27,000
Ini.

442
00:30:27,080 --> 00:30:28,080
Lihat ini, Pak.

443
00:30:30,880 --> 00:30:34,200
Aku belum pernah menipu siapa pun
lebih dari beberapa ribu.

444
00:30:35,680 --> 00:30:36,880
Juga, Pak…

445
00:30:51,560 --> 00:30:53,520
Pernikahan saudarimu dua hari lagi.

446
00:30:54,240 --> 00:30:56,400
Apa yang akan terjadi selanjutnya
saat dia tahu…

447
00:30:59,680 --> 00:31:00,640
kau dipenjara?

448
00:31:01,240 --> 00:31:02,560
Pernikahannya akan batal.

449
00:31:06,800 --> 00:31:10,400
Lalu, kami akan membawa ibu
dan saudarimu untuk diinterogasi.

450
00:31:14,240 --> 00:31:15,560
Kau akan memenjarakan mereka?

451
00:31:15,640 --> 00:31:16,520
Ya, Pak.

452
00:31:17,080 --> 00:31:18,840
Kau akan mentraktir mereka camilan?

453
00:31:18,920 --> 00:31:19,760
Tidak, Pak.

454
00:31:26,480 --> 00:31:28,120
Percayalah kepadaku, Pak!

455
00:31:29,760 --> 00:31:31,240
Aku tak melakukannya!

456
00:31:32,960 --> 00:31:35,360
Aku belum belajar banyak!

457
00:31:37,240 --> 00:31:38,320
Semua yang aku tahu

458
00:31:39,360 --> 00:31:41,080
diajarkan oleh Sunny <i>Bhaiyya</i>.

459
00:31:51,440 --> 00:31:53,600
Kuanggap dia orang cacat.

460
00:31:56,400 --> 00:31:58,360
Tapi kini dia menggunakan anak-anak.

461
00:32:02,640 --> 00:32:05,800
Pak Robert telah keluarkan perintah
penangkapan Sunny. Ayo tangkap dia.

462
00:32:06,880 --> 00:32:08,480
Kurasa kita harus melepaskan Gopi.

463
00:32:10,000 --> 00:32:11,600
Aku sudah memeriksa detailnya.

464
00:32:11,680 --> 00:32:14,680
Dalam setahun ini, dia belum
menghasilkan lebih dari 10,000.

465
00:32:14,760 --> 00:32:18,600
Catatan panggilan memastikan
dia bicara dengan pamannya saat penipuan.

466
00:32:18,680 --> 00:32:21,240
Baiklah. Lepaskan dia.

467
00:32:21,320 --> 00:32:22,840
Minta seseorang mengantarnya pulang.

468
00:32:22,920 --> 00:32:24,080
Kau bawa Sunny masuk.

469
00:32:27,920 --> 00:32:30,000
Bu, tolong kirim tim lain

470
00:32:30,080 --> 00:32:31,280
untuk menangkapnya.

471
00:32:32,160 --> 00:32:33,840
Akan kuantar Gopi pulang.

472
00:32:33,920 --> 00:32:34,880
Kenapa, Biswa?

473
00:32:36,240 --> 00:32:37,480
Karena Gudiya akan ada di sana juga?

474
00:32:42,200 --> 00:32:43,600
Dengar.

475
00:32:44,520 --> 00:32:47,240
Temanmu pasti teler di suatu tempat.
Dia akan kembali. Tenang.

476
00:32:47,320 --> 00:32:49,840
Ibu, sudah kubilang kakinya hancur!

477
00:32:49,920 --> 00:32:51,040
Itu tak bisa diperbaiki!

478
00:32:51,640 --> 00:32:53,000
Apa yang harus kukatakan kepada Sunny?

479
00:32:55,680 --> 00:32:56,720
Ayo.

480
00:32:56,800 --> 00:32:58,400
- Akan kutelepon kembali.
- Periksa di sini!

481
00:32:58,480 --> 00:33:00,040
- Dua unit, ke atas!
- Apa yang terjadi?

482
00:33:00,120 --> 00:33:01,840
Kami punya surat penangkapan, Bu.
Di mana Sunny?

483
00:33:01,920 --> 00:33:03,160
- Tunggu sebentar!
- Gudiya!

484
00:33:03,240 --> 00:33:05,440
Ini dia berandal itu! Hei! Minggir!

485
00:33:05,520 --> 00:33:06,760
- Ada apa?
- Jalan!

486
00:33:06,840 --> 00:33:08,200
- Apa salahku?
- Pegang ini!

487
00:33:08,280 --> 00:33:09,560
- Jalan!
- Aku tak melakukan apa pun!

488
00:33:09,640 --> 00:33:11,000
Diam dan jalan!

489
00:33:11,080 --> 00:33:13,400
- Keluar!
- Gudiya!

490
00:33:13,480 --> 00:33:15,800
Dengarkan aku, Pak!

491
00:33:15,880 --> 00:33:18,240
- Masukkan dia!
- Kalian tak bisa begini!

492
00:33:18,320 --> 00:33:20,000
- Jalan!
- Pak, kau tak bisa…

493
00:33:20,080 --> 00:33:22,040
- Jalan!
- Pak!

494
00:33:22,960 --> 00:33:24,680
- Pak, kumohon…
- Diam!

495
00:33:25,760 --> 00:33:26,640
Ayo pergi!

496
00:33:38,280 --> 00:33:39,440
Pak, aku…

497
00:33:39,520 --> 00:33:41,960
Kenapa kau melakukan hal seperti itu?

498
00:33:42,520 --> 00:33:44,080
Kau pintar.

499
00:33:45,560 --> 00:33:46,520
Fokuslah belajar.

500
00:33:48,440 --> 00:33:49,880
Jika kulihat kau main-main lagi

501
00:33:52,320 --> 00:33:55,680
atau jika aku melihatmu
di tempat lain selain sekolah dan rumah,

502
00:33:56,680 --> 00:33:57,560
kau dalam masalah.

503
00:33:58,600 --> 00:34:00,760
Aku akan mengunjungimu tiap bulan.

504
00:34:01,760 --> 00:34:02,720
Mengerti?

505
00:34:05,640 --> 00:34:06,960
Pergilah sekarang.

506
00:34:09,480 --> 00:34:11,360
- Begini…
- Lupa jalan pulang?

507
00:34:13,120 --> 00:34:14,840
Pergilah. Ini sudah larut.

508
00:34:14,920 --> 00:34:15,840
Pak…

509
00:34:17,400 --> 00:34:18,239
Begini…

510
00:34:19,320 --> 00:34:20,320
Ponselku.

511
00:34:22,880 --> 00:34:24,000
Diam, Berandal!

512
00:34:24,639 --> 00:34:25,520
Pergilah sekarang!

513
00:34:28,320 --> 00:34:29,159
Langsung pulang!

514
00:34:46,400 --> 00:34:47,360
Hei, Gopi!

515
00:34:48,760 --> 00:34:50,199
Hei!

516
00:34:57,600 --> 00:35:01,040
Hei! Bangun, Nak!

517
00:35:01,120 --> 00:35:02,240
Bangun! Hei!

518
00:35:02,880 --> 00:35:04,400
Hei!

519
00:35:04,480 --> 00:35:06,680
Siapa yang membunuh anak ini?

520
00:35:06,760 --> 00:35:08,760
Gopi! Hei!

521
00:40:05,040 --> 00:40:10,040
Terjemahan subtitle oleh Stella Rambitan

