1
00:00:16,250 --> 00:00:18,500
Saya tahu saya dah janji
takkan tanya banyak soalan.

2
00:00:19,083 --> 00:00:23,291
Tapi rumah penjagaan ini
hanya untuk orang kaya?

3
00:00:24,208 --> 00:00:25,708
Apa kaitan awak dengannya?

4
00:00:42,416 --> 00:00:47,000
TEKSI

5
00:00:50,583 --> 00:00:52,541
Ibu bapa awak yang jaga awak, bukan?

6
00:00:53,375 --> 00:00:54,416
Ya.

7
00:00:55,833 --> 00:01:00,250
Ibu bapa awak buat begitu sejak awak kecil
sehingga awak boleh jaga diri sendiri?

8
00:01:00,833 --> 00:01:01,875
Sejak saya kecil.

9
00:01:02,708 --> 00:01:04,625
Mereka tak buang awak, bukan?

10
00:01:05,708 --> 00:01:06,750
Tidak.

11
00:01:11,625 --> 00:01:13,041
Meletakkan mereka di sini...

12
00:01:14,541 --> 00:01:18,458
Seolah-olah ibu bapa awak
tinggalkan awak di hospital

13
00:01:19,416 --> 00:01:20,666
semasa awak dilahirkan.

14
00:01:26,916 --> 00:01:28,541
Kalau saya nak pun,

15
00:01:28,541 --> 00:01:30,833
saya tak mampu letak mak saya di sini.

16
00:01:31,375 --> 00:01:33,833
Pendapatan saya dapat daripada teksi
tak cukup untuk keperluan harian saya.

17
00:01:34,583 --> 00:01:35,791
Mak saya pun tiada pencen.

18
00:01:37,166 --> 00:01:39,791
Cuba fikir betul-betul
tentang kata-kata saya tadi.

19
00:01:41,000 --> 00:01:41,958
Yang mana satu?

20
00:01:46,750 --> 00:01:50,041
Tiada ibu bapa yang layak
ditinggalkan sendirian oleh anak-anak.

21
00:02:00,333 --> 00:02:01,250
Jururawat.

22
00:02:02,083 --> 00:02:04,333
Berapa umur mak awak sebenarnya?

23
00:02:05,541 --> 00:02:07,208
Baru 71 tahun.

24
00:02:07,208 --> 00:02:10,250
Tapi kadangkala,
dia tak boleh berfikir dengan waras.

25
00:02:12,083 --> 00:02:13,916
Apa pekerjaan dia dulu?

26
00:02:13,916 --> 00:02:14,916
Tukang masak.

27
00:02:16,708 --> 00:02:20,583
Mungkin saya boleh aturkan pertemuan
awak dengan ketua rumah penjagaan.

28
00:02:20,583 --> 00:02:23,083
Jadi awak boleh bercakap dengan dia.

29
00:02:23,083 --> 00:02:26,875
Siapa tahu, dia mungkin akan sediakan
sesuatu yang istimewa untuk mak awak.

30
00:03:28,791 --> 00:03:33,666
RUMAH LAMA

31
00:03:33,666 --> 00:03:36,083
Tauhu.

32
00:03:37,250 --> 00:03:39,208
Tauhu.

33
00:03:40,625 --> 00:03:42,416
Jangan terlalu memikirkannya.

34
00:03:42,416 --> 00:03:44,333
Saya boleh jaga Hagi dan mak.

35
00:03:44,333 --> 00:03:47,333
Awak perlu jaga katering juga.

36
00:03:47,333 --> 00:03:49,375
Tak patut untuk awak buat semua itu.

37
00:03:49,375 --> 00:03:50,625
Awak dah lupakah?

38
00:03:50,625 --> 00:03:52,250
{\an8}Dulu saya jaga mak saya

39
00:03:52,250 --> 00:03:54,125
{\an8}- dan saya tak apa-apa.
- Mak awak tak nyanyuk.

40
00:03:54,125 --> 00:03:56,000
{\an8}Rumah penjagaan itu juga mahal.

41
00:03:56,000 --> 00:03:58,375
{\an8}- Ia percuma.
- Bagaimana?

42
00:03:58,375 --> 00:04:02,458
{\an8}Rumah itu yang cucu pemiliknya
saya selalu bawa ke kedai.

43
00:04:04,250 --> 00:04:07,041
{\an8}Maksud awak, rumah yang awak kata
hanya untuk orang kaya?

44
00:04:07,041 --> 00:04:08,125
{\an8}Ya.

45
00:04:09,250 --> 00:04:11,375
{\an8}Kenapa mereka nak bantu orang macam kita?

46
00:04:11,375 --> 00:04:12,750
{\an8}Saya tak pasti.

47
00:04:12,750 --> 00:04:14,875
{\an8}Mungkin mereka buat program amal.

48
00:04:16,125 --> 00:04:18,958
Berat mak turun tiga kilogram.

49
00:04:18,958 --> 00:04:20,000
Kenapa, mak?

50
00:04:21,541 --> 00:04:23,750
Mak bersenam semalam

51
00:04:23,750 --> 00:04:26,208
dan berat mak turun tiga kilogram.

52
00:04:26,208 --> 00:04:27,625
Mak nampak lebih cantik.

53
00:04:28,291 --> 00:04:30,541
Mak nak beli gincu.
Sudah lama mak tak bersolek.

54
00:04:31,583 --> 00:04:33,958
Ya, mak. Saya akan belikan untuk mak.

55
00:04:36,708 --> 00:04:39,416
Mak lapar? Mak nak saya masak apa?

56
00:04:43,125 --> 00:04:44,500
Apa kata telur dadar?

57
00:04:44,500 --> 00:04:46,625
Sudah lama kamu tak masak untuk mak.

58
00:04:46,625 --> 00:04:50,041
Kalau begitu, mulai sekarang,

59
00:04:50,708 --> 00:04:53,000
saya akan masak untuk mak, ya?

60
00:04:56,166 --> 00:05:00,041
Kalau kamu tiada di sini,
mak tak nak terus hidup.

61
00:05:00,958 --> 00:05:03,458
Sebab semua orang dah tinggalkan kita.

