1
00:00:16,500 --> 00:00:18,250
Jeg ved, jeg lovede
ikke at spørge for meget.

2
00:00:19,208 --> 00:00:23,291
Men er det her plejehjem kun for de rige?

3
00:00:24,416 --> 00:00:25,500
Hvad kommer det dig ved?

4
00:00:42,416 --> 00:00:48,000
TAXA

5
00:00:50,708 --> 00:00:52,416
Dine forældre tog sig af dig, ikke?

6
00:00:53,500 --> 00:00:54,375
Ja.

7
00:00:55,958 --> 00:01:00,041
Det gjorde dine forældre, fra du
var barn, til du kunne klare dig selv?

8
00:01:01,083 --> 00:01:01,916
Fra jeg var barn.

9
00:01:02,708 --> 00:01:04,375
De skaffede sig ikke af med dig, vel?

10
00:01:05,791 --> 00:01:06,625
Nej.

11
00:01:11,750 --> 00:01:12,958
At anbringe dem her...

12
00:01:14,541 --> 00:01:18,458
Det er, som hvis dine forældre havde
efterladt dig på hospitalet dengang,

13
00:01:19,541 --> 00:01:20,541
da du blev født.

14
00:01:26,916 --> 00:01:28,416
Selv hvis jeg ville,

15
00:01:28,416 --> 00:01:30,708
havde jeg ikke råd
til at anbringe min mor her.

16
00:01:31,458 --> 00:01:33,625
Pengene fra taxa
dækker ikke engang hverdagsudgifterne.

17
00:01:34,625 --> 00:01:35,833
Og min mor har ikke pension.

18
00:01:37,250 --> 00:01:39,750
Tænk nøje over det, jeg lige sagde.

19
00:01:41,125 --> 00:01:41,958
Hvad præcis?

20
00:01:46,750 --> 00:01:49,916
Ingen forældre fortjener
at blive efterladt af deres børn.

21
00:02:00,458 --> 00:02:01,291
Sygeplejerske.

22
00:02:02,208 --> 00:02:04,333
Hvor gammel er din mor?

23
00:02:05,541 --> 00:02:07,208
Hun er 71.

24
00:02:07,208 --> 00:02:10,041
Men nogle gange tænker hun ikke klart.

25
00:02:12,208 --> 00:02:13,458
Hvad plejede hun at lave?

26
00:02:14,125 --> 00:02:14,958
Hun var kok.

27
00:02:16,708 --> 00:02:20,583
Måske kan jeg arrangere et møde
med lederen af plejehjemmet.

28
00:02:21,166 --> 00:02:23,166
Så du kan tale med ham.

29
00:02:23,166 --> 00:02:26,708
Hvem ved, måske giver han dig
en særordning for din mor.

30
00:03:28,791 --> 00:03:33,666
DET GAMLE HUS

31
00:03:33,666 --> 00:03:36,083
{\an8}Tofu!

32
00:03:37,250 --> 00:03:39,208
{\an8}Tofu!

33
00:03:40,625 --> 00:03:42,416
{\an8}Tænk ikke for meget over det.

34
00:03:42,416 --> 00:03:44,333
{\an8}Jeg kan tage mig af Hagi og svigermor.

35
00:03:44,333 --> 00:03:47,333
{\an8}Du skal også stå for maden.

36
00:03:47,333 --> 00:03:49,375
{\an8}Det virker ikke fair, at du skal alt det.

37
00:03:49,375 --> 00:03:50,625
{\an8}Har du glemt det?

38
00:03:50,625 --> 00:03:52,250
{\an8}Jeg plejede at passe min mor,

39
00:03:52,250 --> 00:03:54,125
{\an8}- og det gik fint.
- Hun var ikke senil.

40
00:03:54,125 --> 00:03:56,000
{\an8}Plejehjemmet er også dyrt.

41
00:03:56,000 --> 00:03:58,375
{\an8}- Det er gratis.
- Hvordan kan det være?

42
00:03:58,375 --> 00:04:02,458
{\an8}Jeg havde altid ejerens barnebarn
med i butikken.

43
00:04:04,250 --> 00:04:07,041
{\an8}Mener du det der, som du sagde,
kun var for de rige?

44
00:04:07,041 --> 00:04:08,125
{\an8}Netop.

45
00:04:09,250 --> 00:04:11,375
{\an8}Hvorfor vil de dog hjælpe folk som os?

46
00:04:11,375 --> 00:04:12,750
{\an8}Jeg er ikke sikker.

47
00:04:12,750 --> 00:04:14,875
{\an8}Måske har de et velgørenhedsprogram.

48
00:04:16,125 --> 00:04:18,958
{\an8}Jeg vejer tre kilo mindre.

49
00:04:18,958 --> 00:04:20,000
{\an8}Hvad siger du?

50
00:04:21,541 --> 00:04:23,750
{\an8}Jeg trænede i går,

51
00:04:23,750 --> 00:04:26,208
{\an8}og jeg vejede tre kilo mindre,
da jeg vejede mig.

52
00:04:26,208 --> 00:04:27,625
{\an8}Jeg ser lidt pænere ud.

53
00:04:28,291 --> 00:04:30,541
{\an8}Jeg vil købe en læbestift.
Det er længe siden.

54
00:04:31,583 --> 00:04:33,958
{\an8}Okay, svigermor. Jeg køber en til dig.

55
00:04:36,708 --> 00:04:39,416
{\an8}Er du sulten, mor?
Hvad skal jeg lave til dig?

56
00:04:43,125 --> 00:04:44,500
{\an8}Hvad med en omelet?

57
00:04:44,500 --> 00:04:46,625
{\an8}Det er længe siden,
du har lavet mad til mig.

58
00:04:46,625 --> 00:04:50,041
{\an8}I så fald laver jeg

59
00:04:50,708 --> 00:04:53,000
{\an8}mad til dig fremover, okay?

