1
00:00:10,000 --> 00:00:10,833
[corpse bather 1] I don't know,

2
00:00:10,833 --> 00:00:13,375
it's a lot better staying poor
than to end up like this.

3
00:00:14,416 --> 00:00:16,041
[Iyos] Bagas always impressed me,
you know?

4
00:00:16,041 --> 00:00:18,041
He always ate with us
at those cheap diners.

5
00:00:18,041 --> 00:00:20,791
Turns out,
his house was as big as this place.

6
00:00:20,791 --> 00:00:23,666
[corpse bather 2] Give me a hand rolling
him over here, please. There we go.

7
00:00:24,958 --> 00:00:27,333
Man, I still can't believe
Bagas killed himself.

8
00:00:28,208 --> 00:00:29,833
[corpse bather 1] It's not
a confirmed suicide.

9
00:00:29,833 --> 00:00:33,000
So what about the orphan,
are you gonna take care of him now?

10
00:00:35,416 --> 00:00:36,333
[corpse bather 1 sighs]

11
00:00:38,708 --> 00:00:40,833
Bagas was telling me
about the kid last week.

12
00:00:41,333 --> 00:00:43,416
Said he adopted him
so he'd have company when he gets old.

13
00:00:43,416 --> 00:00:44,333
So where's the kid?

14
00:00:44,333 --> 00:00:47,750
I don't know, but there are no shortcuts
if you want to make a fortune.

15
00:00:50,333 --> 00:00:51,916
So did they bring the kid back
to the orphanage?

16
00:00:51,916 --> 00:00:52,833
Come on. Please.

17
00:00:53,333 --> 00:00:55,375
We're in the middle of bathing
his dead body here.

18
00:00:59,916 --> 00:01:02,000
So how do you know Bagas, anyway?

19
00:01:02,000 --> 00:01:03,958
- From the factory.
- [corpse bather 1] Oh.

20
00:01:04,625 --> 00:01:06,041
- The bread factory?
- Yeah.

21
00:01:07,083 --> 00:01:08,833
Hey. Who are you, man?

22
00:01:08,833 --> 00:01:09,958
[corpse bather 1] What are you doing here?

23
00:01:09,958 --> 00:01:11,750
Bagas never worked in a bread factory.

24
00:01:11,750 --> 00:01:13,291
He was a taxi driver!

25
00:01:13,791 --> 00:01:15,250
- [grunts]
- Hey!

26
00:01:15,250 --> 00:01:17,083
[indistinct chatter]

27
00:01:19,875 --> 00:01:21,125
[corpse bather 1] Hey, stop!

28
00:01:22,166 --> 00:01:23,291
Hey, you.

29
00:01:23,291 --> 00:01:24,541
Stop, I said!

30
00:01:24,541 --> 00:01:26,541
Hey! What are you doing? Hey! I said stop!

31
00:01:26,541 --> 00:01:29,041
Hey! Where are you going?
I said stop! Hey, man.

32
00:01:29,041 --> 00:01:30,541
- Where are you running to?
- [corpse bather 3] Just let him go.

33
00:01:30,541 --> 00:01:32,791
- [corpse bather 1] Stop!
- He's not worth it. Just let him go!

34
00:01:32,791 --> 00:01:35,208
If you ever get rich enough,
I'll bathe your corpse!

35
00:01:35,208 --> 00:01:36,541
Hey, enough. Relax.

36
00:01:36,541 --> 00:01:38,625
[theme music]

37
00:02:38,208 --> 00:02:40,125
[Iyos] <i>I'm telling you, Ipah, it's true.</i>

38
00:02:40,791 --> 00:02:43,375
{\an8}All we have to do is go to the orphanage
and adopt the kid.

39
00:02:43,375 --> 00:02:45,500
{\an8}Then in six days, we'll be rich.

40
00:02:47,291 --> 00:02:50,416
{\an8}[Iyos] Hey. Come on,
it's our turn now, Ipah.

41
00:02:51,833 --> 00:02:53,833
{\an8}You can buy all
the skin care products you want.

42
00:02:54,333 --> 00:02:56,791
{\an8}Then you'll be able
to get rid of all these blisters.

43
00:02:57,333 --> 00:02:59,666
{\an8}Don't you want to get rid
of all those nasty marks?

44
00:03:00,750 --> 00:03:01,625
No.

45
00:03:02,166 --> 00:03:05,208
Didn't seem to stop you
from jumping all over me before.

46
00:03:05,208 --> 00:03:08,083
{\an8}How about that nice French powder
that'll lighten your skin?

47
00:03:08,666 --> 00:03:10,083
{\an8}You could buy it.

48
00:03:10,083 --> 00:03:11,750
{\an8}Who wants to have light skin?

49
00:03:12,458 --> 00:03:14,958
{\an8}I thought you liked my dark skin,
where is this coming from?

50
00:03:15,875 --> 00:03:18,666
{\an8}Or maybe that's the whole point.
So no one else will want me.

51
00:03:19,458 --> 00:03:21,208
{\an8}I really don't get you sometimes.

52
00:03:21,208 --> 00:03:23,083
{\an8}I mean, come on. Don't you wanna get rich?

53
00:03:23,083 --> 00:03:25,458
{\an8}[Iyos] You want us to pick up trash
our whole lives?

54
00:03:25,458 --> 00:03:28,083
{\an8}Hey, what's the use of being rich
if we're dead?

55
00:03:28,750 --> 00:03:30,166
{\an8}You've been saying the whole time,

56
00:03:30,166 --> 00:03:34,000
{\an8}whoever ends up adopting that boy
will be dead on the seventh day.

57
00:03:34,791 --> 00:03:36,125
[scoffs]
You've been drumming that

58
00:03:36,125 --> 00:03:37,875
into my head over and over again

59
00:03:37,875 --> 00:03:40,875
and I have no problem with doing
a bit of scavenging to make a living.

60
00:03:40,875 --> 00:03:43,125
Anyway, we didn't get married for money.