62
00:05:04,291 --> 00:05:05,875
Termasuk ayah kamu.

63
00:05:09,000 --> 00:05:13,000
Kamu bahagia tinggal
dengan mak sejak kecil, bukan?

64
00:05:15,666 --> 00:05:18,416
Saya akan masak telur dadar sekarang.
Tunggu sekejap.

65
00:05:25,833 --> 00:05:26,750
Hagi.

66
00:05:28,125 --> 00:05:29,666
{\an8}Nampak? Saya rasa mak tak apa-apa.

67
00:05:29,666 --> 00:05:30,958
{\an8}Hagi.

68
00:05:31,500 --> 00:05:32,625
{\an8}Ya, tapi saya rasa

69
00:05:32,625 --> 00:05:34,291
{\an8}- kalau keadaan dia bertambah teruk,
- Hagi.

70
00:05:34,291 --> 00:05:35,583
{\an8}ia tak bagus untuk dia.

71
00:05:36,666 --> 00:05:39,958
{\an8}Saya tak tahu cara menjaga dia.
Memenuhi keperluannya.

72
00:05:41,750 --> 00:05:45,250
{\an8}Keadaan dia boleh bertambah teruk

73
00:05:45,250 --> 00:05:46,958
{\an8}atau bertambah baik.

74
00:05:46,958 --> 00:05:50,458
{\an8}Tapi kalau benar
keadaan dia bertambah teruk,

75
00:05:50,458 --> 00:05:55,041
{\an8}itu bukan alasan
untuk kita tinggalkan dia.

76
00:05:55,791 --> 00:05:58,041
Panji, dia mak awak.

77
00:05:59,125 --> 00:06:00,791
Dia amat menyayangi awak.

78
00:06:00,791 --> 00:06:04,000
- Saya pun amat menyayangi dia.
- Itulah.

79
00:06:04,791 --> 00:06:07,958
Awak kena janji untuk tak bawa
mak awak keluar dari rumah ini.

80
00:06:10,541 --> 00:06:13,291
Ya, saya janji.

81
00:06:15,250 --> 00:06:16,208
Awak pasti?

82
00:06:17,291 --> 00:06:19,833
- Awak tak begitu pasti.
- Ya.

83
00:06:19,833 --> 00:06:22,916
Tak, awak tak pasti. Lihatlah cara awak
bermain dengan pemetik api sekarang.

84
00:06:22,916 --> 00:06:25,666
Kalau awak gelisah,
awak main pemetik api itu, bukan?

85
00:06:27,166 --> 00:06:29,750
- Betul tak?
- Betul.

86
00:06:35,583 --> 00:06:36,500
Di mana Hagi?

87
00:06:38,250 --> 00:06:39,166
Mak?

88
00:06:40,750 --> 00:06:42,875
Mak.

89
00:06:50,416 --> 00:06:51,375
Mak!

90
00:06:54,208 --> 00:06:56,625
Mak. Hagi.

91
00:07:07,916 --> 00:07:08,875
Mak!

92
00:07:17,958 --> 00:07:18,916
Mak!

93
00:07:21,000 --> 00:07:22,833
Cik Nana, nampak mak saya?

94
00:07:32,875 --> 00:07:33,750
Hagi!

95
00:07:38,333 --> 00:07:39,250
Hagi!

96
00:07:42,833 --> 00:07:43,791
Mak! Hagi!

97
00:07:51,375 --> 00:07:52,541
Ada banyak, bukan?

98
00:07:53,791 --> 00:07:54,708
Mak!

99
00:08:00,625 --> 00:08:01,541
Pandang sana.

100
00:08:21,166 --> 00:08:22,666
Hagi!

101
00:08:23,625 --> 00:08:25,083
Mak!

102
00:08:25,083 --> 00:08:27,750
- Panji, tak jumpa mereka di mana-mana!
- Saya dah cuba cari mereka.

103
00:08:27,750 --> 00:08:29,875
- Saya dah cuba.
- Panji!

104
00:08:34,666 --> 00:08:35,625
Mak!

105
00:08:36,250 --> 00:08:37,333
Mak!

106
00:08:39,666 --> 00:08:41,125
Mak!

107
00:08:41,125 --> 00:08:43,708
Mak, mana Hagi?

108
00:08:43,708 --> 00:08:45,833
- Hagi...
- Mak cari cincin daripada ayah.

109
00:08:45,833 --> 00:08:47,125
- Ya, mak.
- Mak terlupa di mana.

110
00:08:47,125 --> 00:08:48,041
Mak, di mana Hagi?

111
00:08:51,666 --> 00:08:52,958
Mak bersama Hagi tadi. Di mana dia?

112
00:08:52,958 --> 00:08:54,416
- Hagi...
- Hagi, siapa?

113
00:08:54,416 --> 00:08:56,333
Hagi, cucu mak.

114
00:09:01,166 --> 00:09:02,625
- Mak...
- Tolonglah. Di mana Hagi?

115
00:09:02,625 --> 00:09:05,333
Hagi, anak saya.

116
00:09:08,958 --> 00:09:11,750
- Mak, di mana Hagi, cucu mak?
- Dia ada bersama mak tadi.

117
00:09:14,458 --> 00:09:16,750
Di mana Hagi, mak?

118
00:09:19,250 --> 00:09:20,916
Mak di atas tadi.

119
00:09:20,916 --> 00:09:23,416
Di atas?

120
00:09:37,041 --> 00:09:38,958
Hagi!

121
00:09:40,458 --> 00:09:42,500
Hagi!

122
00:09:43,125 --> 00:09:44,333
- Hagi!
- Hagi!

123
00:09:44,333 --> 00:09:45,833
- Hagi!
- Hagi, ini mak.

124
00:09:46,500 --> 00:09:47,583
Dia tak apa-apa.

125
00:09:47,583 --> 00:09:49,000
Kamu berpeluh, nak.

126
00:09:51,250 --> 00:09:52,291
Ya, sayang.

127
00:09:56,083 --> 00:09:58,125
Ini anak kita.

128
00:09:58,125 --> 00:10:00,791
Mak perlu ke rumah penjagaan.