60
00:04:56,166 --> 00:05:00,041
{\an8}Hvis du ikke var her,
havde jeg ikke lyst til at leve videre.

61
00:05:00,958 --> 00:05:03,458
{\an8}For alle har forladt os.

62
00:05:04,291 --> 00:05:05,875
{\an8}Inklusive din far.

63
00:05:09,000 --> 00:05:13,000
{\an8}Du er glad for at have boet hos mig,
fra du var barn, ikke?

64
00:05:15,666 --> 00:05:18,416
{\an8}Jeg laver omeletten nu. Vent et øjeblik.

65
00:05:25,833 --> 00:05:26,750
{\an8}Hagi.

66
00:05:28,125 --> 00:05:29,666
{\an8}Se? Jeg tror, hun har det fint.

67
00:05:29,666 --> 00:05:30,958
{\an8}Hagi.

68
00:05:31,500 --> 00:05:32,625
{\an8}Ja, men jeg tror,

69
00:05:32,625 --> 00:05:34,291
{\an8}- at hvis hun får det værre,
- Hagi.

70
00:05:34,291 --> 00:05:35,583
{\an8}vil det ikke være godt.

71
00:05:36,666 --> 00:05:39,958
{\an8}Jeg ved ikke, hvordan jeg kan passe hende.
Opfylde hendes behov.

72
00:05:41,750 --> 00:05:45,250
{\an8}Hendes tilstand kan blive værre

73
00:05:45,250 --> 00:05:46,958
{\an8}eller ligefrem bedre.

74
00:05:46,958 --> 00:05:50,458
{\an8}Men selv hvis hendes tilstand forværres,

75
00:05:50,458 --> 00:05:55,041
{\an8}er det ingen undskyldning
for at svigte hende.

76
00:05:55,791 --> 00:05:58,041
Panji, hun er din mor.

77
00:05:59,125 --> 00:06:00,791
Hun elsker dig så højt.

78
00:06:00,791 --> 00:06:04,000
- Jeg elsker også hende højt.
- Det er lige det.

79
00:06:04,791 --> 00:06:07,958
Du må love mig
ikke at smide din mor ud af huset.

80
00:06:10,541 --> 00:06:13,291
Ja, det lover jeg.

81
00:06:15,250 --> 00:06:16,208
Er du sikker?

82
00:06:17,291 --> 00:06:19,833
- Du er ikke så sikker.
- Jo.

83
00:06:19,833 --> 00:06:22,916
Nej, du er ej. Se, hvordan du piller
ved lighteren nu.

84
00:06:22,916 --> 00:06:25,666
Når du er nervøs,
piller du jo ved lighteren.

85
00:06:27,166 --> 00:06:29,750
- Har jeg ret?
- Du har ret.

86
00:06:35,583 --> 00:06:36,500
Hvor er Hagi?

87
00:06:38,250 --> 00:06:39,166
Svigermor?

88
00:06:40,750 --> 00:06:42,875
Svigermor.

89
00:06:50,416 --> 00:06:51,375
Svigermor!

90
00:06:54,208 --> 00:06:56,625
Svigermor. Hagi.

91
00:07:07,916 --> 00:07:08,875
Mor!

92
00:07:17,958 --> 00:07:18,916
Svigermor!

93
00:07:21,000 --> 00:07:22,833
Frk. Nana, har du set min mor?

94
00:07:32,875 --> 00:07:33,750
Hagi!

95
00:07:38,333 --> 00:07:39,250
Hagi!

96
00:07:42,833 --> 00:07:43,791
Mor! Hagi!

97
00:07:51,375 --> 00:07:52,541
Der er mange, ikke?

98
00:07:53,791 --> 00:07:54,708
Svigermor!

99
00:08:00,625 --> 00:08:01,541
Kig den vej.

100
00:08:21,166 --> 00:08:22,666
Hagi!

101
00:08:23,625 --> 00:08:25,083
Svigermor!

102
00:08:25,083 --> 00:08:27,750
- Panji, jeg kan ikke finde dem!
- Jeg har ledt efter dem.

103
00:08:27,750 --> 00:08:29,875
- Jeg har allerede prøvet.
- Panji!

104
00:08:34,666 --> 00:08:35,625
Svigermor!

105
00:08:36,250 --> 00:08:37,333
Svigermor!

106
00:08:39,666 --> 00:08:41,125
Svigermor!

107
00:08:41,125 --> 00:08:43,708
Svigermor, hvor er Hagi?

108
00:08:43,708 --> 00:08:45,833
- Hagi...
- Jeg leder efter ringen fra far.

109
00:08:45,833 --> 00:08:47,125
- Okay.
- Hvor er den nu?

110
00:08:47,125 --> 00:08:48,041
Mor, hvor er Hagi?

111
00:08:51,666 --> 00:08:52,958
I var sammen. Hvor er han?

112
00:08:52,958 --> 00:08:54,416
- Hagi...
- Hagi, hvem?

113
00:08:54,416 --> 00:08:56,333
Hagi, dit barnebarn.

114
00:09:01,166 --> 00:09:02,625
- Svigermor...
- Hvor er Hagi?

115
00:09:02,625 --> 00:09:05,333
Hagi, min søn.

116
00:09:08,958 --> 00:09:11,750
- Mor, hvor er Hagi, dit barnebarn?
- I var sammen tidligere.

117
00:09:14,458 --> 00:09:16,750
Hvor er Hagi, svigermor?

118
00:09:19,250 --> 00:09:20,916
Jeg var ovenpå tidligere.

119
00:09:20,916 --> 00:09:23,416
Ovenpå? Ovenpå!

120
00:09:37,041 --> 00:09:38,958
Hagi!

121
00:09:40,458 --> 00:09:42,500
Hagi!

122
00:09:43,125 --> 00:09:44,333
- Hagi!
- Hagi!

123
00:09:44,333 --> 00:09:45,833
- Hagi!
- Hagi, det er mor.

124
00:09:46,500 --> 00:09:47,583
Han har det fint.

