1
00:00:05,833 --> 00:00:09,916
(จาการ์ตา ปี 2015)

2
00:00:16,250 --> 00:00:18,500
ผมรู้ผมรับปากไว้ว่าจะไม่ถามอะไรมาก

3
00:00:19,083 --> 00:00:23,291
แต่บ้านพักคนชรานี้มีไว้ให้แค่คนรวยเหรอครับ

4
00:00:24,208 --> 00:00:25,708
แล้วเกี่ยวอะไรกับคุณด้วย

5
00:00:42,416 --> 00:00:47,000
(แท็กซี่)

6
00:00:50,583 --> 00:00:52,541
พ่อแม่คุณดูแลคุณมาใช่ไหม

7
00:00:53,375 --> 00:00:54,416
ครับ

8
00:00:55,833 --> 00:01:00,250
พ่อแม่เลี้ยงดูคุณตั้งแต่ยังเล็ก
จนคุณดูแลตัวเองได้ใช่ไหม

9
00:01:00,958 --> 00:01:01,875
ตั้งแต่เล็กเลยครับ

10
00:01:02,708 --> 00:01:04,625
พวกเขาไม่ได้ทิ้งคุณใช่ไหม

11
00:01:05,708 --> 00:01:06,750
ไม่ครับ

12
00:01:11,625 --> 00:01:13,041
การให้พวกเขามาอยู่ที่นี่

13
00:01:14,541 --> 00:01:18,458
ก็เหมือนกับพ่อแม่ทิ้งคุณไว้ที่โรงพยาบาล

14
00:01:19,416 --> 00:01:20,666
หลังจากที่คุณเกิด

15
00:01:26,916 --> 00:01:28,541
ต่อให้ใจผมอยาก

16
00:01:28,541 --> 00:01:30,833
ผมก็ไม่มีปัญญาให้แม่มาอยู่ที่นี่หรอก

17
00:01:31,375 --> 00:01:33,833
เงินค่าขับแท็กซี่ของผม
ยังไม่พอจะเลี้ยงตัวเองด้วยซ้ํา

18
00:01:34,583 --> 00:01:35,875
แม่ผมก็ไม่มีเงินบํานาญด้วย

19
00:01:37,166 --> 00:01:39,791
ลองคิดเรื่องที่ฉันเพิ่งพูดไปให้ดีๆ นะ

20
00:01:41,000 --> 00:01:41,958
เรื่องไหนครับ

21
00:01:46,750 --> 00:01:50,041
ไม่มีพ่อแม่คนไหนสมควรถูกลูกทิ้งให้อยู่ตามลําพัง

22
00:02:00,333 --> 00:02:01,250
คุณพยาบาลครับ

23
00:02:02,083 --> 00:02:04,333
แม่คุณอายุเท่าไรคะ

24
00:02:05,541 --> 00:02:07,208
แม่อายุ 71 ปีครับ

25
00:02:07,208 --> 00:02:10,250
แต่บางครั้งแม่ก็มีอาการเลอะเลือน

26
00:02:12,083 --> 00:02:13,916
แม่คุณทํางานอะไรมาก่อนคะ

27
00:02:13,916 --> 00:02:14,916
แม่ครัวครับ

28
00:02:16,708 --> 00:02:20,583
ไม่แน่ฉันอาจนัดให้คุณไปพบผู้อํานวยการบ้านพักได้

29
00:02:20,583 --> 00:02:23,083
คุณจะได้คุยกับเขาดู

30
00:02:23,083 --> 00:02:26,875
ไม่แน่นะ เขาอาจจัดการให้แม่คุณ
ได้รับการดูแลเป็นพิเศษก็ได้

31
00:03:22,541 --> 00:03:27,125
(ฝันร้ายและฝันกลางวันของโจโก้ อันวาร์)

32
00:03:28,791 --> 00:03:33,666
(บ้านหลังเก่า)

33
00:03:33,666 --> 00:03:36,083
เต้าหู้

34
00:03:37,250 --> 00:03:39,208
เต้าหู้

35
00:03:40,625 --> 00:03:42,416
อย่าคิดมากเลย

36
00:03:42,416 --> 00:03:44,333
ฉันดูแลฮากีกับแม่ได้

37
00:03:44,333 --> 00:03:47,333
คุณต้องจัดการเรื่องอาหารด้วยนี่

38
00:03:47,333 --> 00:03:49,375
ให้คุณทําหมดนั่นมันไม่ยุติธรรมหรอก

39
00:03:49,375 --> 00:03:50,625
คุณลืมไปแล้วเหรอ

40
00:03:50,625 --> 00:03:52,250
{\an8}ฉันก็เคยดูแลแม่ตัวเองนะ

41
00:03:52,250 --> 00:03:54,125
{\an8}- ทําได้สบายมาก
- แม่คุณไม่ได้หลงนี่

42
00:03:54,125 --> 00:03:56,000
{\an8}บ้านพักคนชรามันแพงเหมือนกันนะ

43
00:03:56,000 --> 00:03:58,375
{\an8}- มันฟรี
- หา ทําไมฟรีล่ะ

44
00:03:58,375 --> 00:04:02,458
{\an8}หลานของเจ้าของเป็นคนที่ผมไปส่งที่ร้านบ่อยๆ

45
00:04:04,250 --> 00:04:07,041
{\an8}หมายถึงบ้านพักที่คุณบอกว่ามีแต่คนรวยๆ น่ะเหรอ

