1
00:00:07,000 --> 00:00:09,916
<i>I Guds Den Nådigstes,
Den Barmhjertigstes navn.</i>

2
00:00:09,916 --> 00:00:13,625
Det er bedre at have været fattig
end at ende sådan her.

3
00:00:14,416 --> 00:00:16,041
Jeg er imponeret over Bagas.

4
00:00:16,041 --> 00:00:17,583
Han spiser med os i billige bikser,

5
00:00:18,083 --> 00:00:20,791
og så viser det sig,
at hans hus er så stort.

6
00:00:20,791 --> 00:00:23,166
Hjælp mig med at rulle ham rundt.

7
00:00:24,750 --> 00:00:26,166
Jeg kan stadig ikke fatte,

8
00:00:26,166 --> 00:00:27,333
at Bagas begik selvmord.

9
00:00:28,208 --> 00:00:29,750
Det er ikke bekræftet endnu.

10
00:00:29,750 --> 00:00:32,708
Hvad med den forældreløse?
Vil du tage dig af ham i stedet?

11
00:00:38,708 --> 00:00:40,541
I sidste uge fortalte Bagas mig om barnet.

12
00:00:41,333 --> 00:00:43,333
Han ville have selskab som gammel.

13
00:00:43,333 --> 00:00:44,500
Er det aflyst?

14
00:00:44,500 --> 00:00:47,750
Tag ikke en genvej.
Din skæbne er i Guds hænder.

15
00:00:50,416 --> 00:00:51,916
Så barnet kom tilbage på hjemmet?

16
00:00:51,916 --> 00:00:53,208
{\an8}Så er det nok!

17
00:00:53,208 --> 00:00:55,375
{\an8}Vi er ved at vaske hans døde krop!

18
00:00:59,958 --> 00:01:02,000
Hvordan kender du Bagas?

19
00:01:02,000 --> 00:01:03,500
Fra fabrikken.

20
00:01:03,500 --> 00:01:06,041
- Bagerifabrikken?
- Ja.

21
00:01:07,083 --> 00:01:08,833
Hvem er du?

22
00:01:08,833 --> 00:01:09,958
Hvad laver du her?

23
00:01:09,958 --> 00:01:11,750
Bagas har aldrig arbejdet på fabrik!

24
00:01:11,750 --> 00:01:12,750
Han var motorcykel-taxachauffør!

25
00:01:14,250 --> 00:01:15,250
Hey!

26
00:01:19,875 --> 00:01:21,125
Stop!

27
00:01:22,166 --> 00:01:23,291
- Stop.
- Hey, stop.

28
00:01:23,291 --> 00:01:24,750
Stop!

29
00:01:27,375 --> 00:01:29,708
Hey, stop! Hvorfor løber du?

30
00:01:29,708 --> 00:01:31,041
Hey, stop!

31
00:01:32,916 --> 00:01:35,083
Sig til, når du er rig!
Jeg skal give dig et bad!

32
00:01:35,083 --> 00:01:36,541
- Slap af.
- Glem det.

33
00:02:35,625 --> 00:02:38,250
{\an8}DEN FORÆLDRELØSE

34
00:02:38,250 --> 00:02:40,208
{\an8}<i>Rygtet taler sandt, Ipah.</i>

35
00:02:40,708 --> 00:02:43,500
{\an8}Vi skal bare tage hen til børnehjemmet
og adoptere barnet.

36
00:02:43,500 --> 00:02:44,916
{\an8}Og om seks dage er vi rige.

37
00:02:47,333 --> 00:02:50,166
{\an8}Ipah. Det er vores tur nu.

38
00:02:51,875 --> 00:02:55,333
{\an8}Du kan købe al den hudpleje, du vil.
For at fjerne det her. Smør det på her.

39
00:02:56,083 --> 00:02:57,291
{\an8}Og her.

40
00:02:57,291 --> 00:02:59,750
{\an8}Slip af med alle vablerne.
Synes du ikke, det er klamt?

41
00:03:00,791 --> 00:03:01,625
{\an8}Nej.

42
00:03:02,208 --> 00:03:05,291
{\an8}Det har aldrig afholdt dig
fra at gramse på mig før.

43
00:03:05,291 --> 00:03:08,583
{\an8}Du kan købe det franske pulver, Ipah.

44
00:03:08,583 --> 00:03:09,625
{\an8}For at lysne din hud.

45
00:03:10,333 --> 00:03:11,666
{\an8}Hvem vil have lys hud?

46
00:03:12,458 --> 00:03:14,833
{\an8}Du kunne jo lide mig for min mørke hud.

47
00:03:15,875 --> 00:03:18,666
{\an8}Så du har ingen konkurrence,
for ingen andre vil have mig.

48
00:03:18,666 --> 00:03:21,208
{\an8}Hvad er der galt med dig?

49
00:03:21,208 --> 00:03:23,083
{\an8}Vil du ikke være rig?

50
00:03:23,083 --> 00:03:25,291
{\an8}Skal vi samle skrald hele livet?

51
00:03:25,291 --> 00:03:28,666
{\an8}Hvad nytter det at være rig, hvis vi dør?

52
00:03:28,666 --> 00:03:30,041
{\an8}Du sagde det selv.

53
00:03:30,041 --> 00:03:34,000
{\an8}Dem, der adopterer drengen,
dør på syvendedagen.

54
00:03:34,750 --> 00:03:37,083
{\an8}Det gør mig virkelig bange at høre.

55
00:03:37,083 --> 00:03:38,833
{\an8}Jeg har det fint, som vi har det nu.

56
00:03:38,833 --> 00:03:40,750
Samle skrald, rode i det.

57
00:03:40,750 --> 00:03:43,125
Vi giftede os jo ikke for pengenes skyld,

58
00:03:43,125 --> 00:03:45,333
{\an8}men fordi du elsker mig.