61
00:03:43,125 --> 00:03:45,416
{\an8}I was under the impression
we got married for love.

62
00:03:46,833 --> 00:03:48,041
{\an8}Forget it. Let's eat.

63
00:03:49,958 --> 00:03:50,791
{\an8}[Ipah] Come on.

64
00:03:51,958 --> 00:03:52,958
{\an8}[Iyos sighs]

65
00:04:07,458 --> 00:04:09,583
But you know, Ipah,
it's just that I feel that

66
00:04:10,500 --> 00:04:12,916
{\an8}we're hardly even surviving
with all this scavenging.

67
00:04:13,416 --> 00:04:16,333
{\an8}Seriously, I mean people aren't
even using plastic containers anymore.

68
00:04:17,166 --> 00:04:20,291
We're just lucky that we still have
a bit of rice to eat today.

69
00:04:20,291 --> 00:04:23,125
Who knows?
We might be eating air next week.

70
00:04:25,583 --> 00:04:28,250
{\an8}Those people who adopted the boy,
they didn't just drop dead.

71
00:04:28,791 --> 00:04:31,291
Bagas was stabbed right in the side here.

72
00:04:31,291 --> 00:04:33,125
I mean, come on.
If you're gonna kill yourself,

73
00:04:33,125 --> 00:04:35,041
why stab yourself in the side?

74
00:04:35,041 --> 00:04:36,750
It had to have been the boy
who killed him.

75
00:04:37,875 --> 00:04:39,125
I mean it, Ipah.

76
00:04:39,125 --> 00:04:40,750
Let's just adopt this kid,

77
00:04:40,750 --> 00:04:42,833
and on the seventh day
when we're filthy rich,

78
00:04:42,833 --> 00:04:43,791
we can just, you know...

79
00:04:43,791 --> 00:04:45,041
We can what?

80
00:04:45,625 --> 00:04:48,333
Are you saying what I think
you're saying? He's a child.

81
00:04:48,333 --> 00:04:50,125
The kid's not a human child.

82
00:04:50,125 --> 00:04:51,166
Come on, think about it.

83
00:04:51,166 --> 00:04:53,166
A regular human child
can't make people rich.

84
00:04:53,166 --> 00:04:55,041
I'm telling you, he's some kinda demon.

85
00:04:55,041 --> 00:04:56,625
The world will be better without him.

86
00:04:56,625 --> 00:04:58,791
I can't believe what you're saying here.

87
00:04:58,791 --> 00:05:00,416
Now, you're scaring me.

88
00:05:00,916 --> 00:05:01,750
Oh, come on.

89
00:05:01,750 --> 00:05:02,958
- [knocking on door]
- Shh.

90
00:05:09,000 --> 00:05:11,333
[Sugeng] Open this door.
I know you're in there!

91
00:05:11,333 --> 00:05:14,916
You can't hide forever!
You're three months late on your rent!

92
00:05:14,916 --> 00:05:17,833
I hope you haven't forgotten
what happens to people who owe me money!

93
00:05:17,833 --> 00:05:19,625
- You don't want to end up like them!
- [banging on door]

94
00:05:20,916 --> 00:05:22,083
[grunting angrily]

95
00:05:23,541 --> 00:05:25,541
[suspenseful music]

96
00:05:41,083 --> 00:05:42,666
I'm giving you three days to pay me.

97
00:05:43,291 --> 00:05:44,625
Do you understand what I'm saying?

98
00:05:44,625 --> 00:05:46,750
Or the next time,
it's not gonna be just water.

99
00:06:07,375 --> 00:06:08,708
What are you gonna do?

100
00:06:08,708 --> 00:06:10,291
I don't wanna die.

101
00:06:10,291 --> 00:06:12,333
[Ipah] <i>I don't want us to die.</i>

102
00:06:12,333 --> 00:06:14,791
[Iyos] <i>We're not gonna die, Ipah.
We'll get through this.</i>

103
00:06:14,791 --> 00:06:16,125
<i>I promise.</i>

104
00:06:20,208 --> 00:06:21,666
Good afternoon.

105
00:06:22,458 --> 00:06:24,125
Sorry to keep you both waiting.

106
00:06:24,791 --> 00:06:28,916
Are you here to get some information
on a missing child?

107
00:06:28,916 --> 00:06:29,916
Or are you adopting?

108
00:06:31,583 --> 00:06:32,625
Adopting, ma'am.

109
00:06:33,625 --> 00:06:35,416
[woman] Do you have children of your own?

110
00:06:37,333 --> 00:06:41,333
I see. So adoption isn't as easy
as people might think it is,

111
00:06:41,333 --> 00:06:43,666
and it's a huge responsibility, and we--

112
00:06:43,666 --> 00:06:47,125
We understand that and we'd like
to adopt the boy that Mr. Bagas adopted.

113
00:06:47,125 --> 00:06:48,416
He passed away recently.

114
00:06:49,791 --> 00:06:50,625
Mm.

115
00:06:53,333 --> 00:06:54,708
[eerie sting]

116
00:06:57,541 --> 00:06:58,541
Tell me something.

117
00:06:59,208 --> 00:07:00,125
You love each other?

118
00:07:01,625 --> 00:07:05,291
Are you able to put three meals
on the table every single day?

119
00:07:05,958 --> 00:07:07,166
I think you should go home.

120
00:07:08,125 --> 00:07:10,375
The solution to all your problems
is not here.

121
00:07:10,375 --> 00:07:13,416
Ma'am, please,
we really want to adopt this child.

122
00:07:14,416 --> 00:07:16,291
So much so that if we don't...

123
00:07:19,875 --> 00:07:21,083
we're just going to die.

124
00:07:23,958 --> 00:07:25,541
[Ipah] <i>Do you even know
what he looks like?</i>

125
00:07:26,625 --> 00:07:27,791
<i>He must be scary-looking.</i>

126
00:07:28,416 --> 00:07:30,208
<i>Especially if he's a demon child.</i>

127
00:07:34,125 --> 00:07:35,333
[woman] This is Syafin.