46
00:04:07,041 --> 00:04:08,125
{\an8}ใช่

47
00:04:09,250 --> 00:04:11,375
{\an8}ทําไมที่แบบนั้นถึงอยากช่วยคนอย่างเรากันนะ

48
00:04:11,375 --> 00:04:12,750
{\an8}ไม่รู้สิ

49
00:04:12,750 --> 00:04:14,875
{\an8}อาจทําเป็นการกุศลก็ได้

50
00:04:16,125 --> 00:04:18,958
แม่น้ําหนักลดไปสามกิโล

51
00:04:18,958 --> 00:04:20,000
อะไรนะคะแม่

52
00:04:21,541 --> 00:04:23,750
เมื่อวานแม่ออกกําลังกายมา

53
00:04:23,750 --> 00:04:26,208
พอลองชั่งก็ลดไปสามกิโล

54
00:04:26,208 --> 00:04:27,625
ดูสวยขึ้นนิดหนึ่งนะ

55
00:04:28,291 --> 00:04:30,541
อยากซื้อลิปสติกจัง ไม่ได้แต่งหน้ามานานแล้ว

56
00:04:31,583 --> 00:04:33,958
ค่ะแม่ เดี๋ยวหนูซื้อให้

57
00:04:36,708 --> 00:04:39,416
แม่หิวไหม ให้ผมทําอะไรให้กินไหม

58
00:04:43,125 --> 00:04:44,500
ไข่เจียวดีไหม

59
00:04:44,500 --> 00:04:46,625
ลูกไม่ได้ทําอาหารให้แม่กินนานแล้ว

60
00:04:46,625 --> 00:04:50,041
ถ้าอย่างนั้น ตั้งแต่นี้เป็นต้นไป

61
00:04:50,708 --> 00:04:53,000
ผมจะทําอาหารให้กินเอง ดีไหม

62
00:04:56,166 --> 00:05:00,041
ถ้าไม่มีลูกอยู่ด้วย แม่คงไม่อยากจะอยู่ต่อ

63
00:05:00,958 --> 00:05:03,458
เพราะทุกคนจากเราไปหมดแล้ว

64
00:05:04,291 --> 00:05:05,875
พ่อของลูกก็ด้วย

65
00:05:09,000 --> 00:05:13,000
ลูกมีความสุขที่ได้อยู่กับแม่มาตั้งแต่เล็กใช่ไหม

66
00:05:15,666 --> 00:05:18,416
เดี๋ยวผมไปทําไข่เจียวก่อน รอแป๊บหนึ่งนะแม่

67
00:05:25,833 --> 00:05:26,750
ฮากี

68
00:05:28,125 --> 00:05:29,666
{\an8}เห็นไหม แม่คุณสบายดีนี่นา

69
00:05:29,666 --> 00:05:30,958
{\an8}ฮากี

70
00:05:31,500 --> 00:05:32,625
{\an8}ใช่ แต่ผมคิดว่า

71
00:05:32,625 --> 00:05:34,291
{\an8}- ถ้าอาการของแม่แย่ลง
- ฮากี

72
00:05:34,291 --> 00:05:35,583
{\an8}มันจะไม่ดีเอา

73
00:05:36,666 --> 00:05:39,958
{\an8}ผมไม่รู้ว่าจะดูแลแม่ยังไง ทําให้แม่พอใจยังไง

74
00:05:41,750 --> 00:05:45,250
{\an8}ก็ใช่ อาการแม่อาจจะแย่ลง

75
00:05:45,250 --> 00:05:46,958
{\an8}หรืออาจดีขึ้นก็ได้

76
00:05:46,958 --> 00:05:50,458
{\an8}แต่ถ้าอาการแม่แย่ลงจริงๆ

77
00:05:50,458 --> 00:05:55,041
{\an8}มันก็ไม่ใช่ข้ออ้างที่จะให้เราทิ้งแม่นะ

78
00:05:55,791 --> 00:05:58,041
ปันจี นั่นแม่คุณนะ

79
00:05:59,125 --> 00:06:00,791
แม่รักคุณมาก

80
00:06:00,791 --> 00:06:04,000
- ผมก็รักแม่มากเหมือนกัน
- นั่นแหละประเด็น

81
00:06:04,791 --> 00:06:07,958
สัญญากับฉันนะว่าจะไม่เอาแม่ไปอยู่ที่อื่น

82
00:06:10,541 --> 00:06:13,291
ได้ ผมสัญญา

83
00:06:15,250 --> 00:06:16,208
แน่ใจนะ

84
00:06:17,291 --> 00:06:19,833
- ท่าทางไม่แน่ใจเลย
- แน่ใจ

85
00:06:19,833 --> 00:06:22,916
ไม่จริงหรอก ดูคุณเล่นไฟแช็กเข้าสิ

86
00:06:22,916 --> 00:06:25,666
เวลากังวล คุณชอบเล่นไฟแช็กนั่นใช่ไหมล่ะ

87
00:06:27,166 --> 00:06:29,750
- ใช่ไหม
- ก็ใช่

88
00:06:35,583 --> 00:06:36,500
ฮากีไปไหน

89
00:06:38,250 --> 00:06:39,166
แม่

90
00:06:40,750 --> 00:06:42,875
แม่

91
00:06:50,416 --> 00:06:51,375
แม่

92
00:06:54,208 --> 00:06:56,625
แม่ ฮากี

93
00:07:07,916 --> 00:07:08,875
แม่

94
00:07:17,958 --> 00:07:18,916
แม่

95
00:07:21,000 --> 00:07:22,833
คุณนานา เห็นแม่ผมไหม

96
00:07:32,875 --> 00:07:33,750
ฮากี

97
00:07:38,333 --> 00:07:39,250
ฮากี

98
00:07:42,833 --> 00:07:44,041
แม่ ฮากี

99
00:07:51,375 --> 00:07:52,541
มีเพียบเลยเนอะ

100
00:07:53,791 --> 00:07:54,708
แม่

101
00:08:00,625 --> 00:08:01,541
ดูทางนั้นสิ

102
00:08:21,166 --> 00:08:22,583
ฮากี

103
00:08:23,208 --> 00:08:25,083
ฮากี แม่

104
00:08:25,083 --> 00:08:27,750
- ปันจี ฉันหาแม่กับลูกไม่เจอเลย
- ผมลองหาแล้ว

105
00:08:27,750 --> 00:08:29,875
- ผมพยายามแล้ว
- ปันจี

106
00:08:34,666 --> 00:08:35,625
แม่

107
00:08:36,250 --> 00:08:37,333
แม่

108
00:08:39,666 --> 00:08:43,708
แม่ ฮากีล่ะ ฮากีอยู่ไหน

109
00:08:43,708 --> 00:08:45,833
- ฮากี...
- แม่กําลังหาแหวนที่พ่อให้มา

110
00:08:45,833 --> 00:08:47,125
- ครับ
- แม่ลืมว่าอยู่ไหน

111
00:08:47,125 --> 00:08:48,041
แม่ ฮากีอยู่ไหน

112
00:08:51,166 --> 00:08:52,958
เมื่อกี้แม่อยู่กับฮากี ฮากีอยู่ไหน

113
00:08:52,958 --> 00:08:54,416
- ฮากี...
- ใครคือฮากี

114
00:08:54,416 --> 00:08:56,333
ฮากี หลานชายแม่ไง

115
00:09:01,166 --> 00:09:02,625
- แม่...
- ขอล่ะครับ ฮากีอยู่ไหน

116
00:09:02,625 --> 00:09:05,333
ฮากี ลูกชายหนูไง

117
00:09:08,958 --> 00:09:11,750
- แม่ ฮากีหลานแม่อยู่ไหน
- เมื่อกี้ยังอยู่กับแม่อยู่เลย