59
00:03:46,833 --> 00:03:48,041
{\an8}Lad os spise middag nu.

60
00:03:49,958 --> 00:03:50,791
{\an8}Kom.

61
00:04:07,375 --> 00:04:09,583
{\an8}Men du ved det selv, Ipah.

62
00:04:10,333 --> 00:04:13,500
{\an8}Vi tjener ikke meget
ved at samle skrald hele dagen.

63
00:04:13,500 --> 00:04:16,333
{\an8}Folk bruger ikke plastik mere.

64
00:04:17,041 --> 00:04:20,125
{\an8}Vi er heldige,
at vi stadig kan spise ris i dag.

65
00:04:20,125 --> 00:04:22,833
{\an8}I morgen spiser vi måske bare luft.

66
00:04:25,666 --> 00:04:28,708
{\an8}Den, der adopterede barnet,
døde ikke bare pludselig.

67
00:04:28,708 --> 00:04:31,291
Bagas blev dolket her.

68
00:04:31,291 --> 00:04:34,791
Ingen begår selvmord
ved at dolke sig selv her.

69
00:04:35,333 --> 00:04:36,916
Han blev sikkert dræbt af barnet.

70
00:04:37,875 --> 00:04:39,166
Jeg mener det, Ipah.

71
00:04:39,166 --> 00:04:40,833
Vi bør adoptere barnet.

72
00:04:40,833 --> 00:04:43,791
Når vi bliver rige på syvendedagen, så...

73
00:04:43,791 --> 00:04:45,250
Hvad gør vi så?

74
00:04:45,250 --> 00:04:48,333
Gud forbyde det, han er kun et barn.

75
00:04:48,333 --> 00:04:49,916
Han er ikke et menneskebarn.

76
00:04:49,916 --> 00:04:53,083
Et menneskebarn kan ikke gøre nogen rig.

77
00:04:53,083 --> 00:04:54,958
Han må være Djævelens barn.

78
00:04:54,958 --> 00:04:56,625
Det er okay, hvis vi dræber ham.

79
00:04:56,625 --> 00:04:58,791
Så meget des værre,
hvis han er Djævelens barn.

80
00:04:58,791 --> 00:05:00,416
Jeg er bange.

81
00:05:00,916 --> 00:05:02,041
Kom nu.

82
00:05:08,833 --> 00:05:10,958
Jeg ved, I er derinde!

83
00:05:10,958 --> 00:05:14,958
I skylder mig tre måneders husleje!

84
00:05:14,958 --> 00:05:19,291
Kan I ikke huske, hvad der sker
med folk, der skylder mig penge?

85
00:05:41,083 --> 00:05:43,208
I får tre dage.

86
00:05:43,208 --> 00:05:46,500
Hvis I ikke kan betale det hele,
bliver det ikke vand næste gang.

87
00:06:07,375 --> 00:06:10,291
Jeg vil ikke dø.

88
00:06:10,291 --> 00:06:12,333
<i>Jeg vil ikke have, at du dør.</i>

89
00:06:12,333 --> 00:06:14,791
<i>Vi dør ikke. Vi overlever.</i>

90
00:06:14,791 --> 00:06:16,125
<i>Det lover jeg, Ipah.</i>

91
00:06:20,208 --> 00:06:21,666
Goddag.

92
00:06:22,333 --> 00:06:24,083
Undskyld ventetiden.

93
00:06:24,791 --> 00:06:28,291
Leder I efter oplysninger
om et forsvundet barn eller...

94
00:06:28,875 --> 00:06:29,916
...vil I adoptere?

95
00:06:31,583 --> 00:06:32,750
Vi vil adoptere.

96
00:06:33,625 --> 00:06:35,416
Har I selv børn?

97
00:06:37,041 --> 00:06:37,916
Okay.

98
00:06:37,916 --> 00:06:41,958
Adoptionsprocessen er ikke så nem,
som man skulle tro.

99
00:06:41,958 --> 00:06:43,583
Ansvaret er kæmpestort...

100
00:06:43,583 --> 00:06:47,083
Vi vil adoptere det barn,
som hr. Bagas adopterede.

101
00:06:47,083 --> 00:06:48,416
Ham, der døde for nylig.

102
00:06:57,541 --> 00:07:00,125
Elsker I hinanden?

103
00:07:01,291 --> 00:07:05,291
I kan spise tre gange om dagen.
Hvad har I ellers brug for?

104
00:07:05,958 --> 00:07:07,375
I må hellere tage hjem.

105
00:07:08,166 --> 00:07:10,458
Svaret på jeres problem findes ikke her.

106
00:07:10,458 --> 00:07:13,416
Men hvis vi ikke adopterer barnet,

107
00:07:14,416 --> 00:07:16,458
passer det,
at vores problem vil forsvinde.

108
00:07:19,875 --> 00:07:21,083
For så er vi døde.

109
00:07:24,166 --> 00:07:25,708
<i>Har du set barnet?</i>

110
00:07:26,791 --> 00:07:27,791
<i>Han må være uhyggelig.</i>

111
00:07:28,791 --> 00:07:30,125
<i>Siden han er Djævelens barn.</i>

112
00:07:34,125 --> 00:07:35,583
Det her er Syafin.

113
00:07:36,333 --> 00:07:38,958
Det er hr. Iyos og fr. Ipah.

114
00:07:38,958 --> 00:07:41,000
De er dine forældre nu.

115
00:07:45,875 --> 00:07:47,708
Kom nu. Hils på dem.

116
00:07:54,500 --> 00:07:55,875
Hej Syafin.

117
00:07:55,875 --> 00:07:57,916
Jeg hedder Iyos. Det er Ipah.

118
00:08:06,333 --> 00:08:07,291
Ipah.

119
00:08:16,791 --> 00:08:18,041
Kom og sæt dig.