129
00:10:20,791 --> 00:10:22,750
Mereka akan marah
kalau awak merokok di sini.

130
00:10:25,416 --> 00:10:26,333
Maaf, tuan.

131
00:10:27,291 --> 00:10:29,541
Saya suka bermain dengannya
setiap kali saya rasa tertekan.

132
00:10:33,958 --> 00:10:35,166
Ibu bapa awak ada di sini juga?

133
00:10:38,291 --> 00:10:39,291
Baru sampai hari ini.

134
00:10:39,958 --> 00:10:40,875
Batalkan saja.

135
00:10:41,916 --> 00:10:44,250
Sudah berminggu-minggu
saya letak ibu bapa saya di sini.

136
00:10:44,875 --> 00:10:45,958
Sekarang, saya menyesal.

137
00:10:48,875 --> 00:10:50,208
Rumah penjagaan ini menyeramkan.

138
00:10:55,416 --> 00:10:56,416
Awak pemandu teksi?

139
00:10:57,166 --> 00:10:58,041
Ya, tuan.

140
00:10:59,041 --> 00:11:00,041
Ibu bapa awak kaya?

141
00:11:00,833 --> 00:11:03,083
Tak, tukang masak saja.

142
00:11:06,541 --> 00:11:07,916
Saya cuma mekanik.

143
00:11:09,583 --> 00:11:10,958
Mak saya tukang cuci.

144
00:11:14,250 --> 00:11:17,166
Tempat sebesar ini nak terima
ibu bapa kita tanpa bayar mahal.

145
00:11:18,958 --> 00:11:20,791
Penghuni lain lebih kaya.

146
00:11:21,791 --> 00:11:23,708
Jeneral tentera. Kita kenal dia.

147
00:11:24,916 --> 00:11:26,000
Orang asing

148
00:11:26,583 --> 00:11:27,916
yang bermain golf sebagai hobi.

149
00:11:29,125 --> 00:11:30,416
Tiada seorang pun macam kita.

150
00:11:35,333 --> 00:11:36,791
Tentu ada sesuatu yang tak kena.

151
00:11:41,166 --> 00:11:42,125
Jururawat.

152
00:11:44,166 --> 00:11:45,625
Boleh saya jumpa mak saya sekarang?

153
00:11:47,666 --> 00:11:48,625
Belum lagi.

154
00:11:48,625 --> 00:11:51,708
- Jadual lawatan saya hari ini.
- Ya, tapi malam nanti.

155
00:11:51,708 --> 00:11:52,875
Apa bezanya?

156
00:11:52,875 --> 00:11:53,833
Saya tak pasti.

157
00:11:55,500 --> 00:11:58,791
Yang pasti, mak awak boleh
mula terima pelawat malam ini.

158
00:12:00,708 --> 00:12:01,708
Maaf.

159
00:12:01,708 --> 00:12:04,083
Saya perlu uruskan penghuni lain.

160
00:12:05,208 --> 00:12:06,291
Saya minta diri.

161
00:12:19,791 --> 00:12:22,916
Dengar tak? Mustahil mak saya
tak nak jumpa saya.

162
00:12:27,291 --> 00:12:28,500
Bawa balik mak awak.

163
00:12:37,250 --> 00:12:41,041
Panji, mak suka tempat ini.

164
00:12:41,041 --> 00:12:42,916
Bersih dan rapi.

165
00:12:44,250 --> 00:12:46,666
Mak awak suka laman belakang.

166
00:12:47,333 --> 00:12:49,041
Dia kata ia menenangkan.

167
00:12:50,916 --> 00:12:53,083
Mak gembira dapat jumpa orang sebaya mak?

168
00:12:54,375 --> 00:12:55,833
Orang sebaya mak?

169
00:12:55,833 --> 00:12:58,125
Mak awak juga masuk ke dapur.

170
00:12:58,125 --> 00:13:01,583
Dia kata dapur itu luas
dan nak terus masak di sana.

171
00:13:03,666 --> 00:13:07,625
Mak bekerja di sini setiap hari, bukan?
Kamu yang hantar dan ambil.

172
00:13:08,500 --> 00:13:10,541
Bagaimana dengan penumpang?

173
00:13:11,208 --> 00:13:14,041
Susah nak capai sasaran sekarang.

174
00:13:18,000 --> 00:13:19,166
Mak.

175
00:13:22,250 --> 00:13:23,541
Mak tinggal di sini...

176
00:13:26,375 --> 00:13:28,166
supaya ada orang yang menjaga mak.

177
00:13:29,625 --> 00:13:33,791
Kamu bawa mak ke sini
untuk bekerja dan memasak.

178
00:13:35,625 --> 00:13:38,416
Kalau mak tinggal di rumah,
tiada siapa menjaga mak.

179
00:13:40,375 --> 00:13:43,375
Saya bekerja. Rara pun sama.

180
00:13:49,666 --> 00:13:51,250
Mak tak perlu dijaga.

181
00:13:52,833 --> 00:13:54,875
Mak cuma perlukan tempat tinggal.

182
00:13:55,583 --> 00:13:56,500
Mari balik.

183
00:14:01,833 --> 00:14:03,041
Kalau mak tinggal di sini,

184
00:14:04,708 --> 00:14:07,708
orang akan jaga mak.

185
00:14:08,750 --> 00:14:11,500
- Ada doktor.
- Mak tak perlukan doktor.

186
00:14:12,166 --> 00:14:13,916
- Mak cuma nak luangkan setiap pagi
- Ada orang urus

187
00:14:13,916 --> 00:14:15,875
- makanan
- melihat kamu dan cucu mak.

188
00:14:15,875 --> 00:14:18,208
- supaya nutrisi mak mencukupi.
- Mak tak perlu dijaga.

189
00:14:18,208 --> 00:14:20,333
Mereka janji akan beri
vitamin yang terbaik.

190
00:14:20,333 --> 00:14:22,041
- Vitamin yang mahal.
- Kalau mak sakit, cakap.

191
00:14:22,041 --> 00:14:24,250
Jangan jaga mak. Ia akan hilang sendiri.