118
00:09:14,458 --> 00:09:16,750
ฮากีอยู่ไหน แม่

119
00:09:19,250 --> 00:09:20,916
เมื่อกี้แม่ขึ้นไปข้างบน

120
00:09:20,916 --> 00:09:23,416
ข้างบนเหรอ ข้างบน

121
00:09:37,041 --> 00:09:38,958
ฮากี

122
00:09:40,458 --> 00:09:42,500
ฮากี

123
00:09:43,125 --> 00:09:45,833
- ฮากี
- ฮากี แม่มาแล้ว

124
00:09:46,500 --> 00:09:47,583
ลูกไม่เป็นไร

125
00:09:47,583 --> 00:09:49,000
เหงื่อออกเต็มเลยลูก

126
00:09:51,250 --> 00:09:52,291
โอ๋ ลูก

127
00:09:56,083 --> 00:09:58,125
นี่ลูกเราทั้งคนนะ

128
00:09:58,125 --> 00:10:00,791
แม่ต้องไปอยู่บ้านพักคนชรา

129
00:10:20,791 --> 00:10:22,750
ถ้าสูบบุหรี่ที่นี่จะเป็นเรื่องได้นะ

130
00:10:25,416 --> 00:10:26,333
ขอโทษครับ

131
00:10:27,291 --> 00:10:29,541
ผมชอบเอามาถือเล่นเวลาเครียดๆ น่ะ

132
00:10:33,958 --> 00:10:35,416
พ่อแม่คุณก็อยู่นี่เหรอ

133
00:10:38,291 --> 00:10:39,291
เพิ่งมาวันนี้ครับ

134
00:10:39,958 --> 00:10:40,875
ยกเลิกซะ

135
00:10:41,916 --> 00:10:44,250
ผมให้แม่มาอยู่นี่หลายอาทิตย์แล้ว

136
00:10:44,875 --> 00:10:45,958
ตอนนี้ผมเสียใจมาก

137
00:10:48,875 --> 00:10:50,208
ที่นี่มันน่าขนลุก

138
00:10:55,416 --> 00:10:56,416
คุณขับแท็กซี่เหรอ

139
00:10:57,166 --> 00:10:58,041
ใช่ครับ

140
00:10:59,041 --> 00:11:00,166
พ่อแม่คุณรวยเหรอ

141
00:11:00,833 --> 00:11:03,083
ไม่ครับ แม่ผมเป็นแม่ครัว

142
00:11:06,541 --> 00:11:07,916
ผมเป็นแค่ช่างยนต์

143
00:11:09,583 --> 00:11:11,166
แม่ผมเป็นคนทําความสะอาด

144
00:11:14,250 --> 00:11:17,166
ที่หรูขนาดนี้ แต่ดันรับพ่อแม่เรา
ที่ไม่ได้มีเงินมากอะไร

145
00:11:18,958 --> 00:11:20,791
ทั้งที่คนพักที่นี่มีแต่คนรวย

146
00:11:21,791 --> 00:11:23,708
นายพลนั่น พูดไปใครๆ ก็รู้จัก

147
00:11:24,916 --> 00:11:26,000
ไหนจะคนต่างชาติ

148
00:11:26,583 --> 00:11:27,916
ตีกอล์ฟเป็นงานอดิเรก

149
00:11:29,000 --> 00:11:30,416
ไม่มีใครเหมือนพวกเราสักคน

150
00:11:35,333 --> 00:11:36,791
ต้องมีอะไรไม่ชอบมาพากลแน่

151
00:11:41,166 --> 00:11:42,125
คุณพยาบาล

152
00:11:44,166 --> 00:11:45,625
ผมขอไปหาแม่ได้ไหมครับ

153
00:11:47,666 --> 00:11:48,625
ยังไม่ได้ค่ะ

154
00:11:48,625 --> 00:11:51,708
- ผมมีนัดเยี่ยมวันนี้นะ
- ค่ะ แต่เป็นตอนค่ํา

155
00:11:51,708 --> 00:11:52,875
มันต่างกันตรงไหน

156
00:11:52,875 --> 00:11:53,833
ฉันก็ไม่ทราบ

157
00:11:55,500 --> 00:11:58,791
แต่ที่แน่ๆ คือแม่คุณพร้อมให้เข้าเยี่ยมตอนค่ําค่ะ

158
00:12:00,708 --> 00:12:01,708
ขอโทษนะคะ

159
00:12:01,708 --> 00:12:04,083
ฉันต้องไปดูแลคนอื่นๆ ต่อ

160
00:12:05,208 --> 00:12:06,291
ขอตัวนะคะ

161
00:12:19,791 --> 00:12:22,916
ได้ยินไหม ไม่มีทางที่แม่จะไม่อยากเจอผม

162
00:12:27,208 --> 00:12:28,458
พาแม่คุณกลับบ้านไปเถอะ

163
00:12:37,250 --> 00:12:41,041
ปันจี แม่ชอบที่นี่มากเลยลูก

164
00:12:41,041 --> 00:12:42,916
สะอาดเรียบร้อยมาก

165
00:12:44,250 --> 00:12:46,666
แม่คุณชอบสวนด้านหลังมากค่ะ

166
00:12:47,333 --> 00:12:49,041
เห็นว่ามันทําให้ใจสงบ

167
00:12:50,916 --> 00:12:53,083
แม่ดีใจไหมที่ได้เจอคนรุ่นเดียวกัน

168
00:12:54,375 --> 00:12:55,833
คนรุ่นเดียวกันเหรอ

169
00:12:55,833 --> 00:12:58,125
แม่คุณแวะไปในครัวด้วยนะคะ

170
00:12:58,125 --> 00:13:01,583
ท่านบอกว่าครัวใหญ่มาก
แล้วก็อยากจะทําอาหารทันทีเลย

171
00:13:03,666 --> 00:13:07,625
แม่จะได้ทํางานที่นี่ทุกวันใช่ไหม
ลูกจะเป็นคนขับมาส่ง

172
00:13:08,500 --> 00:13:10,541
แล้วผู้โดยสารลูกจะทํายังไงล่ะ

173
00:13:11,208 --> 00:13:14,041
สมัยนี้ทํายอดให้ถึงเป้ายากนะ

174
00:13:18,000 --> 00:13:19,166
แม่

175
00:13:22,250 --> 00:13:23,541
แม่ต้องอยู่ที่นี่...

176
00:13:26,375 --> 00:13:28,166
จะได้มีคนคอยดูแลแม่

177
00:13:29,625 --> 00:13:33,791
ลูกพาแม่มาทํางาน มาทําอาหารนี่นา

178
00:13:35,625 --> 00:13:38,416
ถ้าแม่อยู่บ้านจะไม่มีใครดูแลแม่

179
00:13:40,375 --> 00:13:43,375
ผมต้องทํางาน ราราก็ด้วย

180
00:13:49,666 --> 00:13:51,250
แม่ไม่ต้องการให้ใครดูแล

181
00:13:52,833 --> 00:13:54,875
แม่แค่ต้องการที่ให้อยู่

182
00:13:55,583 --> 00:13:56,500
กลับบ้านเถอะ

183
00:14:01,833 --> 00:14:03,041
ถ้าแม่อยู่ที่นี่

184
00:14:04,708 --> 00:14:07,708
จะมีคนคอยดูแลแม่

185
00:14:08,750 --> 00:14:11,500
- จะมีหมอ
- แม่ไม่ต้องการหมอ

186
00:14:12,166 --> 00:14:13,916
- แม่แค่อยากตื่นเช้ามา
- จะมีคนคอยดูแล

187
00:14:13,916 --> 00:14:15,875
- อาหารการกิน
- ได้เห็นหน้าลูกกับหลาน

188
00:14:15,875 --> 00:14:18,208
- จะได้มีสารอาหารเพียงพอ
- แม่ไม่ต้องให้ใครมาดูแล

189
00:14:18,208 --> 00:14:20,333
เขาบอกว่าจะให้วิตามินที่ดีที่สุดกับแม่

190
00:14:20,333 --> 00:14:22,041
- แบบแพงๆ เลย
- ถ้าแม่ป่วยก็บอกมา

191
00:14:22,041 --> 00:14:24,250
ไม่ต้องมาดูแลแม่ เดี๋ยวแม่ก็หายเอง

192
00:14:24,250 --> 00:14:25,916
ที่นี่มีกิจกรรมนันทนาการด้วยนะ

193
00:14:25,916 --> 00:14:27,750
- แม่ไม่อยากไปไหน
- แม่จะได้นั่งรถบัสเที่ยว

194
00:14:27,750 --> 00:14:30,125
- กับคนอื่นที่อยู่ที่นี่
- แม่ไม่สน แม่อยากกลับบ้าน