128
00:07:36,375 --> 00:07:38,958
This is Iyos and Ipah.

129
00:07:38,958 --> 00:07:41,166
They are going to be your parents now.

130
00:07:45,875 --> 00:07:47,833
Go on. Say hi to them.

131
00:07:54,500 --> 00:07:55,875
[Iyos] Hello, Syafin.

132
00:07:55,875 --> 00:07:57,916
I'm Iyos and this is Ipah.

133
00:07:59,416 --> 00:08:01,750
[mysterious music]

134
00:08:06,333 --> 00:08:07,208
Ipah.

135
00:08:16,791 --> 00:08:18,791
[woman] Go sit down now, Syafin.

136
00:08:19,291 --> 00:08:23,125
I know that
you both want something from this child.

137
00:08:24,041 --> 00:08:27,333
In order to get what you want,
you have to give him something.

138
00:08:29,583 --> 00:08:30,500
Love him.

139
00:08:35,125 --> 00:08:37,500
[suspenseful music]

140
00:08:42,500 --> 00:08:45,583
Syafin, you want some of this? It's yummy.

141
00:09:08,458 --> 00:09:10,333
[indistinct chatter]

142
00:09:10,333 --> 00:09:11,541
- [waiter] Enjoy.
- [girl 1] There are five of us, Mom.

143
00:09:11,541 --> 00:09:13,041
- Let me know if you need anything.
- [girl 1] We won't all fit in the sedan.

144
00:09:13,041 --> 00:09:14,916
- [dad] So how was school today?
- [girl 2] Don't mind her, Mom.

145
00:09:14,916 --> 00:09:17,208
- [dad] Did you learn anything fun?
- [girl 2] She can always take the bus.

146
00:09:19,208 --> 00:09:21,750
- [dad] Or Udjo can drive you around.
- [mom chuckles]

147
00:09:22,333 --> 00:09:23,708
[mom] All right, you can use Dad's car.

148
00:09:24,833 --> 00:09:26,625
[girl 2] Why do we only have
three cars anyway?

149
00:09:26,625 --> 00:09:28,625
- [girl 1] Yeah, I did.
- [dad] So you can swim now?

150
00:09:28,625 --> 00:09:31,166
- [girl 1] Of course, Dad.
- [dad] You're as good as your sister.

151
00:09:31,166 --> 00:09:32,625
[girl 2] No way, I'm still better.

152
00:09:32,625 --> 00:09:35,000
[girl 1] Well, we'll just have to have
a race and see!

153
00:09:35,000 --> 00:09:35,916
[dad] All right, now.

154
00:09:37,333 --> 00:09:38,291
Come, Syafin.

155
00:09:45,291 --> 00:09:46,291
Here.

156
00:09:47,916 --> 00:09:51,041
And this is where you're going to sleep.
Nice and comfy.

157
00:09:51,041 --> 00:09:51,958
[chuckles]

158
00:09:51,958 --> 00:09:54,833
[Ipah] Yeah.
And I think you're gonna like my cooking.

159
00:09:54,833 --> 00:09:56,791
I... I'm a pretty good cook.

160
00:09:56,791 --> 00:09:57,791
Uh...

161
00:09:59,625 --> 00:10:01,250
Oh...
[sighs]

162
00:10:01,250 --> 00:10:02,750
[Ipah] I can make some curry chicken.

163
00:10:02,750 --> 00:10:04,833
Or a steamed milkfish,
I think you're gonna love it.

164
00:10:04,833 --> 00:10:06,708
[Iyos] Her steamed milkfish is delicious.

165
00:10:07,291 --> 00:10:08,333
Uh...

166
00:10:10,583 --> 00:10:11,750
[Ipah] Here you go.

167
00:10:17,333 --> 00:10:18,208
{\an8}Uh...

168
00:10:19,458 --> 00:10:20,500
{\an8}Do you want some more?

169
00:10:20,500 --> 00:10:21,916
[Syafin chuckles]

170
00:10:24,375 --> 00:10:26,125
[somber music]

171
00:10:30,125 --> 00:10:31,958
[Iyos] Damn, if we'd spent
the day scavenging,

172
00:10:31,958 --> 00:10:34,750
at least we'd have a bit of money
to pay off some of our debt.

173
00:10:35,666 --> 00:10:38,875
What? Are you having doubts now
all of a sudden?

174
00:10:39,541 --> 00:10:41,375
Just when we finally get the boy here,

175
00:10:41,375 --> 00:10:43,208
now you want to bring him back
to the orphanage?

176
00:10:44,291 --> 00:10:45,750
Just be patient, honey.

177
00:10:49,666 --> 00:10:52,750
Just think about what you're gonna buy

178
00:10:54,166 --> 00:10:55,541
when we're filthy rich.

179
00:10:57,458 --> 00:11:00,041
- My first big purchase, a nice house.
- [Ipah] Yes.

180
00:11:00,041 --> 00:11:01,583
- A mansion.
- Mm-hm.

181
00:11:01,583 --> 00:11:03,416
With a TV that'll cover the wall.

182
00:11:04,375 --> 00:11:07,875
Air conditioning everywhere,
so it'll be as cold as a mountain top.

183
00:11:07,875 --> 00:11:10,791
- [Ipah chuckles] Mm-hm.
- And a nice soft bed

184
00:11:10,791 --> 00:11:13,208
- that we can jump up and down on.
- [chuckles]

185
00:11:13,208 --> 00:11:16,583
And it'll be so comfortable, you won't
have back pains when you wake up.

186
00:11:17,750 --> 00:11:20,458
And then, we'll never have
to worry about money again.

187
00:11:20,958 --> 00:11:23,041
Never have to worry about being buried

188
00:11:23,750 --> 00:11:24,750
under trash.

189
00:11:25,333 --> 00:11:27,208
No one threatening us with eviction.