120
00:08:19,083 --> 00:08:19,958
Jeg ved,

121
00:08:20,541 --> 00:08:23,125
at I ønsker noget fra ham.

122
00:08:24,041 --> 00:08:26,875
Men for at få det
må I give ham noget i bytte.

123
00:08:29,583 --> 00:08:30,500
Elsk ham.

124
00:08:37,583 --> 00:08:42,416
DAG 1

125
00:08:42,416 --> 00:08:44,750
Syafin, det her smager godt.

126
00:09:10,416 --> 00:09:13,416
Vi er fem.
Der er ikke plads til en personbil.

127
00:09:13,916 --> 00:09:15,166
Giv hende den ikke, mor.

128
00:09:15,166 --> 00:09:16,333
Lad hende tage bussen

129
00:09:16,333 --> 00:09:18,041
eller en motorcykeltaxa.

130
00:09:19,041 --> 00:09:21,000
Eller du kan køre med far.

131
00:09:21,833 --> 00:09:23,875
Okay, kør med far.

132
00:09:24,833 --> 00:09:26,625
Hvorfor har vi kun tre biler?

133
00:09:26,625 --> 00:09:29,166
Hvorfor ikke fire? En bil hver.

134
00:09:37,333 --> 00:09:38,291
Kom ind, Syafin.

135
00:09:45,291 --> 00:09:46,291
Her.

136
00:09:47,916 --> 00:09:50,750
Her skal du sove. Det er behageligt.

137
00:09:51,875 --> 00:09:56,791
Forresten er jeg normalt
ret god til at lave mad.

138
00:09:59,666 --> 00:10:01,250
Hvad...

139
00:10:01,250 --> 00:10:02,750
Jeg kan lave karrykylling.

140
00:10:02,750 --> 00:10:04,833
Min dampede mælkefisk smager også godt.

141
00:10:04,833 --> 00:10:06,708
Rigtig godt, Syafin.

142
00:10:10,750 --> 00:10:11,750
Værsgo.

143
00:10:17,375 --> 00:10:18,333
Hør.

144
00:10:19,458 --> 00:10:20,500
Vil du have mere?

145
00:10:29,916 --> 00:10:31,375
Hvis vi havde samlet skrald,

146
00:10:31,375 --> 00:10:34,583
ville vi i det mindste
have penge til huslejen.

147
00:10:35,666 --> 00:10:38,708
Hvorfor har du betænkeligheder nu?

148
00:10:39,375 --> 00:10:41,416
Barnet er her allerede.

149
00:10:41,416 --> 00:10:42,916
Vil du sende ham tilbage til børnehjemmet?

150
00:10:44,375 --> 00:10:45,541
Bare vær tålmodig.

151
00:10:49,625 --> 00:10:52,500
Hvis vi bliver rige,

152
00:10:54,166 --> 00:10:55,250
hvad vil du så købe?

153
00:10:57,458 --> 00:10:59,583
Jeg vil købe et fint hus,

154
00:11:00,166 --> 00:11:01,000
et stort et,

155
00:11:01,666 --> 00:11:03,291
med et tv, der dækker hele væggen.

156
00:11:04,458 --> 00:11:07,500
Masser af aircondition,
så det bliver koldt som på et bjerg.

157
00:11:08,500 --> 00:11:10,041
Sengen vil være så blød,

158
00:11:10,833 --> 00:11:12,541
at vi kan hoppe på den.

159
00:11:13,291 --> 00:11:16,500
Du kan vågne uden rygsmerter.

160
00:11:17,833 --> 00:11:20,416
Og så behøver vi ikke at bekymre os mere.

161
00:11:20,958 --> 00:11:22,958
Ikke bekymre os
om at blive knust under skraldet.

162
00:11:23,750 --> 00:11:24,625
Det bliver sikrere.

163
00:11:25,375 --> 00:11:27,083
Ingen vil true os.

164
00:11:27,958 --> 00:11:28,916
Hvad med dig?

165
00:11:29,916 --> 00:11:32,375
Hvis jeg havde penge, tror jeg,

166
00:11:33,458 --> 00:11:36,166
at jeg ville lave
en masse lækker mad til dig.

167
00:11:37,333 --> 00:11:39,375
Hvornår har vi sidst spist lækker mad?

168
00:11:39,375 --> 00:11:41,666
Jeg tror, det var på fødselsdagen...

169
00:11:48,083 --> 00:11:49,791
Men jeg husker stadig,

170
00:11:50,916 --> 00:11:51,916
hvor god din mælkefisk var.

171
00:11:53,708 --> 00:11:54,541
Den lugter

172
00:11:55,958 --> 00:11:56,791
af røg.

173
00:11:59,208 --> 00:12:01,375
Sådan her, salt, men velsmagende.

174
00:12:02,041 --> 00:12:07,416
Skat! Du driller mig hele tiden.

175
00:12:13,875 --> 00:12:15,500
- Skat?
- Det er 500.000, Ipah.

176
00:12:20,541 --> 00:12:23,041
- Er det rigtige penge?
- Selvfølgelig er det det.

177
00:12:23,041 --> 00:12:25,875
Han kan vist lide at spise.

178
00:12:25,875 --> 00:12:27,458
Lav noget lækker mad til ham i morgen.

179
00:12:28,416 --> 00:12:29,541
Okay.

180
00:12:30,750 --> 00:12:34,666
DAG 2

181
00:12:36,750 --> 00:12:37,791
{\an8}Hvem er det?

182
00:12:44,041 --> 00:12:44,916
{\an8}Det er...

183
00:12:47,958 --> 00:12:49,166
Det er Rian.

184
00:12:49,833 --> 00:12:50,958
{\an8}Hvem er Rian?

185
00:13:04,416 --> 00:13:05,541
Rian

186
00:13:06,458 --> 00:13:07,916
var min søn.