125
00:09:47,583 --> 00:09:49,000
Du sveder, søn.

126
00:09:51,250 --> 00:09:52,291
Ja, kære.

127
00:09:56,083 --> 00:09:58,125
Det er vores søn.

128
00:09:58,125 --> 00:10:00,791
Mor skal på plejehjem.

129
00:10:20,791 --> 00:10:22,750
De bliver rasende, hvis du ryger her.

130
00:10:25,416 --> 00:10:26,333
Undskyld.

131
00:10:27,291 --> 00:10:29,541
Jeg piller gerne ved den,
når jeg er stresset.

132
00:10:33,958 --> 00:10:35,250
Har du også en forælder her?

133
00:10:38,291 --> 00:10:39,291
Hun kommer i dag.

134
00:10:39,958 --> 00:10:40,875
Aflys det.

135
00:10:41,916 --> 00:10:44,250
En af mine forældre
har været her i ugevis.

136
00:10:44,875 --> 00:10:45,958
Nu har jeg fortrudt.

137
00:10:48,875 --> 00:10:50,208
Plejehjemmet er uhyggeligt.

138
00:10:55,416 --> 00:10:56,416
Er du taxachauffør?

139
00:10:57,166 --> 00:10:58,041
Ja.

140
00:10:59,041 --> 00:11:00,041
Er din mor rig?

141
00:11:00,833 --> 00:11:03,083
Nej, bare kok.

142
00:11:06,541 --> 00:11:07,916
Jeg er bare mekaniker.

143
00:11:09,583 --> 00:11:10,958
Min mor er rengøringsdame.

144
00:11:14,250 --> 00:11:17,166
Et så stort sted, der vil tage
vores forældre uden mange penge.

145
00:11:18,958 --> 00:11:20,791
Selvom de andre beboere er meget rigere.

146
00:11:21,791 --> 00:11:23,708
Militærgeneralen. Vi ved, hvem han er.

147
00:11:24,916 --> 00:11:26,000
Udlændinge

148
00:11:26,583 --> 00:11:27,916
med golf som hobby.

149
00:11:29,125 --> 00:11:30,416
Ingen af dem er som os.

150
00:11:35,333 --> 00:11:36,791
Der må være noget galt.

151
00:11:41,166 --> 00:11:42,125
Sygeplejerske.

152
00:11:44,166 --> 00:11:45,625
Må jeg se min mor nu?

153
00:11:47,666 --> 00:11:48,625
Ikke endnu.

154
00:11:48,625 --> 00:11:51,708
- Det er min besøgstid i dag.
- Ja, men om aftenen.

155
00:11:51,708 --> 00:11:52,875
Hvad forskel gør det?

156
00:11:52,875 --> 00:11:53,833
Det ved jeg ikke.

157
00:11:55,500 --> 00:11:58,791
En ting er sikker: Din mor kan begynde
at tage imod gæster i aften.

158
00:12:00,708 --> 00:12:01,708
Undskyld.

159
00:12:01,708 --> 00:12:04,083
Jeg er nødt til at tage mig
af de andre beboere.

160
00:12:05,208 --> 00:12:06,291
Undskyld mig.

161
00:12:19,791 --> 00:12:22,916
Hørte du det? Det kan ikke passe,
at min mor ikke vil se mig.

162
00:12:27,291 --> 00:12:28,500
Bare få din mor hjem.

163
00:12:37,250 --> 00:12:41,041
Panji, jeg er vild med stedet her.

164
00:12:41,041 --> 00:12:42,916
Pænt og ryddeligt.

165
00:12:44,250 --> 00:12:46,666
Din mor er glad for baghaven.

166
00:12:47,333 --> 00:12:49,041
Hun sagde, den er beroligende.

167
00:12:50,916 --> 00:12:53,083
Er du glad for at møde
folk på din alder, mor?

168
00:12:54,375 --> 00:12:55,833
Folk på min alder?

169
00:12:55,833 --> 00:12:58,125
Din mor gik også ud i køkkenet.

170
00:12:58,125 --> 00:13:01,583
Hun sagde, det var kæmpestort,
og ville straks lave mad der.

171
00:13:03,666 --> 00:13:07,625
Jeg skal arbejde her hver dag, ikke?
Det er dig, der kører mig.

172
00:13:08,500 --> 00:13:10,541
Hvad med dine passagerer?

173
00:13:11,208 --> 00:13:14,041
Det er svært at opfylde kvoten nu om dage.

174
00:13:18,000 --> 00:13:19,166
Mor.

175
00:13:22,250 --> 00:13:23,541
Du skal blive her...

176
00:13:26,375 --> 00:13:28,166
...så der er folk, der tager sig af dig.

177
00:13:29,625 --> 00:13:33,791
Du tog mig med hertil
for at arbejde, for at lave mad.

178
00:13:35,625 --> 00:13:38,416
Hvis du bliver hjemme,
er der ingen til at tage sig af dig.

179
00:13:40,375 --> 00:13:43,375
Jeg arbejder. Det gør Rara også.

180
00:13:49,666 --> 00:13:51,250
Jeg skal ikke passes på.

181
00:13:52,833 --> 00:13:54,875
Jeg skal bare have et sted at bo.

182
00:13:55,666 --> 00:13:56,500
Lad os tage hjem nu.

183
00:14:02,041 --> 00:14:03,208
Hvis du bliver her,

184
00:14:04,750 --> 00:14:07,625
vil folk tage sig af dig.

185
00:14:08,750 --> 00:14:11,250
- Der vil være læger.
- Jeg har ikke brug for læger.

186
00:14:12,166 --> 00:14:13,916
- Jeg vil bare...
- Folk her sørger for

187
00:14:13,916 --> 00:14:15,875
- din mad,
- ...se på dig og mit barnebarn.

188
00:14:15,875 --> 00:14:18,208
- så du får nok næring.
- Jeg skal ikke passes.