195
00:14:30,625 --> 00:14:35,166
ขอแค่ลูกไม่ทิ้งแม่ไว้ที่นี่

196
00:14:35,166 --> 00:14:39,458
พอเถอะ แม่

197
00:14:40,250 --> 00:14:41,083
พอแล้ว

198
00:14:42,333 --> 00:14:45,541
อย่าทิ้งแม่ไว้ที่นี่เลยนะ

199
00:14:47,333 --> 00:14:50,208
อย่าทิ้งแม่ไว้ที่นี่

200
00:14:52,041 --> 00:14:56,166
ยกโทษให้แม่ด้วย แม่ทําผิดไปแล้ว

201
00:14:56,166 --> 00:14:58,958
แม่ทําให้ฮากีเกือบตาย

202
00:15:00,791 --> 00:15:03,416
คราวหน้าแม่จะระวังให้มากกว่านี้

203
00:15:03,416 --> 00:15:06,541
- แม่ไม่ต้องให้ใครมาดูแลหรอก
- แม่

204
00:15:06,541 --> 00:15:09,000
แต่ให้แม่อยู่กับลูกนะ

205
00:15:09,000 --> 00:15:11,916
- แม่
- ปันจี...

206
00:15:11,916 --> 00:15:15,875
แม่มีแค่ลูกคนเดียวนะ ปันจี

207
00:15:15,875 --> 00:15:18,666
แม่เหลือแค่ลูกคนเดียว

208
00:15:19,208 --> 00:15:20,125
แม่น่ะ...

209
00:15:20,125 --> 00:15:24,291
ปันจี

210
00:15:25,208 --> 00:15:27,416
ปันจี

211
00:15:29,541 --> 00:15:33,000
แม่จะตายอยู่ที่นี่นะ ปันจี

212
00:15:33,000 --> 00:15:34,708
ปันจี

213
00:15:39,291 --> 00:15:40,500
ปันจี

214
00:15:41,000 --> 00:15:45,041
ปันจี ปันจีอย่าทิ้งแม่ไปนะลูก

215
00:15:45,041 --> 00:15:50,166
ปันจี

216
00:15:53,166 --> 00:15:55,208
ปันจี...

217
00:16:02,625 --> 00:16:05,875
คุณจะต้องตกนรก ฉันจะต้องตกนรก

218
00:16:08,458 --> 00:16:11,125
แล้วจะให้ผมทํายังไง หือ

219
00:16:12,291 --> 00:16:13,875
จะให้ผมทํายังไงอีก

220
00:17:38,500 --> 00:17:39,500
สวัสดีครับ

221
00:17:45,541 --> 00:17:46,666
สวัสดีครับ

222
00:18:07,750 --> 00:18:08,750
แม่

223
00:18:11,125 --> 00:18:12,291
นี่ปันจีเองนะแม่

224
00:18:34,750 --> 00:18:35,750
แม่

225
00:19:01,583 --> 00:19:02,625
แม่

226
00:19:10,791 --> 00:19:11,750
แม่

227
00:19:28,583 --> 00:19:29,625
แม่

228
00:19:31,250 --> 00:19:32,416
แม่ กลับบ้านกันเถอะ

229
00:19:32,958 --> 00:19:35,625
ปันจี ลูกแม่

230
00:19:35,625 --> 00:19:38,166
แม่มีความสุขมากเลย

231
00:19:45,125 --> 00:19:46,875
ปันจี

232
00:19:46,875 --> 00:19:50,708
แม่มีความสุขที่ได้อยู่ที่นี่นะลูก

233
00:19:50,708 --> 00:19:52,416
ขอบคุณนะ

234
00:19:53,666 --> 00:19:54,625
แม่

235
00:19:56,833 --> 00:20:02,208
ปันจี ทําไมทิ้งแม่ไว้ที่นี่ล่ะ

236
00:20:07,500 --> 00:20:08,458
แม่...

237
00:20:22,416 --> 00:20:24,083
{\an8}ปันจี คุณจะไปไหน

238
00:20:27,166 --> 00:20:30,166
{\an8}- ผมจะไปรับแม่
- ดึกป่านนี้เนี่ยนะ

239
00:20:30,166 --> 00:20:33,083
{\an8}ผมจะไม่มีวันให้แม่
นอนที่บ้านพักคนชราแม้แต่คืนเดียว

240
00:20:35,583 --> 00:20:38,583
{\an8}- งั้นฉันไปด้วย
- ไม่ต้องหรอก คุณอยู่ดูฮากีเถอะ