187
00:13:09,625 --> 00:13:11,541
Hvor er han?

188
00:13:13,750 --> 00:13:14,875
Han er her ikke længere.

189
00:13:15,416 --> 00:13:16,250
Døde han?

190
00:13:22,083 --> 00:13:24,166
Hvorfor døde han, når han stadig var barn?

191
00:13:28,166 --> 00:13:29,000
Syafin.

192
00:13:30,708 --> 00:13:31,583
Se her.

193
00:13:31,583 --> 00:13:33,250
{\an8}SKRALDEBIL

194
00:13:33,750 --> 00:13:35,416
Kom og vælg en.

195
00:13:35,916 --> 00:13:38,541
Det hele er til dig.

196
00:13:38,541 --> 00:13:40,041
Han er nem at gøre glad.

197
00:13:42,291 --> 00:13:44,208
Nogen vil have renset deres rendesten.

198
00:13:46,625 --> 00:13:47,750
Jeg er på vej derhen.

199
00:13:48,708 --> 00:13:49,750
Det er ekstra penge.

200
00:13:50,500 --> 00:13:52,958
- Det er til i morgen.
- Jeg vil også samle skrald.

201
00:13:52,958 --> 00:13:55,208
Forhåbentlig er det sidste dag,
vi er fattige.

202
00:13:56,541 --> 00:13:59,666
Syafin, vil du med mig eller Ipah?

203
00:14:10,041 --> 00:14:12,541
Syafin, bliv her, okay?

204
00:14:12,541 --> 00:14:13,666
Gå ingen steder.

205
00:14:33,958 --> 00:14:36,083
Mor!

206
00:14:46,375 --> 00:14:48,583
Mor!

207
00:14:52,041 --> 00:14:53,291
Mor!

208
00:15:03,666 --> 00:15:04,833
Mor...

209
00:15:31,458 --> 00:15:32,291
Syafin!

210
00:15:35,625 --> 00:15:36,750
Syafin!

211
00:15:38,458 --> 00:15:40,916
Syafin!

212
00:15:42,333 --> 00:15:44,208
Syafin, pas på!

213
00:15:44,208 --> 00:15:46,000
Herre!

214
00:15:46,000 --> 00:15:47,666
Herre, stop!

215
00:15:48,541 --> 00:15:50,666
Herre! Syafin!

216
00:15:50,666 --> 00:15:52,500
Herre!

217
00:15:56,166 --> 00:15:57,083
Syafin.

218
00:15:57,666 --> 00:15:58,708
Syafin!

219
00:15:59,666 --> 00:16:00,916
Er du okay?

220
00:16:00,916 --> 00:16:02,333
Undskyld, mor.

221
00:16:06,750 --> 00:16:09,000
Jeg skulle ikke have taget dig med herhen.

222
00:16:09,000 --> 00:16:11,166
Må jeg ikke kalde dig "mor"?

223
00:16:14,041 --> 00:16:16,708
Syafin, undskyld.

224
00:16:16,708 --> 00:16:18,041
Jeg er virkelig ked af det.

225
00:16:19,125 --> 00:16:20,541
Undskyld, min søn.

226
00:16:21,083 --> 00:16:22,375
Jeg er virkelig ked af det.

227
00:16:26,458 --> 00:16:34,833
- Der findes kun Gud, Den Almægtige.
- Der findes kun Gud, Den Almægtige.

228
00:16:34,833 --> 00:16:36,708
- Der findes kun Gud, Den Almægtige.
- Skat.

229
00:16:36,708 --> 00:16:39,208
- Hvem er det?
- Amin. Ham ved floden.

230
00:16:39,208 --> 00:16:41,458
- Var han syg?
- Knust af et affaldsjordskred.

231
00:16:52,208 --> 00:16:53,583
Kom så, Syafin.

232
00:16:57,583 --> 00:16:58,750
Lad os gå lidt hurtigere.

233
00:17:02,333 --> 00:17:05,375
Her er min lækre mad.

234
00:17:05,916 --> 00:17:07,416
Kylling i karry.

235
00:17:08,166 --> 00:17:09,375
Hvilken en vil du have?

236
00:17:09,375 --> 00:17:10,666
Det hele.

237
00:17:11,333 --> 00:17:13,833
Kan du spise det hele?

238
00:17:13,833 --> 00:17:16,125
Ja, når bare der ikke er jordnødder i.

239
00:17:17,041 --> 00:17:18,083
Hvorfor?

240
00:17:19,041 --> 00:17:21,291
Lægen sagde, jeg er allergisk.

241
00:17:24,500 --> 00:17:26,000
Der er ingen jordnødder i.

242
00:17:28,583 --> 00:17:30,041
Du er tilbage.

243
00:17:30,041 --> 00:17:32,041
Hvor ser det lækkert ud.

244
00:17:32,041 --> 00:17:33,500
Dampet mælkefisk, ikke?

245
00:17:35,416 --> 00:17:36,375
Her.

246
00:17:40,583 --> 00:17:44,416
Ih, det smager lige så godt,
som jeg husker det.

247
00:17:44,416 --> 00:17:46,458
Når vi har mange penge,

248
00:17:46,458 --> 00:17:48,250
så lad os åbne en restaurant.

249
00:17:49,250 --> 00:17:51,375
Vi kalder den "Payos Gane".

250
00:17:52,375 --> 00:17:54,541
"Ipah og Iyos' Gane."

251
00:17:54,541 --> 00:17:56,083
Skat!

252
00:17:56,666 --> 00:17:59,041
- Mor, må jeg få noget mere karry?
- Okay.

253
00:18:00,000 --> 00:18:01,208
Spis noget mere.

254
00:18:01,208 --> 00:18:04,458
<i>Hvad har du lavet hele dagen,
siden han kaldte dig "mor"?</i>

255
00:18:08,833 --> 00:18:10,041
Nu husker du det vel?