189
00:14:18,208 --> 00:14:20,333
De lover at give dig de bedste vitaminer,

190
00:14:20,333 --> 00:14:22,041
- de dyre.
- Sig mig, om jeg er syg.

191
00:14:22,041 --> 00:14:24,250
Du skal ikke passe mig. Det går væk.

192
00:14:24,250 --> 00:14:25,916
Der vil også være aktiviteter her.

193
00:14:25,916 --> 00:14:27,750
- Det behøves ikke.
- Hvad med busture

194
00:14:27,750 --> 00:14:29,875
- med de andre her?
- Jeg er ligeglad. Jeg vil hjem.

195
00:14:30,625 --> 00:14:35,166
Bare du ikke efterlader mig her.

196
00:14:35,166 --> 00:14:37,750
Hold op.

197
00:14:37,750 --> 00:14:39,458
Hold op, mor.

198
00:14:40,250 --> 00:14:41,083
Hold op.

199
00:14:42,333 --> 00:14:45,250
Efterlad mig ikke her.

200
00:14:47,333 --> 00:14:50,208
Efterlad mig ikke her.

201
00:14:52,083 --> 00:14:56,291
Tilgiv mig. Jeg gjorde noget forkert

202
00:14:56,291 --> 00:14:58,791
og bragte Hagi i stor fare.

203
00:15:00,791 --> 00:15:03,375
Jeg er mere forsigtig næste gang.

204
00:15:03,375 --> 00:15:06,541
- Jeg har ikke brug for at blive passet på,
- Mor.

205
00:15:06,541 --> 00:15:09,083
men lad mig bo hos dig.

206
00:15:09,083 --> 00:15:11,041
- Mor.
- Panji...

207
00:15:11,041 --> 00:15:16,083
Jeg har jo kun dig, Panji.

208
00:15:16,083 --> 00:15:18,625
Jeg har kun dig.

209
00:15:19,208 --> 00:15:24,541
Jeg... Panji!

210
00:15:25,208 --> 00:15:28,083
Panji!

211
00:15:29,500 --> 00:15:32,583
Jeg dør her, Panji!

212
00:15:33,166 --> 00:15:34,791
Panji!

213
00:15:39,333 --> 00:15:40,916
Panji!

214
00:15:40,916 --> 00:15:45,041
Panji, forlad mig ikke, søn!

215
00:15:45,041 --> 00:15:50,250
Panji!

216
00:15:53,041 --> 00:15:55,125
Panji!

217
00:16:02,666 --> 00:16:05,708
Du ryger i helvede. Jeg ryger i helvede.

218
00:16:08,458 --> 00:16:11,125
Hvad skal jeg ellers gøre?

219
00:16:12,416 --> 00:16:13,625
Hvad skal jeg gøre?

220
00:17:38,500 --> 00:17:39,500
Hallo?

221
00:17:45,541 --> 00:17:46,666
Hallo?

222
00:18:07,750 --> 00:18:08,750
Mor.

223
00:18:11,125 --> 00:18:12,291
Det er Panji, mor.

224
00:18:34,750 --> 00:18:35,750
Mor?

225
00:19:01,583 --> 00:19:02,625
Mor.

226
00:19:10,791 --> 00:19:11,750
Mor?

227
00:19:28,583 --> 00:19:29,625
Mor?

228
00:19:31,250 --> 00:19:32,416
Lad os tage hjem igen.

229
00:19:32,958 --> 00:19:35,625
Panji, min søn.

230
00:19:35,625 --> 00:19:38,166
Jeg er så glad.

231
00:19:45,125 --> 00:19:46,875
Panji.

232
00:19:46,875 --> 00:19:50,708
Jeg er så glad for at være her, søn.

233
00:19:50,708 --> 00:19:52,416
Tak.

234
00:19:53,666 --> 00:19:54,625
Mor.

235
00:19:56,833 --> 00:20:02,208
Panji, hvorfor efterlod du mig her?

236
00:20:07,583 --> 00:20:08,458
Mor...

237
00:20:22,416 --> 00:20:24,083
{\an8}Panji, hvor skal du hen?

238
00:20:27,166 --> 00:20:30,166
{\an8}- Jeg henter mor.
- Så sent?

239
00:20:30,166 --> 00:20:33,083
{\an8}Jeg vil ikke lade hende sove
en eneste nat på plejehjemmet.

240
00:20:35,583 --> 00:20:38,583
{\an8}- Jeg tager med.
- Det behøves ikke. Bare tag dig af Hagi.

241
00:20:41,583 --> 00:20:42,583
{\an8}Pas på dig selv.

242
00:23:58,208 --> 00:23:59,708
Hr. Panji.

243
00:24:01,333 --> 00:24:02,916
Hvad laver du her?

244
00:24:04,958 --> 00:24:06,208
Jeg vil hente min mor.

245
00:24:09,083 --> 00:24:10,916
Fortsæt endelig.

246
00:24:15,791 --> 00:24:19,041
Hvorfor vil du møde din mor nu?

247
00:24:19,875 --> 00:24:21,666
Det var forkert at efterlade hende her.

248
00:24:22,625 --> 00:24:23,958
Jeg bør tage mig af hende.

249
00:24:24,708 --> 00:24:25,625
Herre,

250
00:24:26,166 --> 00:24:30,666
den første dag,
forældrene kommer på plejehjem,

251
00:24:31,916 --> 00:24:34,541
kan give børnene skyldfølelse.

252
00:24:35,875 --> 00:24:37,458
Men det er helt normalt.

253
00:24:39,333 --> 00:24:41,625
Nogle har endda mareridt.

254
00:24:45,375 --> 00:24:47,458
Du har haft mareridt, ikke?

255
00:24:50,791 --> 00:24:52,041
Det er normalt.

256
00:24:52,541 --> 00:24:53,708
Helt normalt.

257
00:24:54,208 --> 00:24:55,708
Måske kan du minde dig selv om,

258
00:24:55,708 --> 00:25:00,625
hvorfor du vil anbringe din mor her.