192
00:14:24,250 --> 00:14:25,916
Ada rekreasi juga di sini.

193
00:14:25,916 --> 00:14:27,750
- Mak tak perlu keluar.
- Mak boleh naik bas

194
00:14:27,750 --> 00:14:30,125
- dengan penghuni lain.
- Mak tak kisah. Mak nak balik.

195
00:14:30,625 --> 00:14:35,166
Asalkan kamu tak tinggalkan mak di sini.

196
00:14:35,166 --> 00:14:37,750
Cukup.

197
00:14:37,750 --> 00:14:39,458
Cukup, mak.

198
00:14:40,250 --> 00:14:41,083
Cukup.

199
00:14:42,333 --> 00:14:45,541
Jangan tinggalkan mak di sini.

200
00:14:47,333 --> 00:14:50,208
Jangan tinggalkan mak di sini.

201
00:14:52,041 --> 00:14:56,166
Tolong maafkan mak. Mak dah buat salah

202
00:14:56,166 --> 00:14:58,958
dan membahayakan nyawa Hagi.

203
00:15:00,791 --> 00:15:03,416
Mak akan lebih berhati-hati lain kali.

204
00:15:03,416 --> 00:15:06,541
- Mak tak perlu dijaga,
- Mak.

205
00:15:06,541 --> 00:15:09,000
tapi benarkan mak tinggal dengan kamu.

206
00:15:09,000 --> 00:15:11,041
- Mak.
- Panji...

207
00:15:11,041 --> 00:15:15,875
Sebab mak cuma ada kamu, Panji.

208
00:15:15,875 --> 00:15:18,666
Mak cuma ada kamu.

209
00:15:19,208 --> 00:15:24,291
Mak... Panji!

210
00:15:25,208 --> 00:15:27,416
Panji!

211
00:15:29,541 --> 00:15:33,000
Mak akan mati di sini, Panji!

212
00:15:33,000 --> 00:15:34,708
Panji!

213
00:15:39,291 --> 00:15:40,500
Panji!

214
00:15:41,000 --> 00:15:45,041
Panji, jangan tinggalkan mak!

215
00:15:45,041 --> 00:15:50,166
Panji!

216
00:15:53,166 --> 00:15:55,208
Panji!

217
00:16:02,625 --> 00:16:05,875
Awak derhaka. Saya derhaka.

218
00:16:08,458 --> 00:16:11,125
Apa lagi yang awak nak saya buat?

219
00:16:12,291 --> 00:16:13,875
Awak nak saya buat apa?

220
00:17:38,500 --> 00:17:39,500
Helo?

221
00:17:45,541 --> 00:17:46,666
Helo?

222
00:18:07,750 --> 00:18:08,750
Mak.

223
00:18:11,125 --> 00:18:12,291
Ini Panji, mak.

224
00:18:34,750 --> 00:18:35,750
Mak?

225
00:19:01,583 --> 00:19:02,625
Mak.

226
00:19:10,791 --> 00:19:11,750
Mak?

227
00:19:28,583 --> 00:19:29,625
Mak?

228
00:19:31,250 --> 00:19:32,416
Mak, mari balik.

229
00:19:32,958 --> 00:19:35,625
Panji, anakku.

230
00:19:35,625 --> 00:19:38,166
Mak bahagia.

231
00:19:45,125 --> 00:19:46,875
Panji.

232
00:19:46,875 --> 00:19:50,708
Mak gembira berada di sini, nak.

233
00:19:50,708 --> 00:19:52,416
Terima kasih.

234
00:19:53,666 --> 00:19:54,625
Mak.

235
00:19:56,833 --> 00:20:02,208
Panji, kenapa kamu tinggalkan mak di sini?

236
00:20:07,583 --> 00:20:08,458
Mak...

237
00:20:22,416 --> 00:20:24,083
{\an8}Panji, awak nak ke mana?

238
00:20:27,166 --> 00:20:30,166
{\an8}- Saya nak jemput mak.
- Lewat malam begini?

239
00:20:30,166 --> 00:20:33,083
{\an8}Saya takkan biarkan dia tidur
satu malam pun di rumah penjagaan.

240
00:20:35,583 --> 00:20:38,583
{\an8}- Saya akan ikut awak.
- Tak perlu. Jaga Hagi.

241
00:20:41,583 --> 00:20:42,583
Hati-hati.

242
00:23:58,208 --> 00:23:59,708
En. Panji.

243
00:24:01,333 --> 00:24:02,916
Awak buat apa di sini?

244
00:24:04,958 --> 00:24:06,208
Saya nak jemput mak saya.

245
00:24:09,083 --> 00:24:10,916
Silakan.

246
00:24:15,791 --> 00:24:19,041
Kenapa awak nak jumpa mak awak sekarang?

247
00:24:19,875 --> 00:24:21,416
Saya tak patut tinggalkan dia di sini.

248
00:24:22,625 --> 00:24:23,958
Saya yang patut jaga dia.

249
00:24:24,708 --> 00:24:25,625
Encik,

250
00:24:26,166 --> 00:24:30,666
hari pertama ibu bapa
dimasukkan ke rumah penjagaan

251
00:24:31,916 --> 00:24:34,541
biasanya buat anak-anak rasa bersalah.

252
00:24:35,875 --> 00:24:37,458
Tapi itu perkara biasa.

253
00:24:39,333 --> 00:24:41,625
Ada yang mengalami mimpi ngeri.

254
00:24:45,375 --> 00:24:47,458
Awak bermimpi ngeri, bukan?

255
00:24:50,791 --> 00:24:52,041
Itu perkara biasa.

256
00:24:52,541 --> 00:24:53,708
Amat biasa, encik.

257
00:24:54,208 --> 00:24:55,708
Mungkin awak boleh ingatkan diri awak

258
00:24:55,708 --> 00:25:00,625
sebab awak nak masukkan mak awak ke sini.

259
00:25:06,541 --> 00:25:08,500
Saya rasa dia akan dijaga
dengan lebih baik.

260
00:25:08,500 --> 00:25:10,625
Betul.

261
00:25:11,208 --> 00:25:15,458
Awak patut berpegang pada itu.