256
00:18:11,041 --> 00:18:14,041
Vi lader bare som om.
Hold nu ikke rigtigt af ham.

257
00:18:15,833 --> 00:18:17,125
Jeg forstår.

258
00:18:18,333 --> 00:18:21,291
Jeg ville aldrig elske Djævelens barn.

259
00:18:24,250 --> 00:18:27,041
Det betyder, at mit skuespil er godt,

260
00:18:28,125 --> 00:18:30,583
at han føler sig ægte elsket.

261
00:18:32,125 --> 00:18:33,500
Selv du oplever det sådan.

262
00:18:37,625 --> 00:18:39,208
Jeg fik 100.000 tidligere.

263
00:18:44,583 --> 00:18:45,625
Jeg fik 50.000.

264
00:18:46,916 --> 00:18:48,375
Nu venter vi bare...

265
00:19:08,208 --> 00:19:10,125
Vi skal ikke dø, Ipah!

266
00:19:11,333 --> 00:19:14,291
DAG 3

267
00:19:14,291 --> 00:19:15,250
<i>Er prisen okay?</i>

268
00:19:15,250 --> 00:19:16,541
Ja.

269
00:19:20,000 --> 00:19:21,625
{\an8}Hvad er pengene til?

270
00:19:21,625 --> 00:19:23,041
{\an8}Til at betale gæld af med.

271
00:19:23,041 --> 00:19:26,333
{\an8}Hvis vi får mange penge,
vil jeg købe huset her.

272
00:19:26,333 --> 00:19:27,625
{\an8}Mit drømmehus.

273
00:19:27,625 --> 00:19:30,958
{\an8}Forestil dig mig og Ipah bo der.
Det passer godt til os, ikke?

274
00:19:32,458 --> 00:19:34,416
{\an8}Selvfølgelig også sammen med dig, Syafin.

275
00:19:34,416 --> 00:19:35,958
{\an8}Drøm ikke for stort.

276
00:19:40,791 --> 00:19:41,833
Kom, Syafin.

277
00:19:44,125 --> 00:19:46,125
Spis det her, det smager godt.

278
00:19:56,750 --> 00:19:58,458
Det er modigt af dig at komme her.

279
00:19:59,666 --> 00:20:02,833
Har du tænkt dig at sige,
at dine svigerforældre er døende?

280
00:20:03,458 --> 00:20:04,625
Jeg er ligeglad.

281
00:20:06,208 --> 00:20:07,416
Her.

282
00:20:16,625 --> 00:20:19,041
Her har du til cigaretter også.

283
00:20:23,375 --> 00:20:24,375
Undskyld mig.

284
00:20:52,500 --> 00:20:54,500
DAG 4

285
00:20:54,500 --> 00:20:57,041
Syafin, du vil nok godt
spise noget lækkert, ikke?

286
00:20:57,750 --> 00:20:59,250
Stol på mig, okay?

287
00:20:59,250 --> 00:21:01,916
Værsgo. Behold byttepengene.

288
00:21:04,625 --> 00:21:06,583
Jeg går over gaden.

289
00:21:06,583 --> 00:21:08,083
Gå I først.

290
00:21:08,083 --> 00:21:10,125
Bare bestil det, Syafin vil have.

291
00:21:15,666 --> 00:21:16,916
Vi spiser noget lækkert.

292
00:21:17,875 --> 00:21:19,125
- Her er din plads.
- Okay.

293
00:21:20,958 --> 00:21:21,958
Sæt dig her.

294
00:21:26,208 --> 00:21:27,375
Velkommen til.

295
00:21:27,375 --> 00:21:28,458
Her er menuen.

296
00:21:32,708 --> 00:21:33,541
Her.

297
00:21:33,541 --> 00:21:35,916
Vil du have det her? Vil du det?

298
00:21:37,291 --> 00:21:39,750
Jeg vil gerne bestille det her.

299
00:21:39,750 --> 00:21:41,291
Det koster 300.000.

300
00:21:41,291 --> 00:21:42,666
Min kone kan sagtens læse.

301
00:21:49,416 --> 00:21:52,625
Og oksekød i Singapore-stil.

302
00:21:53,333 --> 00:21:54,291
Kinesisk omelet, værsgo.

303
00:21:57,541 --> 00:21:59,625
Syafin, her er det, du bestilte.

304
00:22:00,375 --> 00:22:02,500
- Så stort.
- Tre vaskeskåle til hænderne, tak.

305
00:22:17,875 --> 00:22:19,083
Så det er sådan, det smager.

306
00:22:19,750 --> 00:22:20,791
Ligesom rejer.

307
00:22:20,791 --> 00:22:22,541
Jeg laver bedre mad, ikke?

308
00:22:22,541 --> 00:22:24,375
Langt bedre.

309
00:22:25,791 --> 00:22:27,291
Hummeren kom vist galt i halsen.

310
00:22:32,958 --> 00:22:33,833
Skat?

311
00:22:34,458 --> 00:22:35,666
- Syafin?
- Hvad er der galt?

312
00:22:35,666 --> 00:22:36,916
Syafin?

313
00:22:36,916 --> 00:22:38,041
Hvad er der galt?

314
00:22:38,041 --> 00:22:39,250
Han skal på hospitalet!

315
00:22:39,250 --> 00:22:41,291
- Kom nu.
- Hjælp mig.

316
00:22:45,291 --> 00:22:46,208
Kom nu.

317
00:22:47,583 --> 00:22:49,125
Betal først for jeres mad.

318
00:22:49,791 --> 00:22:51,583
- Undskyld. Hvor meget bliver det?
- Herre!

319
00:22:51,583 --> 00:22:52,666
Gør du tit det her?

320
00:22:52,666 --> 00:22:56,291
Hvad snakker du om?
Barnet er sygt på grund af jeres mad!