241
00:20:41,583 --> 00:20:42,583
{\an8}ไปดีมาดีนะ

242
00:23:58,208 --> 00:23:59,708
คุณปันจี

243
00:24:01,333 --> 00:24:02,916
มาทําอะไรที่นี่คะ

244
00:24:04,958 --> 00:24:06,208
ผมอยากมารับแม่ครับ

245
00:24:09,083 --> 00:24:10,916
เชิญสนุกกันต่อได้เลยค่ะ

246
00:24:15,791 --> 00:24:19,041
ทําไมถึงอยากเจอแม่เอาป่านนี้ล่ะคะ

247
00:24:19,875 --> 00:24:21,416
ผมผิดที่ทิ้งแม่ไว้ที่นี่

248
00:24:22,625 --> 00:24:23,958
ผมควรจะเป็นคนดูแลแม่

249
00:24:24,708 --> 00:24:25,625
คุณคะ

250
00:24:26,166 --> 00:24:30,666
วันแรกที่ให้พ่อแม่มาอยู่บ้านพักคนชรา

251
00:24:31,916 --> 00:24:34,541
คนเป็นลูกอาจรู้สึกผิดได้

252
00:24:35,666 --> 00:24:37,583
แต่ก็เป็นเรื่องปกติมากค่ะ

253
00:24:39,333 --> 00:24:41,625
บางคนถึงกับฝันร้ายเลยด้วยซ้ํา

254
00:24:45,375 --> 00:24:47,458
นี่คุณปันจีฝันร้ายล่ะสิ

255
00:24:50,791 --> 00:24:52,041
เป็นเรื่องปกติ

256
00:24:52,541 --> 00:24:53,708
ปกติมากค่ะ

257
00:24:54,208 --> 00:24:55,708
คุณอาจต้องลองนึกถึง

258
00:24:55,708 --> 00:25:00,625
เหตุผลที่คุณอยากให้แม่คุณมาอยู่ที่นี่นะคะ

259
00:25:06,541 --> 00:25:08,500
ผมคิดว่าที่นี่จะดูแลแม่ได้ดีกว่า

260
00:25:08,500 --> 00:25:10,625
ใช่เลยค่ะ

261
00:25:11,208 --> 00:25:15,458
คุณควรคิดแบบนั้นเข้าไว้นะคะ

262
00:25:16,083 --> 00:25:20,083
ในฐานะลูก เราไม่สามารถเห็นแก่ตัว

263
00:25:20,083 --> 00:25:22,583
เพียงเพราะกลัวว่าจะรู้สึกผิด

264
00:25:22,583 --> 00:25:26,458
ที่เราไม่ได้ดูแลพ่อแม่ให้ดีที่สุด

265
00:25:34,083 --> 00:25:35,625
ตอนนี้ทําอะไรกันอยู่ครับ

266
00:25:35,625 --> 00:25:40,666
ทุกคนคือลูกๆ ของคนที่มาอยู่ที่นี่ค่ะ

267
00:25:41,625 --> 00:25:44,833
พวกเขานัดเจอกันเป็นประจํา

268
00:25:44,833 --> 00:25:48,833
เวลาแวะมาเยี่ยมพ่อแม่น่ะค่ะ

269
00:25:49,541 --> 00:25:50,750
พ่อแม่พวกเขาอยู่ไหนครับ

270
00:25:53,375 --> 00:25:55,125
ถามมาได้ คุณปันจี

271
00:25:55,125 --> 00:25:58,791
ก็อยู่บนเตียงสิคะ คุณปันจี นี่เที่ยงคืนกว่าแล้วนะ

272
00:26:01,166 --> 00:26:04,000
- คุณพยาบาล
- คะ คุณปันจี

273
00:26:04,000 --> 00:26:05,500
ผมอยากเจอแม่ตอนนี้เลย

274
00:26:05,500 --> 00:26:08,791
แม่คุณเสียใจมากตอนที่คุณทิ้งท่านไปก่อนหน้านี้

275
00:26:08,791 --> 00:26:12,583
แต่พอเราได้คุยกับท่าน ท่านก็ใจเย็นลงมากแล้ว

276
00:26:13,208 --> 00:26:15,083
เราใส่ใจท่านเต็มที่ค่ะ

277
00:26:15,666 --> 00:26:20,250
ถ้าคุณอยากเจอแม่ตอนนี้
ความพยายามทั้งหมดของเราจะสูญเปล่านะคะ

278
00:26:20,958 --> 00:26:22,791
ท่านจะกลับมาเศร้าอีกค่ะ คุณปันจี

279
00:26:24,083 --> 00:26:26,375
สัปดาห์หน้านะคะ คุณปันจี

280
00:26:26,375 --> 00:26:30,083
แม่คุณน่าจะปรับตัวเข้ากับที่นี่ได้เต็มร้อย

281
00:26:30,083 --> 00:26:32,125
คุณค่อยมาเยี่ยมท่านตอนนั้นนะคะ

282
00:26:34,875 --> 00:26:35,708
นะคะ

283
00:26:37,958 --> 00:26:38,916
คุณปันจี

284
00:26:40,750 --> 00:26:42,791
ไม่มีอะไรต้องห่วงเลยค่ะ

285
00:26:46,750 --> 00:26:48,416
- ครับ
- ค่ะ

286
00:26:49,833 --> 00:26:50,791
ขอโทษที่มารบกวนครับ

287
00:26:50,791 --> 00:26:53,416
ไม่เป็นไรค่ะ เราเข้าใจดี

288
00:26:54,375 --> 00:26:56,500
- งั้นผมกลับก่อนนะครับ
- ค่ะ

289
00:27:59,708 --> 00:28:00,708
แม่งเอ๊ย

290
00:28:57,041 --> 00:28:58,500
แล้วเจอกันครับ

291
00:28:59,750 --> 00:29:01,208
พอมาคิดดูแล้ว

292
00:29:01,208 --> 00:29:03,583
ที่นี่ก็ไม่ได้แย่ขนาดนั้นนะ ยูรี

293
00:29:03,583 --> 00:29:05,708
ตอนนั้นฉันก็บอกคุณแล้ว

294
00:29:08,041 --> 00:29:11,125
ยูรี จําได้ไหมว่าเราเคยดูหนัง

295
00:29:12,500 --> 00:29:16,666
เรื่อง "ติกะบูรุงดารา"

296
00:29:18,916 --> 00:29:20,791
คืนนี้สนุกมากเลย ยูรี

297
00:29:20,791 --> 00:29:22,541
แล้วคุณล่ะ

298
00:29:22,541 --> 00:29:25,666
ไม่เสียใจกับสภาพที่เป็นอยู่ตอนนี้ใช่ไหม

299
00:29:26,291 --> 00:29:29,000
ใช่ ไม่เสียใจเลย

300
00:29:30,291 --> 00:29:31,958
เจอกันที่พิธีนะ

301
00:29:33,083 --> 00:29:33,958
เจอกันค่ะ

302
00:33:24,833 --> 00:33:25,708
คุณครับ

303
00:33:26,541 --> 00:33:29,416
คุณก็เป็นพวกเดียวกับมันเหรอ

304
00:33:30,583 --> 00:33:32,916
เมื่อบ่ายผมเจอคุณตอนพาแม่มาที่นี่

305
00:33:32,916 --> 00:33:34,208
ผมมาตามหาแม่น่ะ

306
00:33:35,791 --> 00:33:37,000
ปล่อยผมไปหน่อย

307
00:33:37,958 --> 00:33:38,916
- เดี๋ยวนะ
- ขอร้องล่ะ

308
00:33:40,791 --> 00:33:41,916
ขอร้อง

309
00:33:43,208 --> 00:33:44,541
ปล่อยผมไปที

310
00:33:44,541 --> 00:33:47,500
คุณครับ ผมถอดกุญแจไม่ออก

311
00:33:48,250 --> 00:33:49,583
เดี๋ยวผมกลับมาดูให้นะ

312
00:33:50,083 --> 00:33:53,083
ขอร้องล่ะ ช่วยผมออกไปที

313
00:33:53,958 --> 00:33:55,875
ผมปลดโซ่ด้วยมือเปล่าไม่ได้

314
00:33:57,875 --> 00:33:58,833
ปล่อยผม

315
00:34:00,291 --> 00:34:02,000
ปล่อยผม

316
00:34:02,625 --> 00:34:04,541
คิดถึงแสงอาทิตย์จัง

317
00:34:08,375 --> 00:34:10,041
เดี๋ยวผมมาช่วยคุณนะ

318
00:34:10,041 --> 00:34:11,041
ใช่...