190
00:11:27,875 --> 00:11:28,708
What about you?

191
00:11:29,875 --> 00:11:32,541
Every time I have these fantasies
about being rich,

192
00:11:33,458 --> 00:11:36,416
it usually always involves
cooking a meal for you.

193
00:11:36,416 --> 00:11:37,333
[chuckles]

194
00:11:37,333 --> 00:11:39,208
It's been so long
since we had a good meal.

195
00:11:39,208 --> 00:11:41,833
Yeah, I think the last time
was on his birthday.

196
00:11:43,000 --> 00:11:43,833
Uh...

197
00:11:45,166 --> 00:11:46,041
[sighs]

198
00:11:48,083 --> 00:11:49,958
I still remember everything.

199
00:11:50,708 --> 00:11:52,250
How good your steamed milkfish was.

200
00:11:53,333 --> 00:11:54,666
[sniffs]
The smell...

201
00:11:55,958 --> 00:11:56,958
nice and smoky.

202
00:11:59,083 --> 00:12:01,333
Yeah, kinda like right now,
salty and savory.

203
00:12:01,333 --> 00:12:02,458
[both chuckle]

204
00:12:02,458 --> 00:12:05,500
Stop. You're such a goofball,
you know that?

205
00:12:05,500 --> 00:12:06,958
Stop teasing.

206
00:12:09,416 --> 00:12:11,416
[mysterious music]

207
00:12:13,875 --> 00:12:15,916
- Honey.
- There's 500 here.

208
00:12:15,916 --> 00:12:17,916
[both gasp excitedly]

209
00:12:18,666 --> 00:12:19,708
- Honey.
- [Iyos chuckles]

210
00:12:20,541 --> 00:12:22,916
- Is this real money?
- It sure is, Ipah.

211
00:12:23,791 --> 00:12:25,875
He sure seems to like the food you cook.

212
00:12:25,875 --> 00:12:27,583
Cook something special for him tomorrow.

213
00:12:28,416 --> 00:12:29,458
Sure.

214
00:12:36,750 --> 00:12:37,791
Who's this, Mom?

215
00:12:43,666 --> 00:12:44,916
[Ipah] That's...

216
00:12:47,958 --> 00:12:49,166
That's Rian.

217
00:12:49,833 --> 00:12:50,958
Who's Rian, Mom?

218
00:12:53,083 --> 00:12:54,083
[sighs]

219
00:13:04,416 --> 00:13:05,541
[Ipah] Rian was

220
00:13:06,458 --> 00:13:08,083
my sweet little boy.

221
00:13:09,625 --> 00:13:11,541
So, where is Rian now?

222
00:13:13,666 --> 00:13:15,333
[Ipah] Rian is gone, Syafin.

223
00:13:15,333 --> 00:13:16,500
Did he die?

224
00:13:21,958 --> 00:13:24,166
But he was still a kid. How could he die?

225
00:13:28,083 --> 00:13:29,750
Syafin. Here.

226
00:13:30,708 --> 00:13:33,666
Look at this.
[chuckles]

227
00:13:33,666 --> 00:13:35,250
[Iyos] I got this for you.

228
00:13:35,875 --> 00:13:38,541
Actually, all of these are for you.

229
00:13:38,541 --> 00:13:39,916
Don't you love playing with him?

230
00:13:42,291 --> 00:13:44,208
Someone asked me
for help cleaning their gutter.

231
00:13:46,625 --> 00:13:47,750
I figured why not?

232
00:13:48,750 --> 00:13:51,583
Make a little extra money,
you know, just in case.

233
00:13:51,583 --> 00:13:52,958
I'm gonna do some scavenging.

234
00:13:52,958 --> 00:13:55,208
Great. I hope today
is our last day of being poor.

235
00:13:56,625 --> 00:13:59,666
Syafin, do you wanna come with me or Ipah?

236
00:14:08,291 --> 00:14:09,125
[grunts]

237
00:14:09,958 --> 00:14:12,541
Syafin, stay here for a bit, okay?

238
00:14:12,541 --> 00:14:14,833
Don't run off now. Good?

239
00:14:33,958 --> 00:14:35,625
[child] Mom!

240
00:14:46,083 --> 00:14:47,916
Mom!

241
00:14:52,041 --> 00:14:53,291
Mom!

242
00:14:55,458 --> 00:14:57,458
[dramatic music]

243
00:15:00,416 --> 00:15:02,708
[beeping]

244
00:15:03,666 --> 00:15:04,833
- Mom--
- [cracking]

245
00:15:06,416 --> 00:15:08,666
[somber music]

246
00:15:24,625 --> 00:15:26,333
[engine starts]

247
00:15:26,333 --> 00:15:28,625
[dramatic music intensifies]

248
00:15:31,458 --> 00:15:32,291
Syafin!

249
00:15:32,291 --> 00:15:34,416
[beeping]

250
00:15:35,625 --> 00:15:36,750
[Ipah] Syafin!

251
00:15:36,750 --> 00:15:38,375
[panting]

252
00:15:38,375 --> 00:15:39,625
[Ipah screams]
Syafin!

253
00:15:40,333 --> 00:15:41,833
[worried gasp]

254
00:15:42,958 --> 00:15:44,208
Syafin, watch out!

255
00:15:44,208 --> 00:15:48,416
Wait, stop! Stop! Please, stop!

256
00:15:48,416 --> 00:15:51,250
Wait! Syafin, no!

257
00:15:51,750 --> 00:15:53,125
No!

258
00:15:53,125 --> 00:15:54,791
[grunting]

259
00:15:54,791 --> 00:15:56,083
[panting]

260
00:15:56,083 --> 00:15:57,583
Syafin. Oh, God.

261
00:15:57,583 --> 00:15:59,583
Syafin.
[pants]

262
00:15:59,583 --> 00:16:00,875
God, are you all right?

263
00:16:00,875 --> 00:16:02,333
I didn't look, I'm sorry, Mom.