259
00:25:06,541 --> 00:25:08,500
Fordi hun vil blive passet bedre på.

260
00:25:08,500 --> 00:25:10,625
Præcis.

261
00:25:11,208 --> 00:25:15,458
Det bør du bare holde fast i.

262
00:25:16,083 --> 00:25:20,083
Ligesom børn kan vi ikke være egoistiske,

263
00:25:20,083 --> 00:25:22,583
bare fordi vi er bange
for at føle os skyldige,

264
00:25:22,583 --> 00:25:26,458
fordi vi ikke giver vores forældre
den bedste pleje.

265
00:25:34,083 --> 00:25:35,625
Hvad sker der her?

266
00:25:35,625 --> 00:25:40,666
Det er plejehjemsbeboernes børn.

267
00:25:41,625 --> 00:25:44,833
De mødes jævnligt,

268
00:25:44,833 --> 00:25:48,833
mens de besøger deres forældre.

269
00:25:49,541 --> 00:25:50,750
Hvor er deres forældre?

270
00:25:53,375 --> 00:25:55,125
Du er så sjov, hr. Panji.

271
00:25:55,125 --> 00:25:58,791
De er allerede i seng, hr. Panji.
Den er allerede over midnat.

272
00:26:01,166 --> 00:26:04,000
- Sygeplejerske.
- Ja, hr. Panji?

273
00:26:04,000 --> 00:26:05,500
Jeg vil se min mor nu.

274
00:26:05,500 --> 00:26:08,791
Din mor var virkelig ked af det,
da du forlod hende tidligere.

275
00:26:08,791 --> 00:26:12,583
Men hun er meget roligere nu,
efter at vi har talt med hende.

276
00:26:13,208 --> 00:26:15,083
Vi giver hende al mulig opmærksomhed.

277
00:26:15,666 --> 00:26:20,250
Hvis du vil se hende nu,
vil alle vores anstrengelser være spildt.

278
00:26:20,958 --> 00:26:22,791
Hun bliver ked af det igen.

279
00:26:24,083 --> 00:26:26,375
I næste uge

280
00:26:26,375 --> 00:26:30,083
forventes det, at din mor
fuldstændig har vænnet sig til stedet.

281
00:26:30,083 --> 00:26:32,125
Så kan du besøge hende.

282
00:26:34,875 --> 00:26:35,708
Okay?

283
00:26:37,958 --> 00:26:38,916
Hr. Panji.

284
00:26:40,750 --> 00:26:42,791
Der er intet at bekymre sig om.

285
00:26:46,750 --> 00:26:48,416
- Okay.
- Ja.

286
00:26:49,875 --> 00:26:51,375
Undskyld afbrydelsen.

287
00:26:51,375 --> 00:26:53,375
Det er helt i orden. Vi forstår.

288
00:26:54,375 --> 00:26:56,500
- Okay. Jeg tager hjem nu.
- Okay.

289
00:27:59,708 --> 00:28:00,708
Lort.

290
00:28:57,041 --> 00:28:58,500
Vi ses.

291
00:28:59,875 --> 00:29:01,208
Da jeg tænkte over det,

292
00:29:01,208 --> 00:29:03,583
er her ikke så slemt, Yuri.

293
00:29:03,583 --> 00:29:05,708
Det har jeg jo sagt.

294
00:29:08,041 --> 00:29:11,125
Yuri, kan du huske, at vi så en film,

295
00:29:12,500 --> 00:29:16,791
der hed <i>Tiga Burung Dara</i>?

296
00:29:18,916 --> 00:29:20,291
Hvor var det en dejlig aften, Yuri.

297
00:29:21,208 --> 00:29:22,541
Hvad med dig?

298
00:29:22,541 --> 00:29:25,666
Du fortryder ikke
de nuværende omstændigheder, vel?

299
00:29:26,416 --> 00:29:29,000
Nej. Jeg fortryder intet.

300
00:29:30,291 --> 00:29:31,791
Vi ses til ordinationen.

301
00:29:33,208 --> 00:29:34,041
Ja.

302
00:33:24,833 --> 00:33:25,708
Herre.

303
00:33:26,541 --> 00:33:29,416
Er du også en af dem?

304
00:33:30,583 --> 00:33:32,916
Vi mødtes i eftermiddags,
da jeg kom med min mor.

305
00:33:32,916 --> 00:33:34,208
Jeg leder efter min mor.

306
00:33:35,791 --> 00:33:37,000
Slip mig fri.

307
00:33:37,958 --> 00:33:38,916
- Vent.
- Jeg beder dig.

308
00:33:40,791 --> 00:33:41,916
Jeg beder dig.

309
00:33:43,208 --> 00:33:44,541
Slip mig fri.

310
00:33:44,541 --> 00:33:47,500
Jeg kan ikke få det af nu.

311
00:33:48,250 --> 00:33:49,583
Jeg kommer tilbage efter dig.

312
00:33:50,083 --> 00:33:53,083
Jeg beder dig. Slip mig fri nu.

313
00:33:53,958 --> 00:33:55,875
Jeg kan ikke få det op med de bare næver.

314
00:33:57,875 --> 00:33:58,833
Slip mig fri.

315
00:34:00,291 --> 00:34:02,000
Slip mig fri.

316
00:34:02,625 --> 00:34:04,541
Jeg savner sollyset.

317
00:34:08,375 --> 00:34:10,041
Jeg skal nok redde dig.

318
00:34:10,041 --> 00:34:11,083
Ja.

319
00:34:14,916 --> 00:34:16,375
Vi savner det.

320
00:34:18,625 --> 00:34:20,083
Det er længe siden.

321
00:34:23,458 --> 00:34:25,291
Jeg savner de dage.

322
00:34:26,583 --> 00:34:28,375
Hvor længe skal vi gøre det her?

323
00:34:30,416 --> 00:34:34,833
Vær tålmodig, Dimitri.
En dag kan vi komme væk herfra.