321
00:22:56,291 --> 00:22:57,708
Så er det nok!

322
00:22:59,666 --> 00:23:02,291
Otte hundrede tusind?

323
00:23:02,291 --> 00:23:04,250
Det kan betale huslejen i tre måneder.

324
00:23:04,250 --> 00:23:06,000
Hvor lejer du?

325
00:23:06,000 --> 00:23:07,250
Under broen?

326
00:23:07,250 --> 00:23:09,416
Kan du ikke betale,
så spis på en billig café!

327
00:23:09,416 --> 00:23:11,416
Og du vifter med penge. De er vel falske?

328
00:23:11,416 --> 00:23:13,458
- Hvad sagde du?
- Slap af.

329
00:23:13,458 --> 00:23:14,875
Kom nu!

330
00:23:17,041 --> 00:23:18,541
Her er pengene.

331
00:23:19,750 --> 00:23:20,791
Tæl dem.

332
00:23:24,916 --> 00:23:25,833
Hvad lavede I tidligere?

333
00:23:27,083 --> 00:23:28,500
Vi spiste bare, doktor.

334
00:23:28,500 --> 00:23:30,166
Har han haft allergier før?

335
00:23:33,583 --> 00:23:35,916
- Jordnødder. Dem kan han ikke spise.
- Doktor,

336
00:23:35,916 --> 00:23:37,875
- det er klar.
- Okay. Vent lidt.

337
00:23:37,875 --> 00:23:39,708
- Vent udenfor.
- Men...

338
00:23:39,708 --> 00:23:42,500
- Men han klarer den, ikke?
- Han klarer sig.

339
00:23:42,500 --> 00:23:44,083
Må jeg ikke vente indenfor?

340
00:23:44,083 --> 00:23:45,500
Vær sød at vente udenfor.

341
00:23:45,500 --> 00:23:46,833
Det tager ikke lang tid.

342
00:23:46,833 --> 00:23:49,208
AKUTMODTAGELSE

343
00:23:49,208 --> 00:23:51,208
Ved du, at han ikke kan spise jordnødder?

344
00:23:51,208 --> 00:23:52,583
Hvordan kan jeg vide,

345
00:23:53,125 --> 00:23:54,583
hvad der er i maden?

346
00:23:54,583 --> 00:23:57,083
Det her er, fordi du tog os
med ud at spise fint.

347
00:23:57,083 --> 00:23:58,416
Det var også din idé!

348
00:23:58,416 --> 00:23:59,791
"Gør ham glad."

349
00:23:59,791 --> 00:24:01,666
"Bare bestil det, han vil have."

350
00:24:01,666 --> 00:24:04,166
- Hvad hvis der sker ham noget...
- Spil nu ikke bekymret!

351
00:24:04,166 --> 00:24:05,666
Du vil ikke have,

352
00:24:05,666 --> 00:24:08,458
at han kommer noget til,
så han kan skaffe dig penge.

353
00:24:08,458 --> 00:24:10,666
Det stemmer. Det er det, vi vil, ikke?

354
00:24:11,416 --> 00:24:12,458
Hvad vil du da?

355
00:24:19,958 --> 00:24:22,125
Jeg ved, du løj for mig i går.

356
00:24:24,083 --> 00:24:26,083
Jeg ved, hvad du faktisk føler for ham.

357
00:24:26,958 --> 00:24:29,000
Vågn op, Ipah. Du bringer os i fare.

358
00:24:31,833 --> 00:24:33,083
Undskyld mig.

359
00:24:34,208 --> 00:24:35,166
Jeres søn har det fint.

360
00:24:35,916 --> 00:24:36,916
Han må tage hjem om en time.

361
00:24:38,208 --> 00:24:39,750
- Må jeg se ham?
- Selvfølgelig.

362
00:24:39,750 --> 00:24:41,250
- Jeg følger dig til værelset.
- Tak, doktor.

363
00:24:47,125 --> 00:24:49,416
Det bliver 850.000.

364
00:24:57,541 --> 00:24:58,666
Her er medicinen.

365
00:24:59,708 --> 00:25:00,750
Tak.

366
00:25:20,833 --> 00:25:24,750
DAG 5

367
00:25:47,166 --> 00:25:50,250
Syafin, når regnen stopper,

368
00:25:50,250 --> 00:25:53,041
så lad os tage til natmarkedet.
Der er mange spil der.

369
00:25:53,041 --> 00:25:55,541
Der er arkademaskiner og radiobiler, okay?

370
00:25:58,166 --> 00:25:59,625
Med hvilke penge?

371
00:26:08,000 --> 00:26:09,083
Ipah.

372
00:26:13,250 --> 00:26:16,500
Vær ikke sådan, Ipah.
Vi fik ingenting i går.

373
00:26:16,500 --> 00:26:18,000
Loftet er utæt.

374
00:26:18,000 --> 00:26:19,291
Vi har brug for penge.

375
00:26:19,291 --> 00:26:20,875
Og så spiser vi ikke noget?

376
00:26:21,583 --> 00:26:23,166
Så du kan hygge dig med Syafin?

377
00:26:23,166 --> 00:26:24,833
Vær tålmodig.

378
00:26:24,833 --> 00:26:26,958
Engang spiste vi ikke i to dage.

379
00:26:26,958 --> 00:26:29,583
Vores drømme går snart i opfyldelse.

380
00:26:30,458 --> 00:26:31,625
"Vores drømme"?

381
00:26:33,041 --> 00:26:35,166
Min drøm er gået i opfyldelse.

382
00:26:38,541 --> 00:26:41,083
Det er nok, skat.

383
00:26:42,041 --> 00:26:43,750
Gør ikke Syafin noget.

384
00:26:44,833 --> 00:26:46,500
Glem bare vores drømme.

385
00:26:47,000 --> 00:26:48,375
Slå ham ikke ihjel, vel?