262
00:25:16,083 --> 00:25:20,083
Sebagai anak,
kita tak boleh pentingkan diri

263
00:25:20,083 --> 00:25:22,583
hanya kerana kita takut rasa bersalah

264
00:25:22,583 --> 00:25:26,458
kerana kita tak berikan penjagaan terbaik
kepada ibu bapa kita.

265
00:25:34,083 --> 00:25:35,625
Apa yang berlaku di sini?

266
00:25:35,625 --> 00:25:40,666
Ini anak-anak penghuni rumah penjagaan.

267
00:25:41,625 --> 00:25:44,833
Mereka biasa berkumpul

268
00:25:44,833 --> 00:25:48,833
semasa melawat ibu bapa mereka.

269
00:25:49,541 --> 00:25:50,750
Di mana ibu bapa mereka?

270
00:25:53,375 --> 00:25:55,125
Awak ini, En. Panji.

271
00:25:55,125 --> 00:25:58,791
Mereka sudah tidur, En. Panji.
Sudah lepas tengah malam.

272
00:26:01,166 --> 00:26:04,000
- Jururawat.
- Ya, En. Panji?

273
00:26:04,000 --> 00:26:05,500
Saya nak jumpa mak saya sekarang.

274
00:26:05,500 --> 00:26:08,791
Mak awak amat sedih
semasa awak tinggalkan dia tadi.

275
00:26:08,791 --> 00:26:12,583
Tapi dia lebih tenang sekarang
selepas kami bercakap dengan dia.

276
00:26:13,208 --> 00:26:15,083
Kami beri dia perhatian penuh.

277
00:26:15,666 --> 00:26:20,250
Kalau awak nak jumpa dia sekarang,
semua usaha kami akan jadi sia-sia.

278
00:26:20,958 --> 00:26:22,791
Dia akan sedih lagi.

279
00:26:24,083 --> 00:26:26,375
Minggu depan,

280
00:26:26,375 --> 00:26:30,083
ibu awak akan dapat
sesuaikan diri di tempat ini.

281
00:26:30,083 --> 00:26:32,125
Barulah awak boleh melawat dia.

282
00:26:34,875 --> 00:26:35,708
Boleh?

283
00:26:37,958 --> 00:26:38,916
En. Panji.

284
00:26:40,750 --> 00:26:42,791
Tiada apa yang perlu dirisaukan.

285
00:26:46,750 --> 00:26:48,416
- Baiklah.
- Ya.

286
00:26:49,875 --> 00:26:51,375
Maaf kerana mengganggu.

287
00:26:51,375 --> 00:26:53,375
Tak perlu. Kami faham.

288
00:26:54,375 --> 00:26:56,500
- Baiklah. Saya balik dulu.
- Ya.

289
00:27:59,708 --> 00:28:00,708
Tak guna.

290
00:28:57,041 --> 00:28:58,500
Jumpa lagi.

291
00:28:59,750 --> 00:29:01,208
Apabila saya fikir semula,

292
00:29:01,208 --> 00:29:03,583
tempat ini taklah begitu teruk, Yuri.

293
00:29:03,583 --> 00:29:05,708
Saya dah cakap.

294
00:29:08,041 --> 00:29:11,125
Yuri, ingat filem yang bertajuk

295
00:29:12,500 --> 00:29:16,666
<i>Tiga Burung Dara</i>?

296
00:29:18,916 --> 00:29:20,791
Malam yang indah waktu itu, Yuri.

297
00:29:20,791 --> 00:29:22,541
Bagaimana dengan awak?

298
00:29:22,541 --> 00:29:25,666
Awak tak menyesal
dengan keadaan sekarang, bukan?

299
00:29:26,291 --> 00:29:29,000
Ya. Tiada penyesalan.

300
00:29:30,291 --> 00:29:31,958
Jumpa awak di pentahbisan.

301
00:29:33,083 --> 00:29:33,958
Baiklah.

302
00:33:24,833 --> 00:33:25,708
Encik.

303
00:33:26,541 --> 00:33:29,416
Awak pun salah seorang daripada mereka?

304
00:33:30,583 --> 00:33:32,916
Saya jumpa awak tengah hari tadi
semasa hantar mak saya ke sini.

305
00:33:32,916 --> 00:33:34,208
Saya sedang cari mak saya.

306
00:33:35,791 --> 00:33:37,000
Lepaskan saya.

307
00:33:37,958 --> 00:33:38,916
- Tunggu.
- Tolonglah.

308
00:33:40,791 --> 00:33:41,916
Tolonglah.

309
00:33:43,208 --> 00:33:44,541
Lepaskan saya.

310
00:33:44,541 --> 00:33:47,500
Encik, saya tak boleh
tanggalkannya sekarang.

311
00:33:48,250 --> 00:33:49,583
Saya akan kembali lagi.

312
00:33:50,083 --> 00:33:53,083
Tolonglah. Lepaskan saya sekarang.

313
00:33:53,958 --> 00:33:55,875
Saya tak boleh buka rantai guna tangan.

314
00:33:57,875 --> 00:33:58,833
Lepaskan saya.

315
00:34:00,291 --> 00:34:02,000
Lepaskan saya.

316
00:34:02,625 --> 00:34:04,541
Saya rindu cahaya matahari.

317
00:34:08,375 --> 00:34:10,041
Saya akan selamatkan encik.

318
00:34:10,041 --> 00:34:11,083
Ya.

319
00:34:14,916 --> 00:34:16,375
Kita merinduinya.

320
00:34:18,625 --> 00:34:20,083
Dah lama betul.

321
00:34:23,458 --> 00:34:25,291
Saya rindu masa lalu.

322
00:34:26,583 --> 00:34:28,375
Berapa lama kita perlu buat begini?

323
00:34:30,416 --> 00:34:34,833
Sabar, Dimitri. Suatu hari nanti,
kita boleh tinggalkan tempat ini.

324
00:34:35,666 --> 00:34:37,833
Awak dah puas tinggal dengan kami?

325
00:34:42,208 --> 00:34:43,166
Katil ini berat.