324
00:34:35,666 --> 00:34:37,833
Har du fået nok af at bo hos os?

325
00:34:42,208 --> 00:34:43,166
Sengen er tung.

326
00:34:45,416 --> 00:34:46,666
Du er ikke kommet dig helt.

327
00:34:47,666 --> 00:34:50,041
Hjulene skal smøres.

328
00:34:50,041 --> 00:34:51,333
Wisnu.

329
00:34:52,208 --> 00:34:53,708
Du er ingeniør.

330
00:34:53,708 --> 00:34:55,833
Du bør kunne ordne det.

331
00:34:55,833 --> 00:35:00,333
Hjulene har ikke brug for en ingeniør.
En mekaniker er nok.

332
00:35:02,208 --> 00:35:03,333
Okay.

333
00:35:03,333 --> 00:35:05,875
Vi finder en mekaniker
til at bo her næste gang.

334
00:36:43,083 --> 00:36:44,291
Hvad vil I gøre ved mig?

335
00:36:46,500 --> 00:36:47,708
Bambang.

336
00:36:48,458 --> 00:36:49,416
Mor!

337
00:36:50,208 --> 00:36:51,208
Mor!

338
00:36:53,125 --> 00:36:55,541
Jeg har prøvet at se dig i ugevis.

339
00:36:55,541 --> 00:36:57,416
Men de har holdt mig hen.

340
00:36:57,416 --> 00:37:00,250
Du efterlod mig her.

341
00:37:00,250 --> 00:37:02,125
Mor, vi skal nok komme hjem igen!

342
00:37:02,125 --> 00:37:04,666
Du vil have, at jeg skal dø.

343
00:37:04,666 --> 00:37:07,083
Det passer ikke, mor. Jeg får dig hjem!

344
00:37:07,083 --> 00:37:09,333
Tilgiv mig, at jeg tog dig med hertil!

345
00:37:13,125 --> 00:37:14,125
Mor...

346
00:37:15,458 --> 00:37:16,541
Tilgiv mig.

347
00:37:19,291 --> 00:37:20,541
Tilgiv mig.

348
00:37:33,125 --> 00:37:34,583
Gør ikke min mor fortræd!

349
00:37:34,583 --> 00:37:40,208
Tværtimod. Vi vil give din mor
en velsignelse, Bambang.

350
00:37:40,208 --> 00:37:42,458
Mor! Løb, mor!

351
00:37:43,583 --> 00:37:44,541
Mor.

352
00:37:45,416 --> 00:37:46,416
Mor.

353
00:38:29,750 --> 00:38:31,166
Han er ikke villig!

354
00:38:33,375 --> 00:38:35,416
Hvisker!

355
00:39:09,666 --> 00:39:11,125
Giv slip.

356
00:39:13,958 --> 00:39:15,541
Giv slip.

357
00:39:18,583 --> 00:39:20,791
Din mor har opdraget dig.

358
00:39:24,500 --> 00:39:26,958
Hun brugte sin ungdom på dig.

359
00:39:28,666 --> 00:39:30,250
Lad dig selv

360
00:39:31,083 --> 00:39:34,833
give hende det tilbage, du tog fra hende.

361
00:39:36,583 --> 00:39:38,125
I modsat fald

362
00:39:40,333 --> 00:39:44,833
vil I begge være i stor fare.

363
00:39:48,375 --> 00:39:49,500
Giv slip.

364
00:39:52,583 --> 00:39:53,791
Giv slip.

365
00:39:57,000 --> 00:39:58,125
Giv slip.

366
00:41:12,208 --> 00:41:15,625
{\an8}Du er nu blevet en af os, Kemala.

367
00:41:16,166 --> 00:41:19,541
{\an8}Du har fået ungdommens velsignelse.

368
00:41:20,750 --> 00:41:22,625
Bliv her hos os.

369
00:41:25,166 --> 00:41:27,500
Den eneste tjeneste,
vi beder dig om til gengæld,

370
00:41:29,458 --> 00:41:32,041
er at passe på vores sted.

371
00:42:04,416 --> 00:42:08,833
Det er længe siden,
min krop har føltes så let.

372
00:42:10,958 --> 00:42:12,333
Jeg er klar

373
00:42:13,666 --> 00:42:16,208
til at tjene dette plejehjem.

374
00:42:51,041 --> 00:42:52,000
Giv mig den!

375
00:42:53,541 --> 00:42:55,208
Find mobilens ejer!

376
00:42:56,125 --> 00:42:57,708
Slip alle de forviste løs.

377
00:44:15,291 --> 00:44:18,000
Hvad er det her?

378
00:44:19,166 --> 00:44:22,958
Jeg sagde, du ikke skulle
komme her med din mor.

379
00:44:22,958 --> 00:44:26,250
De to væsner. Hvad er de for noget?

380
00:44:26,250 --> 00:44:27,750
Det har de aldrig fortalt mig.

381
00:44:29,333 --> 00:44:30,958
Men jeg ved, hvad de er til.

382
00:44:30,958 --> 00:44:32,875
De udsuger de unge,

383
00:44:32,875 --> 00:44:34,916
- så de ældre ser unge ud igen?
- Ja.

384
00:44:35,916 --> 00:44:38,583
Men de kan kun gøre det
mellem forældre og deres børn.

385
00:44:38,583 --> 00:44:39,666
Det er umuligt.

386
00:44:40,250 --> 00:44:42,958
- Umuligt.
- Du så det selv.

387
00:44:43,750 --> 00:44:45,000
Men hvordan?

388
00:44:45,000 --> 00:44:48,625
Der er mange ting her i verden,
mennesker aldrig vil forstå.

389
00:44:50,250 --> 00:44:51,500
De lever i tryghed

390
00:44:52,916 --> 00:44:56,541
ved at beskytte sig selv mod den
virkelighed, de ikke kan acceptere.

391
00:44:57,958 --> 00:44:58,958
Men de findes.