264
00:16:02,958 --> 00:16:04,958
[sobs]

265
00:16:06,708 --> 00:16:09,000
Forgive me, forgive Ipah.
I never should've brought you here.

266
00:16:09,000 --> 00:16:11,166
Am I now allowed to call you "Mom"?

267
00:16:11,166 --> 00:16:12,750
[sobs]

268
00:16:14,208 --> 00:16:16,208
I'm sorry. Of course you can, sweetie.

269
00:16:16,791 --> 00:16:18,041
Mom, call me Mom.

270
00:16:18,791 --> 00:16:21,000
I'm so sorry, my son.
[sobs]

271
00:16:21,000 --> 00:16:23,958
I'm sorry. I'm sorry.

272
00:16:26,458 --> 00:16:32,583
[men] Praise be to Allah.
Praise be to Allah. Praise be to Allah.

273
00:16:32,583 --> 00:16:34,833
Praise be to Allah.

274
00:16:34,833 --> 00:16:35,833
Hey.

275
00:16:36,791 --> 00:16:39,208
- Who is it?
- Amir, he lives by the river.

276
00:16:39,208 --> 00:16:41,458
- Was he sick?
- Got buried by a landslide.

277
00:16:49,000 --> 00:16:50,666
[ominous music]

278
00:16:52,333 --> 00:16:53,625
Syafin, let's go.

279
00:16:57,583 --> 00:16:58,750
Come on. Let's go.

280
00:17:02,333 --> 00:17:05,500
Here you go. This is my specialty dish.

281
00:17:05,500 --> 00:17:07,083
Chicken curry.

282
00:17:07,916 --> 00:17:09,375
How much do you want, Syafin?

283
00:17:09,375 --> 00:17:10,333
All of it.

284
00:17:10,333 --> 00:17:13,166
[chuckles]
You think you can eat all of this?

285
00:17:13,833 --> 00:17:16,083
Yes, as long as
there are no peanuts in it.

286
00:17:17,041 --> 00:17:18,000
No peanuts?

287
00:17:18,875 --> 00:17:21,291
No, the doctor says
I'm allergic to peanuts.

288
00:17:22,416 --> 00:17:23,416
Oh.

289
00:17:23,416 --> 00:17:26,083
[chuckles]
It's all right, there aren't any.

290
00:17:27,583 --> 00:17:29,916
- [door opens]
- Hey, good timing.

291
00:17:29,916 --> 00:17:33,000
Wow, looks great.
What an amazing feast we have here.

292
00:17:33,000 --> 00:17:33,916
[Ipah chuckles]

293
00:17:33,916 --> 00:17:35,625
- [Iyos chuckles]
- Here.

294
00:17:40,666 --> 00:17:42,583
Oh, this is so good.

295
00:17:42,583 --> 00:17:44,416
Tastes just as great as it always does.

296
00:17:44,416 --> 00:17:48,250
I think when we get enough money,
we should open up a restaurant.

297
00:17:49,125 --> 00:17:51,250
Name it "Ipah's Palace".

298
00:17:52,375 --> 00:17:53,958
Or maybe "Ipah's and Iyos'".

299
00:17:53,958 --> 00:17:56,041
- [both chuckle]
- That's fun.

300
00:17:56,541 --> 00:17:59,250
- Mom, can I have more curry?
- Oh, yes.

301
00:17:59,958 --> 00:18:00,833
Here you go.

302
00:18:01,375 --> 00:18:03,125
[Iyos] <i>You two
must have been bonding all day,</i>

303
00:18:03,125 --> 00:18:04,583
<i>I see he's calling you "Mom".</i>

304
00:18:06,125 --> 00:18:07,000
[Ipah sighs]

305
00:18:08,833 --> 00:18:09,916
Don't forget.

306
00:18:11,041 --> 00:18:13,833
We're not really his parents.
Don't start loving him.

307
00:18:15,833 --> 00:18:16,916
Yeah, I know.

308
00:18:18,250 --> 00:18:21,291
You think I'm gonna start loving
some demon child?

309
00:18:22,125 --> 00:18:23,000
[Ipah scoffs]

310
00:18:24,250 --> 00:18:27,041
So, I'm a pretty good actress then, huh?

311
00:18:28,125 --> 00:18:30,583
I'm telling you, this kid
really does think I love him.

312
00:18:32,125 --> 00:18:33,500
I even got you fooled.

313
00:18:37,625 --> 00:18:39,166
So I made a hundred today.

314
00:18:44,583 --> 00:18:45,625
I got 50.

315
00:18:46,166 --> 00:18:48,250
- [chuckles] Now we just sit and wait.
- [clanking]

316
00:19:04,416 --> 00:19:06,041
[Iyos chuckles]

317
00:19:08,291 --> 00:19:10,208
Look at this, Ipah.
We're gonna be just fine.

318
00:19:10,208 --> 00:19:11,250
[Ipah shushing]

319
00:19:14,166 --> 00:19:15,250
[shop owner] <i>This is all I can give you.</i>

320
00:19:15,833 --> 00:19:16,791
Yeah, all right.

321
00:19:20,000 --> 00:19:21,625
What's the money for, Dad?

322
00:19:21,625 --> 00:19:23,166
To pay my debt, Syafin.

323
00:19:23,166 --> 00:19:26,333
And then, when I get enough money,
I wanna buy this house.

324
00:19:26,333 --> 00:19:27,625
It's my dream house.

325
00:19:27,625 --> 00:19:30,833
I always imagined Ipah and me living here.
Looks nice, huh?

326
00:19:32,458 --> 00:19:34,416
And don't worry. You'll be with us too.

327
00:19:34,416 --> 00:19:35,958
That's a pretty big dream, man.

328
00:19:40,875 --> 00:19:41,833
Come on.

329
00:19:44,125 --> 00:19:45,916
[Iyos] Here, eat this. It's really good.

330
00:19:47,250 --> 00:19:49,250
[ominous music]

331
00:19:51,125 --> 00:19:52,125
Hold this.