326
00:34:45,416 --> 00:34:46,500
Awak masih belum pulih sepenuhnya.

327
00:34:47,666 --> 00:34:50,041
Kita perlu letak pelincir pada roda.

328
00:34:50,041 --> 00:34:51,333
Wisnu.

329
00:34:52,208 --> 00:34:53,708
Awak seorang jurutera.

330
00:34:53,708 --> 00:34:55,833
Awak patut boleh baikinya.

331
00:34:55,833 --> 00:35:00,333
Roda tak perlukan jurutera.
Mekanik saja dah cukup.

332
00:35:02,208 --> 00:35:03,333
Baiklah.

333
00:35:03,333 --> 00:35:05,875
Kita akan cari mekanik
untuk tinggal di sini lain kali.

334
00:36:43,083 --> 00:36:44,291
Awak nak buat apa kepada saya?

335
00:36:46,500 --> 00:36:47,708
Bambang.

336
00:36:48,458 --> 00:36:49,416
Mak!

337
00:36:50,208 --> 00:36:51,208
Mak!

338
00:36:53,125 --> 00:36:55,541
Berminggu-minggu saya cuba jumpa mak.

339
00:36:55,541 --> 00:36:57,416
Tapi mereka asyik halang saya.

340
00:36:57,416 --> 00:37:00,250
Kamu tinggalkan mak di sini.

341
00:37:00,250 --> 00:37:02,125
Mak, kita akan balik!

342
00:37:02,125 --> 00:37:04,666
Kamu nak mak mati.

343
00:37:04,666 --> 00:37:07,083
Tak, mak. Saya nak bawa mak balik!

344
00:37:07,083 --> 00:37:09,333
Maafkan saya sebab bawa mak ke sini!

345
00:37:13,125 --> 00:37:14,125
Mak...

346
00:37:15,458 --> 00:37:16,541
Maafkan saya.

347
00:37:19,291 --> 00:37:20,541
Maafkan saya.

348
00:37:33,125 --> 00:37:34,583
Jangan menyakiti mak saya!

349
00:37:34,583 --> 00:37:40,208
Kami nak beri anugerah
kepada mak awak, Bambang.

350
00:37:40,208 --> 00:37:42,458
Mak! Lari, mak!

351
00:37:43,583 --> 00:37:44,541
Mak.

352
00:37:45,416 --> 00:37:46,416
Mak.

353
00:38:29,750 --> 00:38:31,166
Dia tak nak!

354
00:38:33,375 --> 00:38:35,416
Pembisik!

355
00:39:09,666 --> 00:39:11,125
Lepaskan.

356
00:39:13,958 --> 00:39:15,541
Lepaskan.

357
00:39:18,583 --> 00:39:20,791
Mak awak dah besarkan awak.

358
00:39:24,500 --> 00:39:26,958
Dia habiskan masa mudanya untuk awak.

359
00:39:28,666 --> 00:39:30,250
Biar diri awak

360
00:39:31,083 --> 00:39:34,833
pulangkan apa yang awak rampas
daripada dia.

361
00:39:36,583 --> 00:39:38,125
Kalau tak...

362
00:39:40,333 --> 00:39:44,833
kamu berdua akan berada dalam bahaya.

363
00:39:48,375 --> 00:39:49,500
Lepaskan.

364
00:39:52,583 --> 00:39:53,791
Lepaskan.

365
00:39:57,000 --> 00:39:58,125
Lepaskan.

366
00:41:12,208 --> 00:41:15,625
Kini awak dah jadi salah seorang
daripada kami, Kemala.

367
00:41:16,166 --> 00:41:19,541
Awak telah diberi anugerah menjadi muda.

368
00:41:20,750 --> 00:41:22,625
Tinggallah dengan kami.

369
00:41:25,166 --> 00:41:27,500
Balas budi yang kami minta

370
00:41:29,458 --> 00:41:32,041
hanyalah jaga tempat kami.

371
00:42:04,416 --> 00:42:08,833
Sudah lama badan saya
tak rasa ringan begini.

372
00:42:10,958 --> 00:42:12,333
Saya dah bersedia

373
00:42:13,666 --> 00:42:16,208
untuk berkhidmat di rumah penjagaan ini.

374
00:42:51,041 --> 00:42:52,000
Serahkannya!

375
00:42:53,541 --> 00:42:55,208
Cari pemilik telefon bimbit itu!

376
00:42:56,125 --> 00:42:57,708
Lepaskan semua Buangan.

377
00:44:15,291 --> 00:44:18,166
Apa ini?

378
00:44:19,166 --> 00:44:22,833
Saya dah cakap
jangan bawa mak awak ke sini.

379
00:44:22,833 --> 00:44:26,125
Dua makhluk itu. Itu apa?

380
00:44:26,125 --> 00:44:27,750
Mereka tak pernah beritahu saya.

381
00:44:29,083 --> 00:44:30,750
Tapi saya tahu kegunaannya.

382
00:44:30,750 --> 00:44:32,750
Mereka sedut anak-anak muda

383
00:44:32,750 --> 00:44:35,083
- untuk buat orang tua nampak muda lagi?
- Ya.

384
00:44:35,916 --> 00:44:38,458
Tapi mereka hanya boleh buat begitu
antara ibu bapa dan anak kandung.

385
00:44:38,458 --> 00:44:39,666
Mustahil.

386
00:44:40,208 --> 00:44:42,916
- Mustahil.
- Awak sendiri nampak.

387
00:44:43,750 --> 00:44:44,833
Tapi bagaimana?

388
00:44:44,833 --> 00:44:48,791
Ada banyak perkara yang manusia
takkan faham di dunia ini.

389
00:44:50,125 --> 00:44:51,625
Mereka hidup selesa

390
00:44:52,875 --> 00:44:56,500
dengan menjauhkan diri daripada realiti
yang mereka tak boleh terima.

391
00:44:57,875 --> 00:44:59,083
Tapi mereka wujud.

392
00:45:01,250 --> 00:45:02,541
Mereka dari mana?

393
00:45:04,541 --> 00:45:07,833
Entahlah. Dari bawah tanah.

394
00:45:08,583 --> 00:45:11,833
Nafas mereka berbahaya. Mudah terbakar.