392
00:45:01,250 --> 00:45:02,541
Hvor kommer de fra?

393
00:45:04,625 --> 00:45:07,916
Det ved jeg ikke. Fra jordens indre.

394
00:45:08,666 --> 00:45:11,916
Og deres ånde er farlig. Meget brændbar.

395
00:45:12,750 --> 00:45:14,250
Alle beboerne på plejehjemmet...

396
00:45:15,375 --> 00:45:16,208
Er de alle ældre?

397
00:45:17,125 --> 00:45:18,083
Og rige.

398
00:45:19,666 --> 00:45:21,708
De har rigdom nok til syv generationer.

399
00:45:23,291 --> 00:45:25,208
Derfor bor de her.

400
00:45:26,791 --> 00:45:28,750
Da de ikke længere behøver
at tjene til føden.

401
00:45:28,750 --> 00:45:32,125
Hvis de er rige,
hvorfor tog de så imod min mor?

402
00:45:32,125 --> 00:45:33,791
Min mor er bare kok.

403
00:45:33,791 --> 00:45:36,625
Fordi de har brug for folk
til at tage sig af deres behov.

404
00:45:37,125 --> 00:45:38,333
Som din mor.

405
00:45:39,291 --> 00:45:40,333
Som mig.

406
00:45:43,916 --> 00:45:44,916
Er du også en af de ældre?

407
00:45:51,083 --> 00:45:52,916
Jeg er 103 år.

408
00:45:55,875 --> 00:45:56,708
Så...

409
00:45:58,541 --> 00:45:59,833
...du ofrede dit barn.

410
00:46:01,708 --> 00:46:03,750
Ikke en dag i mit liv

411
00:46:05,291 --> 00:46:07,416
vågner jeg uden at fortryde det.

412
00:46:09,791 --> 00:46:11,833
Bare jeg kunne stoppe det.

413
00:46:13,750 --> 00:46:14,583
Stoppe hvad?

414
00:46:16,875 --> 00:46:18,666
Forvandlingen fra gammel til ung

415
00:46:19,833 --> 00:46:22,791
kan kun finde sted, hvis både barnet
og forælderen er villige.

416
00:46:24,250 --> 00:46:25,708
Ellers sker det ikke.

417
00:46:26,500 --> 00:46:29,291
Barnet og forælderen vil begge dø.

418
00:46:31,666 --> 00:46:32,750
De dør ikke.

419
00:46:34,750 --> 00:46:37,791
De bliver i stedet forvandlet
til et skræmmende væsen...

420
00:46:39,375 --> 00:46:40,458
kaldet Den Forviste.

421
00:46:45,166 --> 00:46:46,250
Hvor er min mor?

422
00:46:47,208 --> 00:46:49,333
Du er nødt til at tage af sted,
mens du kan.

423
00:46:49,333 --> 00:46:50,958
Jeg må få min mor med hjem.

424
00:46:54,416 --> 00:46:56,250
Brug den her til at komme væk herfra.

425
00:47:02,083 --> 00:47:03,250
Du skal gå nu.

426
00:47:04,208 --> 00:47:05,541
Du må ikke dø.

427
00:47:05,541 --> 00:47:07,083
Jeg må få min mor tilbage.

428
00:47:07,083 --> 00:47:08,958
Du dør, Panji.

429
00:47:08,958 --> 00:47:11,916
Jeg forlader ikke min mor igen.

430
00:47:14,375 --> 00:47:16,041
Du får også brug for det her.

431
00:47:23,916 --> 00:47:25,208
Tag det her på.

432
00:47:26,041 --> 00:47:29,500
Led efter ejeren af denne telefon.

433
00:47:30,208 --> 00:47:32,125
Han skal være dit måltid.

434
00:47:33,625 --> 00:47:35,625
Gå bagefter ned for enden af gangen.

435
00:47:35,625 --> 00:47:37,166
Der er et værelse til højre.

436
00:47:38,041 --> 00:47:39,208
De vil kunne se mig.

437
00:47:39,208 --> 00:47:40,416
Men du har brug for det.

438
00:47:41,208 --> 00:47:42,750
Nogen vil jagte dig.

439
00:47:44,750 --> 00:47:46,416
De kan ikke se,

440
00:47:46,958 --> 00:47:48,375
men de kan lugte dig.

441
00:47:49,958 --> 00:47:52,083
Hvis de kan lugte mig,

442
00:47:52,750 --> 00:47:53,875
er du i sikkerhed.

443
00:48:02,458 --> 00:48:03,875
Du ligner ham.

444
00:48:07,041 --> 00:48:08,250
Hvem?

445
00:48:09,916 --> 00:48:11,125
Min søn.

446
00:48:14,833 --> 00:48:16,875
Hurtigt! Gå nu!

447
00:49:26,416 --> 00:49:27,416
Mor.

448
00:49:32,791 --> 00:49:33,833
Hvem er det?

449
00:49:35,541 --> 00:49:38,833
Mor, det er mig, Panji.

450
00:49:39,708 --> 00:49:41,125
Jeg vil have dig med hjem.

451
00:49:42,875 --> 00:49:44,750
Panji hvem?

452
00:49:47,333 --> 00:49:48,958
Det er Panji, din søn.

453
00:49:52,041 --> 00:49:55,666
Undskyld, jeg efterlod dig her.

454
00:49:58,666 --> 00:50:00,125
Er du min søn?

455
00:50:00,125 --> 00:50:02,041
Ja, mor. Det er Panji.

456
00:50:04,291 --> 00:50:07,666
- Jeg er her.
- Panji.

457
00:50:09,333 --> 00:50:10,708
Panji.

458
00:50:11,333 --> 00:50:12,666
Vi må væk herfra nu.

459
00:50:20,791 --> 00:50:21,708
Vent her, mor.

460
00:51:02,291 --> 00:51:03,750
Red din mor!

461
00:51:48,125 --> 00:51:49,875
Mor, sig ikke en lyd.

462
00:51:49,875 --> 00:51:51,166
Mor...