319
00:34:14,916 --> 00:34:16,375
พวกเราก็คิดถึงกันหมดแหละ

320
00:34:18,625 --> 00:34:20,083
ผ่านมานานแล้วสินะ

321
00:34:23,458 --> 00:34:25,291
คิดถึงวันเก่าๆ จริงๆ

322
00:34:26,583 --> 00:34:28,375
เราต้องทําแบบนี้ไปอีกนานแค่ไหน

323
00:34:30,416 --> 00:34:34,833
อดทนไว้ ดีมิทรี สักวันเราจะได้ไปจากที่นี่

324
00:34:35,666 --> 00:34:37,833
อยู่ด้วยกันจนเบื่อแล้วเหรอ

325
00:34:42,208 --> 00:34:43,416
เตียงนี้หนักๆ แฮะ

326
00:34:45,416 --> 00:34:46,500
คุณยังไม่ฟื้นตัวดีน่ะ

327
00:34:47,666 --> 00:34:50,041
ต้องหาอะไรมาหล่อลื่นล้อหน่อย

328
00:34:50,041 --> 00:34:51,333
วิษณุ

329
00:34:52,208 --> 00:34:53,708
คุณเป็นวิศวกรนี่

330
00:34:53,708 --> 00:34:55,833
งานนี้น่าจะซ่อมได้สิ

331
00:34:55,833 --> 00:35:00,333
แค่ล้อไม่ต้องถึงมือวิศวกรหรอก แค่ช่างก็พอ

332
00:35:02,208 --> 00:35:03,333
ก็ได้ครับ

333
00:35:03,333 --> 00:35:05,875
คราวหน้าก็หาช่างมาอยู่ที่นี่แล้วกัน

334
00:36:43,083 --> 00:36:44,291
คุณจะทําอะไรผม

335
00:36:46,500 --> 00:36:47,708
บัมบัง

336
00:36:48,458 --> 00:36:49,416
แม่

337
00:36:50,208 --> 00:36:51,208
แม่

338
00:36:53,125 --> 00:36:55,541
ผมพยายามมาหาแม่หลายสัปดาห์แล้ว

339
00:36:55,541 --> 00:36:57,416
แต่พวกเขาเอาแต่ผัดผ่อนผม

340
00:36:57,416 --> 00:37:00,250
ลูกทิ้งแม่ไว้ที่นี่

341
00:37:00,250 --> 00:37:02,125
แม่ เราจะกลับบ้านกัน

342
00:37:02,125 --> 00:37:04,666
ลูกอยากให้แม่ตาย

343
00:37:04,666 --> 00:37:07,083
ไม่จริงนะแม่ ผมจะพาแม่กลับบ้าน

344
00:37:07,083 --> 00:37:09,333
ยกโทษให้ผมด้วยที่พาแม่มาที่นี่

345
00:37:13,125 --> 00:37:14,125
แม่...

346
00:37:15,458 --> 00:37:16,541
ยกโทษให้ผมด้วย

347
00:37:19,291 --> 00:37:20,541
ยกโทษให้ผมด้วย

348
00:37:33,125 --> 00:37:34,583
อย่าทําร้ายแม่ผมนะ

349
00:37:34,583 --> 00:37:40,208
ตรงกันข้ามเลย
เราอยากให้พรแม่ของคุณต่างหาก คุณบัมบัง

350
00:37:40,208 --> 00:37:42,458
แม่ หนีเร็ว เร็วสิแม่

351
00:37:43,583 --> 00:37:44,541
แม่

352
00:37:45,416 --> 00:37:46,416
แม่

353
00:38:29,750 --> 00:38:31,166
เขาไม่เต็มใจ

354
00:38:33,375 --> 00:38:35,416
ผู้กระซิบ

355
00:39:09,666 --> 00:39:11,125
จงปล่อยวาง

356
00:39:13,958 --> 00:39:15,541
จงปล่อยวาง

357
00:39:18,583 --> 00:39:20,791
แม่เฝ้าเลี้ยงดูคุณมา

358
00:39:24,500 --> 00:39:26,958
แม่สละวัยสาวเพื่อคุณ

359
00:39:28,666 --> 00:39:30,250
จงปล่อยตัวเอง

360
00:39:31,083 --> 00:39:34,833
ให้คืนสิ่งที่พรากไปจากแม่ซะ

361
00:39:36,583 --> 00:39:38,125
ไม่อย่างนั้น...

362
00:39:40,333 --> 00:39:44,833
พวกคุณทั้งคู่จะตกอยู่ในอันตรายร้ายแรง

363
00:39:48,375 --> 00:39:49,500
จงปล่อยวาง

364
00:39:52,583 --> 00:39:53,791
จงปล่อยวาง

365
00:39:56,958 --> 00:39:58,125
จงปล่อยวาง

366
00:41:12,208 --> 00:41:15,625
ตอนนี้คุณเป็นพวกเราแล้ว เกมาลา

367
00:41:16,166 --> 00:41:19,541
คุณได้รับพรแห่งความเยาว์วัย

368
00:41:20,750 --> 00:41:22,625
จงอยู่ที่นี่กับเราซะ

369
00:41:25,166 --> 00:41:27,500
สิ่งเดียวที่เราอยากขอเป็นการตอบแทน

370
00:41:29,458 --> 00:41:32,041
คือให้คุณดูแลบ้านของเรา

371
00:42:04,416 --> 00:42:08,833
ร่างกายฉันไม่ได้รู้สึกเบาหวิวขนาดนี้มานานแล้ว

372
00:42:10,958 --> 00:42:12,333
ฉันพร้อมแล้ว

373
00:42:13,666 --> 00:42:16,208
ที่จะรับใช้บ้านพักคนชราแห่งนี้

374
00:42:51,041 --> 00:42:52,000
เอามานี่

375
00:42:53,541 --> 00:42:55,208
หาเจ้าของมือถือให้เจอ

376
00:42:56,125 --> 00:42:57,708
ปล่อยผู้ถูกเนรเทศทั้งหมดออกมา

377
00:44:15,291 --> 00:44:18,166
นี่มันอะไรกัน

378
00:44:19,166 --> 00:44:22,833
บอกแล้วไงว่าอย่าพาแม่มาที่นี่

379
00:44:22,833 --> 00:44:26,125
ไอ้สองตัวนั้น พวกมันคือตัวอะไรกันแน่

380
00:44:26,125 --> 00:44:27,750
พวกนั้นก็ไม่เคยบอกฉัน

381
00:44:29,083 --> 00:44:30,750
แต่ฉันรู้ว่าพวกมันมีไว้ทําไม

382
00:44:30,750 --> 00:44:32,750
พวกมันดูดเอาความเยาว์วัย

383
00:44:32,750 --> 00:44:35,083
- เพื่อให้คนแก่กลับมาเด็กลง
- ใช่

384
00:44:35,916 --> 00:44:38,458
แต่จะทําได้ระหว่างพ่อแม่กับลูกเท่านั้น

385
00:44:38,458 --> 00:44:39,666
เป็นไปไม่ได้

386
00:44:40,208 --> 00:44:42,916
- เป็นไปไม่ได้
- คุณก็เห็นกับตาแล้วนี่

387
00:44:43,583 --> 00:44:44,833
แต่พวกมันทําได้ยังไง

388
00:44:44,833 --> 00:44:48,791
มีหลายอย่างในโลกนี้ที่มนุษย์เดินดินไม่มีวันเข้าใจ

389
00:44:50,125 --> 00:44:51,625
ทุกคนอยู่อย่างสบายใจ

390
00:44:52,875 --> 00:44:56,500
ด้วยการปกป้องตัวเอง
จากความจริงที่ตัวเองยอมรับไม่ได้

391
00:44:57,875 --> 00:44:59,083
แต่พวกมันมีตัวตนอยู่

392
00:45:01,250 --> 00:45:02,541
พวกมันมาจากไหนกัน

393
00:45:04,541 --> 00:45:07,833
ไม่รู้สิ จากใต้ดินล่ะมั้ง

394
00:45:08,583 --> 00:45:11,833
และลมหายใจของพวกมันก็อันตราย มันไวไฟมาก

395
00:45:12,625 --> 00:45:14,250
ทุกคนที่อยู่ในบ้านพักคนชรานี้...