395
00:45:12,625 --> 00:45:14,250
Semua penghuni rumah penjagaan ini...

396
00:45:15,250 --> 00:45:16,208
Mereka orang tua?

397
00:45:17,125 --> 00:45:18,250
Kaya juga.

398
00:45:19,666 --> 00:45:21,708
Mereka ada kekayaan yang cukup
untuk tujuh generasi.

399
00:45:23,291 --> 00:45:25,208
Sebab itulah mereka tinggal di sini.

400
00:45:26,666 --> 00:45:28,750
Sebab mereka tak perlu cari makan lagi.

401
00:45:28,750 --> 00:45:32,125
Kalau mereka kaya,
kenapa mereka terima mak saya?

402
00:45:32,125 --> 00:45:33,666
Mak saya cuma tukang masak biasa.

403
00:45:33,666 --> 00:45:37,000
Sebab mereka perlukan orang
untuk uruskan keperluan mereka.

404
00:45:37,000 --> 00:45:38,291
Seperti mak awak.

405
00:45:39,208 --> 00:45:40,375
Seperti saya.

406
00:45:43,875 --> 00:45:45,125
Awak pun orang tua?

407
00:45:51,041 --> 00:45:52,833
Saya berusia 103 tahun.

408
00:45:55,833 --> 00:45:56,875
Jadi...

409
00:45:58,458 --> 00:45:59,958
awak korbankan anak awak.

410
00:46:01,708 --> 00:46:03,875
Tak pernah sekali pun dalam hidup saya,

411
00:46:05,291 --> 00:46:07,416
saya bangun dan tak menyesal.

412
00:46:09,791 --> 00:46:11,833
Saya harap saya boleh hentikannya.

413
00:46:13,625 --> 00:46:14,708
Hentikan apa?

414
00:46:16,833 --> 00:46:18,750
Perubahan daripada tua kepada muda

415
00:46:19,875 --> 00:46:22,791
hanya boleh dilakukan
kalau ibu bapa dan anak sanggup.

416
00:46:24,250 --> 00:46:25,708
Kalau tak, tak boleh.

417
00:46:26,375 --> 00:46:29,291
Anak dan ibu bapa akan mati.

418
00:46:31,541 --> 00:46:32,750
Mereka takkan mati.

419
00:46:34,750 --> 00:46:38,041
Mereka akan jadi makhluk yang menakutkan...

420
00:46:39,375 --> 00:46:40,666
yang dipanggil Buangan.

421
00:46:45,166 --> 00:46:46,250
Di mana mak saya?

422
00:46:47,208 --> 00:46:49,333
Awak perlu pergi sementara boleh.

423
00:46:49,333 --> 00:46:50,958
Saya perlu bawa mak saya balik.

424
00:46:54,416 --> 00:46:56,250
Gunakan ini untuk keluar.

425
00:47:02,083 --> 00:47:03,250
Awak kena pergi sekarang.

426
00:47:04,208 --> 00:47:05,541
Saya tak nak awak mati.

427
00:47:05,541 --> 00:47:07,083
Saya perlu bawa mak saya balik.

428
00:47:07,083 --> 00:47:08,958
Awak akan mati, Panji.

429
00:47:08,958 --> 00:47:11,916
Saya takkan tinggalkan mak saya lagi.

430
00:47:14,375 --> 00:47:16,041
Awak juga perlukan ini.

431
00:47:23,916 --> 00:47:25,208
Pakai ini.

432
00:47:26,041 --> 00:47:29,500
Cari pemilik telefon bimbit ini.

433
00:47:30,208 --> 00:47:32,125
Dia akan jadi makanan awak.

434
00:47:33,625 --> 00:47:35,625
Selepas ini, pergi ke hujung koridor.

435
00:47:35,625 --> 00:47:37,166
Ada bilik di sebelah kanan.

436
00:47:38,041 --> 00:47:39,208
Mereka akan nampak saya.

437
00:47:39,208 --> 00:47:40,375
Tapi awak perlukan ini.

438
00:47:41,208 --> 00:47:42,750
Ada orang akan kejar awak.

439
00:47:44,750 --> 00:47:46,416
Mereka tak nampak,

440
00:47:46,958 --> 00:47:48,375
tapi mereka boleh hidu bau awak.

441
00:47:49,958 --> 00:47:52,083
Kalau mereka hidu bau saya,

442
00:47:52,750 --> 00:47:53,875
awak akan selamat.

443
00:48:02,458 --> 00:48:03,875
Awak mirip dengan dia.

444
00:48:07,041 --> 00:48:08,250
Siapa?

445
00:48:09,916 --> 00:48:11,125
Anak saya.

446
00:48:14,833 --> 00:48:16,875
Cepat! Pergi sekarang!

447
00:49:26,416 --> 00:49:27,416
Mak.

448
00:49:32,791 --> 00:49:33,833
Siapa?

449
00:49:35,541 --> 00:49:38,833
Mak, ini saya, Panji.

450
00:49:39,708 --> 00:49:41,125
Saya nak bawa mak balik.

451
00:49:42,875 --> 00:49:44,750
Siapa Panji?

452
00:49:47,333 --> 00:49:48,958
Ini Panji, anak mak.

453
00:49:52,041 --> 00:49:55,666
Maaf sebab tinggalkan mak di sini.

454
00:49:58,666 --> 00:50:00,125
Kamu anak mak?

455
00:50:00,125 --> 00:50:02,041
Ya, mak. Ini Panji.

456
00:50:04,291 --> 00:50:07,666
- Saya dah sampai.
- Panji.

457
00:50:09,333 --> 00:50:10,708
Panji.

458
00:50:11,333 --> 00:50:12,666
Kita mesti keluar dari sini sekarang.

459
00:50:20,791 --> 00:50:21,708
Tunggu di sini, mak.

460
00:51:02,291 --> 00:51:03,750
Selamatkan mak awak!

461
00:51:48,125 --> 00:51:49,875
Mak, jangan buat sebarang bunyi.

462
00:51:49,875 --> 00:51:51,166
Mak...