332
00:19:54,250 --> 00:19:55,625
[Sugeng chuckles]

333
00:19:56,583 --> 00:19:58,583
You're either brave or stupid coming here.

334
00:19:59,750 --> 00:20:02,833
What bullshit excuse is it this time?
Are your in-laws dying?

335
00:20:03,458 --> 00:20:04,625
Whatever it is, I don't care.

336
00:20:06,208 --> 00:20:07,125
H-Here.

337
00:20:16,625 --> 00:20:19,291
Here's a little extra for you
to buy cigarettes.

338
00:20:19,291 --> 00:20:20,208
Huh?

339
00:20:23,541 --> 00:20:24,416
[Iyos] Good night.

340
00:20:54,583 --> 00:20:57,583
Hey, Syafin, you wanna eat something nice?

341
00:20:57,583 --> 00:20:58,750
Something yummy?

342
00:20:59,333 --> 00:21:01,583
[Iyos] Thank you, here you go.
Keep the change.

343
00:21:04,625 --> 00:21:06,583
Ipah, I'll be over there for a minute.

344
00:21:06,583 --> 00:21:10,125
You two go on in and order
whatever Syafin wants. Anything.

345
00:21:13,291 --> 00:21:14,791
[waiter] Can I get you anything else, sir?

346
00:21:15,541 --> 00:21:16,708
[Ipah] I hope you're hungry.

347
00:21:16,708 --> 00:21:17,791
[indistinct chatter]

348
00:21:17,791 --> 00:21:19,083
- [waitress] Here you are, ma'am.
- [Ipah] Thank you.

349
00:21:19,083 --> 00:21:20,208
[waitress] You're welcome.

350
00:21:20,958 --> 00:21:21,958
Sit here.

351
00:21:26,125 --> 00:21:27,375
Hello and welcome.

352
00:21:27,375 --> 00:21:28,500
Here's the menu.

353
00:21:28,500 --> 00:21:29,416
Thanks.

354
00:21:32,000 --> 00:21:35,916
[soft chuckle]
Hey, do you want this? Yeah?

355
00:21:37,291 --> 00:21:39,750
Right. We'll have this here.

356
00:21:39,750 --> 00:21:41,291
[waiter] That's 300, ma'am.

357
00:21:41,291 --> 00:21:42,666
[Iyos] Thank you, my wife can read.

358
00:21:44,625 --> 00:21:46,333
[long inhale, exhale]

359
00:21:49,375 --> 00:21:52,625
[Ipah] We'll also have
the Singapore-style beef.

360
00:21:52,625 --> 00:21:54,500
[waiter] Here is your <i>fuyunghai</i>.

361
00:21:57,541 --> 00:21:59,500
Syafin, that's yours there.

362
00:22:00,291 --> 00:22:02,791
- It's a lot, huh?
- Waiter? Three handwash bowls, please.

363
00:22:16,666 --> 00:22:19,125
So, this is what this tastes like.

364
00:22:19,625 --> 00:22:20,875
Like prawns kinda.

365
00:22:20,875 --> 00:22:22,541
My cooking's much better than this.

366
00:22:22,541 --> 00:22:23,791
Way better.

367
00:22:23,791 --> 00:22:25,708
[coughing]

368
00:22:25,708 --> 00:22:27,291
It's the lobster he's choking on.

369
00:22:27,291 --> 00:22:29,125
- Mm.
- [coughing continues]

370
00:22:31,375 --> 00:22:32,875
- Oh, no. Sweetie?
- [Syafin gasps]

371
00:22:32,875 --> 00:22:34,375
- [thuds]
- [gasps]

372
00:22:34,375 --> 00:22:35,666
[Ipah] Syafin?

373
00:22:35,666 --> 00:22:36,916
Syafin?

374
00:22:36,916 --> 00:22:39,250
- What's wrong, Ipah?
- We have to get him to the hospital.

375
00:22:39,250 --> 00:22:40,458
- Hurry.
- [Ipah] Help me.

376
00:22:40,458 --> 00:22:41,875
Come on. Come on.

377
00:22:41,875 --> 00:22:43,125
[grunting]

378
00:22:45,291 --> 00:22:46,833
Hurry.
[panting]

379
00:22:47,583 --> 00:22:49,083
Sir, you have to pay your bill.

380
00:22:49,750 --> 00:22:51,625
- Yeah, sir. How much is it?
- Boss.

381
00:22:51,625 --> 00:22:52,666
This your regular scam?

382
00:22:52,666 --> 00:22:54,333
How dare you, my boy got sick

383
00:22:54,333 --> 00:22:56,291
because of the lousy food
you people serve here.

384
00:22:56,291 --> 00:22:57,708
All right! That's enough.

385
00:22:58,500 --> 00:22:59,375
[cashier] Here.

386
00:22:59,375 --> 00:23:00,958
What? 800?

387
00:23:00,958 --> 00:23:04,250
This would be enough for me
to pay rent for three months.

388
00:23:04,833 --> 00:23:07,250
What kind of slum are you living in
that you pay such low rent?

389
00:23:07,250 --> 00:23:09,750
[waiter] If you can't afford to eat here,
then go to some cheap diner.

390
00:23:09,750 --> 00:23:11,500
Is that money
you're waving around even real?

391
00:23:11,500 --> 00:23:13,458
- I'll show you how real it is.
- All right. All right. That's enough, sir.

392
00:23:13,458 --> 00:23:14,875
Iyos, come on, hurry.

393
00:23:17,541 --> 00:23:18,708
All right, there, there.

394
00:23:19,500 --> 00:23:20,333
Count it.

395
00:23:22,666 --> 00:23:23,541
[Syafin grunts]

396
00:23:24,916 --> 00:23:26,000
What was he doing earlier?

397
00:23:27,083 --> 00:23:28,500
Oh. We were at a restaurant, Doctor.

398
00:23:28,500 --> 00:23:30,166
Does he have any allergies?