386
00:26:48,375 --> 00:26:50,708
Jeg vil det samme!

387
00:26:50,708 --> 00:26:52,541
Men du ved det selv.

388
00:26:52,541 --> 00:26:54,375
De dør alle sammen.

389
00:26:54,375 --> 00:26:57,125
Kun sådan kan vi overleve.

390
00:27:04,666 --> 00:27:06,458
Hvis han stadig var i live,

391
00:27:08,958 --> 00:27:10,958
ville han være på Syafins alder.

392
00:27:11,708 --> 00:27:13,458
Ipah, han er ikke vores søn.

393
00:27:13,458 --> 00:27:16,666
Vi har lige fået en chance til.

394
00:27:16,666 --> 00:27:18,083
Syafin er ikke Rian, Ipah!

395
00:27:18,083 --> 00:27:20,833
- Vi prøver, okay?
- Hvad siger du?

396
00:27:20,833 --> 00:27:22,333
- Ipah!
- Men vi kan prøve.

397
00:27:23,333 --> 00:27:24,625
Der er utæt!

398
00:27:26,000 --> 00:27:28,708
Syafin, kom her!

399
00:27:31,500 --> 00:27:32,666
Det er helt vådt.

400
00:27:37,958 --> 00:27:39,208
Kom her, min søn.

401
00:27:55,708 --> 00:27:58,041
Hey, du er her for at give mig penge!

402
00:27:58,041 --> 00:27:59,291
Skat!

403
00:28:00,500 --> 00:28:01,833
Hvor er pengene?

404
00:28:03,083 --> 00:28:05,458
- Skat!
- Spil ikke svag!

405
00:28:11,083 --> 00:28:12,583
Hvor er du utaknemmelig!

406
00:28:12,583 --> 00:28:15,291
Var det ikke for Syafin,
var vi døde for længst!

407
00:28:15,291 --> 00:28:16,500
Du ville være død!

408
00:28:22,250 --> 00:28:23,291
Er du okay?

409
00:29:32,625 --> 00:29:36,541
DAG 6

410
00:30:26,750 --> 00:30:27,916
Syafin!

411
00:30:28,583 --> 00:30:29,916
Kom her, det er farligt!

412
00:30:34,666 --> 00:30:36,833
Syafin!

413
00:30:36,833 --> 00:30:38,000
Skat!

414
00:30:38,000 --> 00:30:39,958
- Syafin!
- Hey!

415
00:30:39,958 --> 00:30:41,875
- Ipah!
- Syafin!

416
00:30:41,875 --> 00:30:43,541
- Syafin!
- Ipah!

417
00:30:43,541 --> 00:30:44,875
Ipah!

418
00:30:44,875 --> 00:30:46,041
Hjælp mig!

419
00:30:46,041 --> 00:30:48,000
- Ipah, kom her!
- Syafin!

420
00:30:48,000 --> 00:30:49,583
- Nej!
- Kom tilbage, Ipah!

421
00:30:49,583 --> 00:30:52,208
Jeg må finde Syafin!

422
00:30:52,208 --> 00:30:53,750
Hvorfor er du så ond, skat?

423
00:30:53,750 --> 00:30:55,875
- Syafin!
- Ipah!

424
00:30:58,625 --> 00:31:00,041
Hjælp mig!

425
00:31:03,666 --> 00:31:04,500
Syafin!

426
00:31:06,291 --> 00:31:10,000
Syafin.

427
00:32:21,083 --> 00:32:24,666
Ipah, huset er enormt!

428
00:32:25,375 --> 00:32:27,291
Vi kan se vores landsby ovenfra.

429
00:32:29,416 --> 00:32:31,458
{\an8}EJERSKABSBEVIS,
IYOS OG SARIPAH NURAINI

430
00:32:31,458 --> 00:32:32,708
{\an8}"Iyos og Saripah."

431
00:32:47,958 --> 00:32:49,416
Kom her, min søn.

432
00:32:49,416 --> 00:32:50,458
Mor.

433
00:32:59,791 --> 00:33:03,666
DAG 7

434
00:33:54,125 --> 00:33:56,833
Ipah, er du okay?

435
00:34:10,500 --> 00:34:11,666
Du har det fint, ikke?

436
00:34:11,666 --> 00:34:13,333
Jeg ved, hvad du er ude på.

437
00:34:20,416 --> 00:34:23,041
Det er det, du er bange for, ikke?

438
00:34:27,416 --> 00:34:28,666
Er det det, der gør dig bange?

439
00:34:48,416 --> 00:34:49,666
Vil sådan et barn

440
00:34:49,666 --> 00:34:50,791
slå os begge ihjel?

441
00:35:28,166 --> 00:35:29,125
Skat.

442
00:35:30,958 --> 00:35:31,833
Skat.

443
00:35:53,666 --> 00:35:54,625
Den gamle var væk.

444
00:36:07,500 --> 00:36:10,916
Jeg er dum, egoistisk, utaknemmelig.

445
00:36:12,166 --> 00:36:14,000
Selv om du har reddet os begge.

446
00:36:14,833 --> 00:36:16,208
Givet os alt det her.

447
00:36:17,041 --> 00:36:18,083
Gjort mor glad.

448
00:36:18,083 --> 00:36:19,708
Jeg tror ikke,

449
00:36:20,333 --> 00:36:21,916
at du vil gøre os noget.

450
00:36:31,916 --> 00:36:33,208
Tilgiv mig.

451
00:36:33,208 --> 00:36:35,291
Kan du tilgive mig?

452
00:36:49,125 --> 00:36:51,833
Spis en masse,
så du kan komme dig hurtigt.

453
00:36:55,458 --> 00:36:56,541
Skat.

454
00:37:03,833 --> 00:37:04,750
Tak.