396
00:45:15,250 --> 00:45:16,375
เป็นคนแก่หมดเลยเหรอ

397
00:45:17,125 --> 00:45:18,250
และรวยด้วย

398
00:45:19,666 --> 00:45:21,708
รวยพอจะอยู่ได้เจ็ดชั่วอายุคน

399
00:45:23,291 --> 00:45:25,208
พวกเขาถึงได้มาอยู่ที่นี่กัน

400
00:45:26,666 --> 00:45:28,750
เพราะพวกเขาไม่จําเป็นต้องทํามาหากิน

401
00:45:28,750 --> 00:45:32,125
ถ้ามีแต่คนรวย แล้วทําไมถึงรับแม่ผมเข้ามาล่ะ

402
00:45:32,125 --> 00:45:33,666
แม่ผมเป็นแค่แม่ครัวธรรมดา

403
00:45:33,666 --> 00:45:37,000
เพราะพวกเขาต้องการคนมาคอยปรนนิบัติไง

404
00:45:37,000 --> 00:45:38,291
คนอย่างแม่ของคุณ

405
00:45:39,208 --> 00:45:40,375
คนอย่างฉัน

406
00:45:43,875 --> 00:45:45,125
คุณก็เป็นคนแก่เหรอ

407
00:45:51,041 --> 00:45:52,833
ฉันอายุ 103 ปีแล้ว

408
00:45:55,833 --> 00:45:56,875
ถ้างั้น...

409
00:45:58,458 --> 00:45:59,958
คุณก็สังเวยลูกคุณไป

410
00:46:01,708 --> 00:46:03,875
ไม่มีสักครั้งในชีวิต

411
00:46:05,291 --> 00:46:07,416
ที่ฉันตื่นขึ้นมาแล้วไม่เสียใจ

412
00:46:09,791 --> 00:46:11,833
ฉันหวังว่าจะหยุดมันได้

413
00:46:13,625 --> 00:46:14,708
หยุดอะไร

414
00:46:16,833 --> 00:46:18,750
การเปลี่ยนคนแก่มาเป็นหนุ่มสาว

415
00:46:19,875 --> 00:46:22,791
จะทําได้ก็ต่อเมื่อทั้งฝั่งพ่อแม่และลูกเต็มใจ

416
00:46:24,166 --> 00:46:25,708
ไม่งั้นก็จะไม่สําเร็จ

417
00:46:26,375 --> 00:46:29,291
แล้วทั้งพ่อแม่และลูกจะต้องตาย

418
00:46:31,541 --> 00:46:32,750
ไม่ตายหรอก

419
00:46:34,750 --> 00:46:38,041
แต่จะกลายเป็นสิ่งมีชีวิตน่าสะพรึง

420
00:46:39,375 --> 00:46:40,666
ที่เรียกว่า "ผู้ถูกเนรเทศ"

421
00:46:45,166 --> 00:46:46,250
แม่ผมอยู่ไหน

422
00:46:47,208 --> 00:46:49,333
คุณต้องหนีไปตอนที่ยังทําได้

423
00:46:49,333 --> 00:46:50,958
ผมต้องพาแม่กลับบ้าน

424
00:46:54,291 --> 00:46:56,250
ใช้ไอ้นี่เพื่อหนีไปจากที่นี่ซะ

425
00:47:01,958 --> 00:47:03,250
คุณต้องไปเดี๋ยวนี้

426
00:47:04,208 --> 00:47:05,541
ฉันไม่อยากให้คุณตาย

427
00:47:05,541 --> 00:47:07,083
ผมต้องพาแม่กลับบ้าน

428
00:47:07,083 --> 00:47:08,958
คุณจะตายนะ ปันจี

429
00:47:08,958 --> 00:47:11,916
ผมจะไม่ทิ้งแม่ไปไหนอีก

430
00:47:14,375 --> 00:47:16,041
คุณต้องใช้นี่ด้วย

431
00:47:23,916 --> 00:47:25,208
ใส่ไว้ซะ

432
00:47:26,041 --> 00:47:29,500
จงตามหาเจ้าของมือถือเครื่องนี้

433
00:47:30,208 --> 00:47:32,125
มันจะเป็นอาหารของพวกแก

434
00:47:33,625 --> 00:47:35,625
เสร็จแล้วให้ไปจนสุดทางเดิน

435
00:47:35,625 --> 00:47:37,166
จะมีห้องอยู่ทางขวา

436
00:47:38,041 --> 00:47:39,208
พวกนั้นจะเห็นผมนะ

437
00:47:39,208 --> 00:47:40,375
แต่คุณต้องใส่ชุดนี้

438
00:47:41,208 --> 00:47:42,750
จะมีบางอย่างไล่ตามคุณ

439
00:47:44,750 --> 00:47:46,416
พวกมันมองไม่เห็น

440
00:47:46,958 --> 00:47:48,375
แต่ดมกลิ่นเราได้

441
00:47:49,958 --> 00:47:52,083
ถ้าพวกมันได้กลิ่นฉัน

442
00:47:52,750 --> 00:47:53,875
คุณจะปลอดภัย

443
00:48:02,458 --> 00:48:03,875
คุณหน้าเหมือนเขาเลย

444
00:48:07,041 --> 00:48:08,250
ใครครับ

445
00:48:09,916 --> 00:48:11,125
ลูกชายฉัน

446
00:48:14,833 --> 00:48:16,875
เร็วเข้า รีบไปซะ

447
00:49:26,416 --> 00:49:27,416
แม่

448
00:49:32,791 --> 00:49:33,833
ใครน่ะ

449
00:49:35,541 --> 00:49:38,833
แม่ นี่ผมเอง ปันจี

450
00:49:39,708 --> 00:49:41,125
ผมอยากพาแม่กลับบ้าน

451
00:49:42,875 --> 00:49:44,750
ปันจีไหน

452
00:49:47,333 --> 00:49:48,958
นี่ปันจี ลูกชายแม่ไง

453
00:49:52,041 --> 00:49:55,666
ขอโทษที่ทิ้งแม่ไว้ที่นี่นะ

454
00:49:58,541 --> 00:50:00,125
เธอคือลูกชายฉันเหรอ

455
00:50:00,125 --> 00:50:02,041
ครับแม่ นี่ปันจีเอง

456
00:50:04,291 --> 00:50:07,666
- ผมอยู่นี่แล้ว
- ปันจี

457
00:50:09,333 --> 00:50:10,708
ปันจี

458
00:50:11,333 --> 00:50:12,666
เราต้องรีบไปจากที่นี่

459
00:50:20,791 --> 00:50:21,958
รอตรงนี้นะแม่

460
00:51:02,291 --> 00:51:03,750
ช่วยแม่คุณซะ

461
00:51:48,125 --> 00:51:49,875
แม่ อย่าส่งเสียงนะ

462
00:51:49,875 --> 00:51:51,166
แม่...