399
00:23:31,875 --> 00:23:33,416
- Uh...
- [Syafin coughs]

400
00:23:33,416 --> 00:23:35,416
Peanuts. He's allergic to peanuts, Doctor.

401
00:23:35,416 --> 00:23:37,875
- Doctor, it's ready.
- Okay, I'll be right there.

402
00:23:37,875 --> 00:23:39,708
- I need you to wait outside, ma'am.
- [Ipah] But...

403
00:23:39,708 --> 00:23:41,458
He's gonna be all right, isn't he, Doctor?

404
00:23:41,458 --> 00:23:42,500
He's gonna be fine.

405
00:23:42,500 --> 00:23:45,500
- Can't I just wait in here with him?
- It's better if you wait outside, ma'am.

406
00:23:45,500 --> 00:23:46,833
He's gonna be fine.

407
00:23:46,833 --> 00:23:47,750
EMERGENCY UNIT

408
00:23:47,750 --> 00:23:49,291
[Ipah] Oh, God. I hope he's all right.

409
00:23:49,291 --> 00:23:51,208
You knew? He's allergic to peanuts?

410
00:23:51,208 --> 00:23:52,833
Yeah, I knew about it but...

411
00:23:52,833 --> 00:23:54,583
I didn't know there'd be any in that meal.

412
00:23:54,583 --> 00:23:57,083
Why did you even wanna go
to that stupid restaurant?

413
00:23:57,083 --> 00:23:59,791
But honey, it was you
who said to go on in first

414
00:23:59,791 --> 00:24:01,666
and to order anything that he wants.

415
00:24:01,666 --> 00:24:04,166
- If anything happens to him now--
- Don't act as if you care about him.

416
00:24:04,166 --> 00:24:06,666
The only thing you care about
is keeping him safe long enough

417
00:24:06,666 --> 00:24:08,458
for him to make you rich,
isn't that right?

418
00:24:08,458 --> 00:24:10,666
I'm not denying it.
We agreed on that, Ipah.

419
00:24:11,416 --> 00:24:12,541
What is it you want?

420
00:24:20,000 --> 00:24:22,250
I know you lied to me before, okay?

421
00:24:23,958 --> 00:24:25,958
And I know how you really feel about him.

422
00:24:26,916 --> 00:24:29,166
Come on, Ipah.
You're putting us in danger.

423
00:24:31,791 --> 00:24:33,333
Excuse me, sir, ma'am.

424
00:24:34,166 --> 00:24:35,333
Your boy is gonna be fine.

425
00:24:35,833 --> 00:24:37,166
- You can take him home in an hour.
- [Ipah sighs in relief]

426
00:24:37,791 --> 00:24:40,208
- [Ipah] Can I see him now?
- Of course. Follow me.

427
00:24:40,208 --> 00:24:41,375
[Ipah] Thank you so much.

428
00:24:47,291 --> 00:24:49,416
[pharmacist] That'll be 850,000.

429
00:24:57,541 --> 00:24:58,708
[pharmacist] Here's the medication, sir.

430
00:24:59,833 --> 00:25:00,750
Thank you.

431
00:25:01,750 --> 00:25:03,750
[suspenseful music]

432
00:25:06,625 --> 00:25:08,375
[thunder rumbling]

433
00:25:47,166 --> 00:25:51,875
Syafin, how about when the rain stops,
we go to the fair tonight?

434
00:25:51,875 --> 00:25:55,666
There are a lot of games there.
Arcade games and bumper cars, huh?

435
00:25:58,166 --> 00:25:59,666
With what money? It's not free.

436
00:26:08,000 --> 00:26:09,083
Ipah.

437
00:26:13,250 --> 00:26:14,583
Don't be like this, Ipah.

438
00:26:15,208 --> 00:26:16,500
We made no money yesterday.

439
00:26:16,500 --> 00:26:19,333
The house is leaking and we need money.

440
00:26:19,333 --> 00:26:20,833
So we don't eat then?

441
00:26:21,541 --> 00:26:23,166
Just so you and Syafin
can go out and play?

442
00:26:23,166 --> 00:26:24,833
We've done this before, Ipah.

443
00:26:24,833 --> 00:26:26,958
We once went two days without food.

444
00:26:26,958 --> 00:26:29,583
Just a bit longer
and our dream will come true.

445
00:26:30,458 --> 00:26:31,750
"Our dream", Iyos?

446
00:26:33,041 --> 00:26:35,166
I already have my dream,
don't you know that?

447
00:26:38,375 --> 00:26:41,208
Honey. Sweetie. Hey.

448
00:26:42,083 --> 00:26:43,750
Why don't we just keep Syafin, okay?

449
00:26:44,666 --> 00:26:46,333
And we'll take him far away from here.

450
00:26:47,000 --> 00:26:50,208
- Please, I just don't want him to die.
- Hey, don't you think I want that too?

451
00:26:50,791 --> 00:26:52,541
But you know the way it works, right?

452
00:26:52,541 --> 00:26:54,375
Everyone who adopts the kid dies.

453
00:26:54,375 --> 00:26:57,125
And unless you want us to die,
I have no idea what else to do.

454
00:27:04,500 --> 00:27:06,416
If only Rian was still alive...

455
00:27:06,416 --> 00:27:08,458
[sobs]

456
00:27:08,958 --> 00:27:10,958
...he would have grown to be
as big as Syafin.

457
00:27:11,708 --> 00:27:13,458
Ipah, that boy is not our son.

458
00:27:13,458 --> 00:27:16,666
But, can't it be that
we've been given a second chance?

459
00:27:16,666 --> 00:27:18,083
Syafin is not Rian, Ipah, okay?

460
00:27:18,083 --> 00:27:21,291
- I know but can't we just try to...
- You've got to stop this. Ipah!

461
00:27:21,291 --> 00:27:22,333
- I don't want to--
- [clanking]

462
00:27:23,333 --> 00:27:24,625
[Syafin] Mom, the roof is leaking!