455
00:37:31,541 --> 00:37:33,458
<i>...og endnu et produkt,</i>

456
00:37:33,458 --> 00:37:35,250
<i>mødre skal bestille med det samme.</i>

457
00:37:35,250 --> 00:37:39,250
<i>Kniven lavet af Japans bedste knivmager.</i>

458
00:37:39,250 --> 00:37:42,375
<i>Garanteret skarp for evigt
uden månedlig slibning.</i>

459
00:37:44,333 --> 00:37:45,250
Klog dreng.

460
00:37:48,916 --> 00:37:50,958
Okay, få nu sovet.

461
00:37:55,791 --> 00:37:58,916
<i>Kniven kan bruges til at skære alt,</i>

462
00:37:58,916 --> 00:38:01,500
<i>du ønsker at skære.</i>

463
00:38:01,500 --> 00:38:05,083
<i>Fra kød og fisk til grøntsager.</i>

464
00:38:05,083 --> 00:38:09,000
<i>Den er lavet af rene kvalitetsmaterialer.</i>

465
00:38:09,000 --> 00:38:11,250
<i>Du skal ikke bekymre dig. Bare se engang.</i>

466
00:38:11,250 --> 00:38:13,208
<i>Den fås i mange størrelser,</i>

467
00:38:13,208 --> 00:38:16,791
<i>fra den mindste til den største,
til at skære i alt.</i>

468
00:38:55,791 --> 00:38:56,750
Syafin?

469
00:39:00,833 --> 00:39:01,666
Syafin.

470
00:39:03,291 --> 00:39:04,291
Syafin.

471
00:39:14,291 --> 00:39:15,291
Skat.

472
00:39:17,916 --> 00:39:18,875
Skat.

473
00:39:24,166 --> 00:39:26,500
Skat!

474
00:39:28,166 --> 00:39:29,458
Skat, åbn døren!

475
00:39:39,875 --> 00:39:42,416
Skat!

476
00:39:42,416 --> 00:39:44,500
Skat, gør det ikke!

477
00:39:45,125 --> 00:39:47,708
Skat!

478
00:39:52,375 --> 00:39:54,541
Nej!

479
00:39:54,541 --> 00:39:56,291
Skat!

480
00:39:56,291 --> 00:39:57,375
Åbn døren!

481
00:40:48,708 --> 00:40:49,708
Syafin.

482
00:40:50,916 --> 00:40:51,875
Syafin.

483
00:40:52,541 --> 00:40:53,875
Åh gud, Syafin!

484
00:40:53,875 --> 00:40:56,916
Syafin!

485
00:41:01,875 --> 00:41:03,083
Syafin.

486
00:41:05,000 --> 00:41:06,916
Syafin, kom.

487
00:41:18,000 --> 00:41:18,916
Ipah!

488
00:41:26,750 --> 00:41:27,708
Ipah!

489
00:41:33,125 --> 00:41:34,083
Ipah!

490
00:41:47,041 --> 00:41:48,083
Ipah.

491
00:41:58,416 --> 00:41:59,416
Ipah!

492
00:42:04,375 --> 00:42:05,458
Giv ham til mig, Ipah.

493
00:42:06,625 --> 00:42:08,125
Jeg elsker dig, Ipah.

494
00:42:08,916 --> 00:42:10,458
Du elsker mig, ikke?

495
00:42:10,458 --> 00:42:11,708
Vi skal leve, Ipah.

496
00:42:11,708 --> 00:42:13,666
Men jeg vil også have, at han skal leve.

497
00:42:14,458 --> 00:42:15,958
Han er ikke vores søn, Ipah.

498
00:42:15,958 --> 00:42:18,541
- Nej.
- Han lader bare som om, Ipah.

499
00:42:18,541 --> 00:42:20,958
- Nej!
- Tro mig, Ipah.

500
00:42:23,291 --> 00:42:24,458
Tro mig!

501
00:42:24,458 --> 00:42:26,458
- Skat!
- Tro mig!

502
00:42:26,458 --> 00:42:28,416
- Bare tro mig!
- Gør ham ikke fortræd!

503
00:43:03,708 --> 00:43:05,125
Undskyld.

504
00:43:05,125 --> 00:43:07,625
Jeg henter hjælp.

505
00:43:07,625 --> 00:43:10,208
Bliv her, Ipah.

506
00:43:13,791 --> 00:43:15,541
Så er vi her igen, Ipah.

507
00:43:18,666 --> 00:43:21,041
Jeg har ikke brug for al den rigdom.

508
00:43:21,666 --> 00:43:23,541
Du er mere end nok for mig.

509
00:43:23,541 --> 00:43:26,083
Hvorfor skulle det ende sådan?

510
00:43:30,166 --> 00:43:31,166
Vær ikke ked af det.

511
00:43:33,458 --> 00:43:35,666
Jeg tager mig af Rian deroppe.

512
00:43:38,666 --> 00:43:41,625
Skat!

513
00:43:43,000 --> 00:43:46,458
Skat!

514
00:43:48,500 --> 00:43:49,916
Skat!

515
00:44:04,791 --> 00:44:07,208
Mor, tilgiv mig.

516
00:44:45,708 --> 00:44:49,000
Mor, du må ikke dø.

517
00:44:49,958 --> 00:44:53,000
Men det er det, der altid sker

518
00:44:53,000 --> 00:44:56,416
for folk, der vil have noget af dig.

519
00:44:56,416 --> 00:44:59,208
Forlad mig ikke, mor!

520
00:45:01,000 --> 00:45:03,208
Mor!

521
00:45:07,666 --> 00:45:08,708
Mor.

522
00:45:10,708 --> 00:45:11,666
Mor.

523
00:45:17,750 --> 00:45:18,750
Mor.

524
00:45:19,458 --> 00:45:23,458
Mor, forlad mig ikke.

525
00:46:08,875 --> 00:46:13,875
Tekster af: Thomas Kirkegaard