463
00:51:57,916 --> 00:51:59,166
ขอล่ะ แม่

464
00:52:27,875 --> 00:52:29,875
เดี๋ยวทุกอย่างก็เรียบร้อย

465
00:52:38,125 --> 00:52:39,125
แม่

466
00:52:41,791 --> 00:52:42,791
มาเถอะ

467
00:52:50,291 --> 00:52:51,291
ขอร้องล่ะ

468
00:52:54,166 --> 00:52:55,375
ผมมีครอบครัว

469
00:52:56,750 --> 00:52:59,500
ลูกชายผมยังเล็ก เขายังต้องการผม

470
00:53:01,666 --> 00:53:02,708
เพื่ออะไร

471
00:53:04,541 --> 00:53:06,208
พอโตขึ้น

472
00:53:07,375 --> 00:53:09,458
เขาก็จะไม่สนใจคุณแล้ว

473
00:53:11,375 --> 00:53:14,458
ขอเถอะครับ ให้ผมพาแม่กลับบ้านเถอะ

474
00:53:15,708 --> 00:53:18,375
ผมสัญญา ผมจะดูแลแม่ให้ปลอดภัย

475
00:53:19,333 --> 00:53:20,625
ผมจะดูแลแม่เอง

476
00:53:21,333 --> 00:53:23,416
- จนถึงเมื่อไหร่
- ตลอดไป

477
00:53:26,666 --> 00:53:29,125
ถึงคุณจะดูแลแม่ให้ปลอดภัย

478
00:53:29,791 --> 00:53:33,291
หรือจะดูแลแม่อย่างดี มันก็เปล่าประโยชน์

479
00:53:34,791 --> 00:53:37,333
อีกไม่นานเธอก็จะลืมทุกอย่าง

480
00:53:39,000 --> 00:53:40,250
ไอ้ชาติชั่ว

481
00:53:42,666 --> 00:53:46,833
แกอยากได้แม่ฉันมาเป็นทาส

482
00:53:48,291 --> 00:53:52,000
ทั้งหมดนี่เป็นแค่ลูกไม้สกปรกของแก

483
00:53:52,958 --> 00:53:54,333
ไอ้พวกคนรวยเส็งเคร็ง

484
00:54:14,500 --> 00:54:16,833
แกก็ไม่ได้ดีไปกว่าเรานักหรอก

485
00:54:30,666 --> 00:54:32,166
เดี๋ยวๆ

486
00:54:33,166 --> 00:54:34,250
เดี๋ยวก่อน

487
00:54:40,291 --> 00:54:41,333
ขอร้องล่ะ

488
00:54:44,250 --> 00:54:46,708
ปล่อยผมกับแม่ออกไปจากที่นี่เถอะ

489
00:54:48,541 --> 00:54:49,500
ผมสาบาน

490
00:54:52,083 --> 00:54:53,791
ผมจะไม่บอกใคร

491
00:54:54,916 --> 00:54:58,625
หรือจะให้เรารับใช้พวกคุณก็ได้ เราจะ...

492
00:55:00,791 --> 00:55:02,250
เราจะยอมทําทุกอย่าง

493
00:55:02,250 --> 00:55:04,291
สิ่งที่เราต้องการจากคุณ

494
00:55:06,208 --> 00:55:08,125
มีเพียงความรู้สึกขอบคุณ

495
00:55:10,750 --> 00:55:12,875
และความกตัญญูต่อแม่คุณเท่านั้น

496
00:55:20,750 --> 00:55:22,708
ผมไม่ได้ขอมาเกิดสักหน่อย

497
00:55:23,666 --> 00:55:26,958
ถ้ามีคนที่คุณไม่เคยรู้จักมาก่อน

498
00:55:29,291 --> 00:55:30,541
คอยช่วยคุณ

499
00:55:32,583 --> 00:55:34,541
ดูแลคุณตั้งแต่ยังเล็ก

500
00:55:36,708 --> 00:55:38,583
คุณก็ต้องตอบแทนบุญคุณไม่ใช่เหรอ

501
00:55:42,541 --> 00:55:45,250
แม่ไม่เคยอยากให้ผมมีอันตราย

502
00:55:45,250 --> 00:55:46,666
แล้วคุณจะต้องแปลกใจ

503
00:55:47,666 --> 00:55:51,208
ว่าตัวเองพร้อมจะลงมือทําอะไรบ้าง

504
00:55:52,083 --> 00:55:53,375
เมื่อคุณแก่ตัวลง

505
00:55:54,916 --> 00:55:57,083
เมื่อร่างกายคุณอ่อนแรง

506
00:55:58,041 --> 00:55:59,625
เมื่อคุณกําลังจะตาย

507
00:56:01,125 --> 00:56:03,250
เพื่อให้ได้กลับมาเป็นหนุ่มอีกครั้ง

508
00:56:44,666 --> 00:56:46,333
เขาไม่เต็มใจ

509
00:56:46,333 --> 00:56:48,416
ผู้กระซิบ

510
00:57:03,416 --> 00:57:05,166
จงปล่อยวาง

511
00:57:08,333 --> 00:57:09,625
จงปล่อยวาง

512
00:57:13,416 --> 00:57:16,041
นี่เป็นเพียงทางเดียว

513
00:57:16,041 --> 00:57:18,250
ที่จะช่วยแม่คุณได้

514
00:57:26,666 --> 00:57:29,125
ไม่มีอะไรต้องกังวล

515
00:57:30,750 --> 00:57:33,125
เราจะปกป้องครอบครัวคุณเอง

516
00:57:37,541 --> 00:57:39,166
คุณจะเติบโต

517
00:57:40,458 --> 00:57:43,791
และมีชีวิตอยู่ในร่างกายของแม่ต่อไป

518
00:57:46,583 --> 00:57:47,708
จงปล่อยวาง

519
00:57:50,708 --> 00:57:51,833
จงปล่อยวาง

520
00:57:54,791 --> 00:57:56,458
ไม่อย่างนั้น

521
00:57:56,458 --> 00:57:59,875
พวกคุณสองคนจะตกอยู่ในอันตรายร้ายแรง

522
00:58:00,916 --> 00:58:02,458
เพราะงั้นจงปล่อยวาง

523
00:58:05,750 --> 00:58:06,958
จงปล่อยวาง

524
00:58:08,625 --> 00:58:09,833
จงปล่อยวาง

525
00:58:20,958 --> 00:58:23,458
ปันจี ลูกแม่...

526
00:58:23,458 --> 00:58:24,500
แม่

527
00:58:33,125 --> 00:58:34,750
แม่ต้องการแบบนี้หรือเปล่า

528
00:58:43,791 --> 00:58:46,375
ดูแลฮากีด้วยนะลูก

529
00:58:48,875 --> 00:58:51,333
ทําให้หลานมีความสุข

530
00:58:53,458 --> 00:58:56,291
ทําให้หลานมีความสุข

531
00:59:03,291 --> 00:59:04,500
ไปซะ ลูก

532
00:59:28,250 --> 00:59:30,333
- แม่
- ไปสิลูก หนีไป

533
00:59:30,333 --> 00:59:31,500
แม่งเอ๊ย

534
01:01:24,208 --> 01:01:28,208
คําบรรยายโดย: ศรัญวัสส์ อัมภสุวรรณ์