463
00:51:58,291 --> 00:51:59,166
Kom nu, mor.

464
00:52:27,875 --> 00:52:29,875
Alt skal nok blive godt igen.

465
00:52:38,125 --> 00:52:39,125
Mor.

466
00:52:41,791 --> 00:52:42,791
Kom.

467
00:52:50,291 --> 00:52:51,291
Jeg beder jer.

468
00:52:54,166 --> 00:52:55,375
Jeg har en familie.

469
00:52:56,750 --> 00:52:59,500
Min søn er stadig lille.
Han har stadig brug for mig.

470
00:53:01,666 --> 00:53:02,708
Til hvad?

471
00:53:04,541 --> 00:53:06,208
Når de bliver voksne,

472
00:53:07,375 --> 00:53:09,458
vil de være ligeglade med dig.

473
00:53:11,375 --> 00:53:14,458
Lad mig få min mor med hjem igen.

474
00:53:15,708 --> 00:53:18,375
Jeg lover at passe på hende.

475
00:53:19,333 --> 00:53:20,625
Jeg tager mig af hende.

476
00:53:21,333 --> 00:53:23,416
- Indtil hvornår?
- For evigt.

477
00:53:26,666 --> 00:53:29,125
Selvom du passer på hende

478
00:53:29,791 --> 00:53:33,291
og tager dig af hende, er det omsonst.

479
00:53:34,791 --> 00:53:37,333
Hun vil snart glemme alt.

480
00:53:39,000 --> 00:53:40,250
Møgsvin.

481
00:53:42,666 --> 00:53:46,833
I vil gøre min mor til slave.

482
00:53:48,291 --> 00:53:52,000
Det hele er bare jeres syge numre.

483
00:53:52,958 --> 00:53:54,333
I rige røvhuller.

484
00:54:14,500 --> 00:54:16,833
Du er ikke bedre end os.

485
00:54:30,666 --> 00:54:32,166
Vent.

486
00:54:33,166 --> 00:54:34,250
Vent.

487
00:54:40,291 --> 00:54:41,333
Jeg beder jer.

488
00:54:44,250 --> 00:54:46,708
Jeg bønfalder jer om
at slippe min mor og mig ud.

489
00:54:48,541 --> 00:54:49,500
Jeg sværger.

490
00:54:52,083 --> 00:54:53,791
Jeg siger det ikke til nogen.

491
00:54:54,916 --> 00:54:58,625
Eller lad os tjene jer. Vi vil...

492
00:55:00,791 --> 00:55:02,250
Vi vil gøre alt.

493
00:55:02,250 --> 00:55:04,291
Det, vi har brug for fra dig, er...

494
00:55:06,208 --> 00:55:08,125
...kun taknemmeligheden...

495
00:55:10,750 --> 00:55:12,875
...og taknemmelighed over for din mor.

496
00:55:20,750 --> 00:55:22,708
Jeg har aldrig bedt om at blive født.

497
00:55:23,666 --> 00:55:26,958
Hvis en, du ikke kender,

498
00:55:29,291 --> 00:55:30,541
har hjulpet dig

499
00:55:32,583 --> 00:55:34,541
og taget sig af dig, fra du var barn,

500
00:55:36,750 --> 00:55:38,416
skal du så ikke gengælde tjenesten?

501
00:55:42,541 --> 00:55:45,375
Min mor vil aldrig udsætte mig for fare.

502
00:55:45,375 --> 00:55:46,625
Det vil overraske dig,

503
00:55:47,666 --> 00:55:51,208
hvor meget man vil gøre,

504
00:55:52,083 --> 00:55:53,375
når man er gammel,

505
00:55:54,916 --> 00:55:57,083
når man er svag,

506
00:55:58,375 --> 00:55:59,625
på dødens rand...

507
00:56:01,125 --> 00:56:03,250
...for at være ung igen.

508
00:56:44,791 --> 00:56:45,791
Han er ikke villig.

509
00:56:46,458 --> 00:56:48,125
Hvisker!

510
00:57:03,500 --> 00:57:05,166
Giv slip.

511
00:57:08,333 --> 00:57:09,458
Giv slip.

512
00:57:13,416 --> 00:57:16,166
Det er den eneste måde

513
00:57:16,166 --> 00:57:17,791
at redde din mor på.

514
00:57:26,791 --> 00:57:28,791
Der er intet at bekymre sig om.

515
00:57:30,791 --> 00:57:33,166
Vi beskytter din familie.

516
00:57:37,625 --> 00:57:39,166
Du vil vokse

517
00:57:40,541 --> 00:57:43,583
og leve videre i din mors krop.

518
00:57:46,583 --> 00:57:47,458
Giv slip.

519
00:57:50,791 --> 00:57:51,625
Giv slip.

520
00:57:54,791 --> 00:57:55,958
I modsat fald

521
00:57:56,791 --> 00:57:59,625
vil I begge være i stor fare.

522
00:58:01,208 --> 00:58:02,458
Så giv slip.

523
00:58:05,833 --> 00:58:06,708
Giv slip.

524
00:58:08,791 --> 00:58:09,625
Giv slip.

525
00:58:20,958 --> 00:58:23,458
Panji, min søn...

526
00:58:23,458 --> 00:58:24,500
Mor.

527
00:58:33,416 --> 00:58:34,541
Er det det, du ønsker?

528
00:58:43,833 --> 00:58:46,291
Pas godt på Hagi, søn.

529
00:58:48,875 --> 00:58:51,333
Gør ham lykkelig.

530
00:58:53,500 --> 00:58:55,958
Gør ham lykkelig.

531
00:59:03,458 --> 00:59:04,500
Gå, søn.

532
00:59:28,250 --> 00:59:30,458
- Mor!
- Gå, søn. Gå!

533
00:59:30,458 --> 00:59:31,375
Kom nu!

534
01:01:23,208 --> 01:01:28,208
Tekster af: Thomas Kirkegaard