463
00:51:58,291 --> 00:51:59,166
Mak.

464
00:52:27,875 --> 00:52:29,875
Semuanya akan baik-baik saja.

465
00:52:38,125 --> 00:52:39,125
Mak.

466
00:52:41,791 --> 00:52:42,791
Ayuh.

467
00:52:50,291 --> 00:52:51,291
Tolonglah.

468
00:52:54,166 --> 00:52:55,375
Saya ada keluarga.

469
00:52:56,750 --> 00:52:59,500
Anak saya masih kecil.
Dia masih perlukan saya.

470
00:53:01,666 --> 00:53:02,708
Untuk apa?

471
00:53:04,541 --> 00:53:06,208
Apabila mereka besar nanti,

472
00:53:07,375 --> 00:53:09,458
mereka takkan pedulikan awak lagi.

473
00:53:11,375 --> 00:53:14,458
Tolong benarkan saya bawa mak saya balik.

474
00:53:15,708 --> 00:53:18,375
Saya janji,
saya akan pastikan dia selamat.

475
00:53:19,333 --> 00:53:20,625
Saya akan jaga dia.

476
00:53:21,333 --> 00:53:23,416
- Sampai bila?
- Selama-lamanya.

477
00:53:26,666 --> 00:53:29,125
Walaupun awak pastikan dia selamat

478
00:53:29,791 --> 00:53:33,291
dan jaga dia, ia sia-sia saja.

479
00:53:34,791 --> 00:53:37,333
Dia akan lupakan segalanya tak lama lagi.

480
00:53:39,000 --> 00:53:40,250
Bedebah.

481
00:53:42,666 --> 00:53:46,833
Awak nak jadikan mak saya hamba.

482
00:53:48,291 --> 00:53:52,000
Ini semua helah gila kamu.

483
00:53:52,958 --> 00:53:54,333
Orang-orang kaya.

484
00:54:14,500 --> 00:54:16,833
Awak sama saja macam kami.

485
00:54:30,666 --> 00:54:32,166
Tunggu.

486
00:54:33,166 --> 00:54:34,250
Tunggu.

487
00:54:40,291 --> 00:54:41,333
Tolonglah.

488
00:54:44,250 --> 00:54:46,708
Saya merayu, tolong benarkan saya
dan mak saya keluar dari sini.

489
00:54:48,541 --> 00:54:49,500
Saya sumpah.

490
00:54:52,083 --> 00:54:53,791
Saya takkan beritahu sesiapa.

491
00:54:54,916 --> 00:54:58,625
Atau benarkan kami berkhidmat
untuk awak. Kami akan...

492
00:55:00,791 --> 00:55:02,250
Kami akan buat apa saja.

493
00:55:02,250 --> 00:55:04,291
Yang kami perlukan daripada awak...

494
00:55:06,208 --> 00:55:08,125
hanyalah rasa bersyukur...

495
00:55:10,750 --> 00:55:12,875
dan berterima kasih kepada mak awak.

496
00:55:20,750 --> 00:55:22,708
Saya tak pernah minta dilahirkan.

497
00:55:23,666 --> 00:55:26,958
Kalau ada orang yang awak tak kenal...

498
00:55:29,291 --> 00:55:30,541
bantu awak,

499
00:55:32,583 --> 00:55:34,541
jaga awak sejak kecil,

500
00:55:36,750 --> 00:55:38,416
bukankah awak perlu balas budi?

501
00:55:42,541 --> 00:55:45,375
Mak saya takkan pernah membahayakan saya.

502
00:55:45,375 --> 00:55:46,625
Awak akan terkejut

503
00:55:47,666 --> 00:55:51,208
dengan sejauh mana awak akan buat

504
00:55:52,083 --> 00:55:53,375
apabila awak dah tua,

505
00:55:54,916 --> 00:55:57,083
apabila awak lemah,

506
00:55:58,375 --> 00:55:59,625
di ambang kematian...

507
00:56:01,125 --> 00:56:03,250
untuk jadi muda semula.

508
00:56:44,666 --> 00:56:46,333
Dia tak sanggup.

509
00:56:46,333 --> 00:56:48,416
Pembisik!

510
00:57:03,500 --> 00:57:05,166
Lepaskan.

511
00:57:08,333 --> 00:57:09,625
Lepaskan.

512
00:57:13,416 --> 00:57:16,041
Ini saja caranya

513
00:57:16,041 --> 00:57:18,250
untuk selamatkan mak awak.

514
00:57:26,791 --> 00:57:29,125
Awak tak perlu risau.

515
00:57:30,750 --> 00:57:33,125
Kami akan lindungi keluarga awak.

516
00:57:37,625 --> 00:57:39,166
Awak akan membesar

517
00:57:40,458 --> 00:57:43,791
dan terus hidup dalam badan mak awak.

518
00:57:46,583 --> 00:57:47,708
Lepaskan.

519
00:57:50,708 --> 00:57:51,833
Lepaskan.

520
00:57:54,791 --> 00:57:56,458
Kalau tak,

521
00:57:56,458 --> 00:57:59,875
kamu berdua akan berada dalam bahaya.

522
00:58:01,083 --> 00:58:02,458
Jadi lepaskan.

523
00:58:05,750 --> 00:58:06,958
Lepaskan.

524
00:58:08,625 --> 00:58:09,833
Lepaskan.

525
00:58:20,958 --> 00:58:23,458
Panji, anakku...

526
00:58:23,458 --> 00:58:24,500
Mak.

527
00:58:33,291 --> 00:58:34,750
Ini yang mak nak?

528
00:58:43,916 --> 00:58:46,375
Jaga Hagi, nak.

529
00:58:48,875 --> 00:58:51,333
Buat dia gembira.

530
00:58:53,458 --> 00:58:56,291
Buat dia gembira.

531
00:59:03,458 --> 00:59:04,500
Pergi, nak.

532
00:59:28,250 --> 00:59:30,333
- Mak!
- Pergi, nak. Pergi!

533
00:59:30,333 --> 00:59:31,500
Ayuh!

534
01:01:24,208 --> 01:01:28,208
Terjemahan sari kata oleh Haziqah Hamidun