463
00:27:26,041 --> 00:27:28,708
[gasps]
Syafin, come here! Come.

464
00:27:29,833 --> 00:27:30,666
[sighs]

465
00:27:30,666 --> 00:27:32,333
[grunts]
You're all wet.

466
00:27:55,750 --> 00:27:58,041
Hey, you're supposed
to make us rich, not this!

467
00:27:58,041 --> 00:27:59,375
- Iyos!
- Let me talk to him!

468
00:28:00,500 --> 00:28:02,416
Where is it? Where's the money, kid?

469
00:28:03,083 --> 00:28:05,541
- Iyos!
- Now do what you're here for!

470
00:28:05,541 --> 00:28:07,291
[Ipah breathing heavily]

471
00:28:11,083 --> 00:28:12,500
- What's the matter with you?
- [Iyos grunts]

472
00:28:12,500 --> 00:28:14,916
If it wasn't for Syafin,
we'd be dead already!

473
00:28:15,416 --> 00:28:16,500
You'd be dead now!

474
00:28:20,541 --> 00:28:23,291
Syafin, are you okay?

475
00:28:30,416 --> 00:28:32,041
[thunder rumbling]

476
00:28:36,166 --> 00:28:38,166
[ominous music]

477
00:29:13,333 --> 00:29:15,333
[eerie music]

478
00:29:56,666 --> 00:29:58,666
[whimsical music]

479
00:30:03,791 --> 00:30:04,833
[door creaks open]

480
00:30:26,750 --> 00:30:27,833
[Ipah] Syafin!

481
00:30:28,583 --> 00:30:31,541
Come in here, right now!
It's dangerous there!

482
00:30:34,750 --> 00:30:36,000
[screams]
Syafin!

483
00:30:36,000 --> 00:30:38,000
[screaming]
Iyos!

484
00:30:38,000 --> 00:30:39,041
Syafin!

485
00:30:39,041 --> 00:30:39,958
Ipah!

486
00:30:39,958 --> 00:30:41,541
- Syafin!
- Ipah!

487
00:30:42,083 --> 00:30:44,291
- Ipah! Ipah!
- Syafin! [grunting]

488
00:30:44,958 --> 00:30:46,041
Help me!

489
00:30:46,041 --> 00:30:47,500
- Ipah, come back here!
- Syafin!

490
00:30:47,500 --> 00:30:49,083
- You're gonna get hurt!
- No!

491
00:30:49,666 --> 00:30:51,750
- Come on!
- Syafin! Help him!

492
00:30:52,291 --> 00:30:53,750
You've got to help me find him!

493
00:30:55,333 --> 00:30:57,416
- Ipah!
- [sobbing] No!

494
00:30:58,625 --> 00:31:00,041
[Ipah] Help me!

495
00:31:00,041 --> 00:31:02,541
[sobbing]

496
00:31:03,916 --> 00:31:06,208
[Ipah] Syafin! Syafin!

497
00:31:06,208 --> 00:31:10,000
- Come here. No. Syafin. Syafin!
- [overhead rumbling]

498
00:31:10,000 --> 00:31:12,500
[Ipah] My boy! My sweet boy!
[screams]

499
00:31:30,041 --> 00:31:30,875
[gasps]

500
00:31:32,708 --> 00:31:34,708
[mysterious music]

501
00:31:42,083 --> 00:31:43,500
[chuckles]

502
00:31:51,250 --> 00:31:53,500
[laughs]

503
00:31:55,125 --> 00:31:56,333
[exclaims]

504
00:32:08,041 --> 00:32:10,041
[mysterious music continues]

505
00:32:21,083 --> 00:32:24,666
Ipah, look around.
I can't believe how big this house is.

506
00:32:25,458 --> 00:32:27,416
We can look down at our village
from upstairs.

507
00:32:29,416 --> 00:32:31,416
{\an8}CERTIFICATE OF OWNERSHIP,
IYOS AND SARIPAH NURAINI

508
00:32:31,416 --> 00:32:32,708
{\an8}[Iyos] "Iyos, Saripah."

509
00:32:32,708 --> 00:32:34,083
[laughs]

510
00:32:37,666 --> 00:32:39,541
[Syafin coughs]

511
00:32:48,166 --> 00:32:49,416
[Ipah] Come here, sweetie.

512
00:32:49,416 --> 00:32:50,416
[weakly]
Mom.

513
00:32:50,416 --> 00:32:52,750
[Ipah] Shush. You're okay now, sweetie.

514
00:33:00,625 --> 00:33:01,500
[moans softly]

515
00:33:29,166 --> 00:33:30,125
[sighs]

516
00:33:35,166 --> 00:33:36,250
[clicks tongue]

517
00:33:54,125 --> 00:33:56,916
Ipah, are you all right?

518
00:34:10,500 --> 00:34:11,666
Are you all right, Ipah?

519
00:34:11,666 --> 00:34:13,333
I know what you're gonna do.

520
00:34:20,416 --> 00:34:23,041
Look. Is that what you're afraid of?

521
00:34:27,416 --> 00:34:28,791
Is that who you're afraid of?

522
00:34:34,625 --> 00:34:35,708
[Syafin whimpers weakly]

523
00:34:43,083 --> 00:34:44,291
[Ipah shushing]

524
00:34:48,291 --> 00:34:50,958
You really think this sweet little boy
is gonna kill us?

525
00:34:54,333 --> 00:34:55,458
[Ipah] It's all right, sweetie.

526
00:35:13,916 --> 00:35:15,916
[suspenseful music]

527
00:35:28,166 --> 00:35:29,125
Iyos?

528
00:35:30,916 --> 00:35:31,833
Iyos?

529
00:35:41,541 --> 00:35:42,708
[Ipah] Come on.

530
00:35:53,458 --> 00:35:54,625
You lost the old one, right?

531
00:36:07,375 --> 00:36:10,916
I was stupid, and selfish,
and a bad father.

532
00:36:12,166 --> 00:36:14,000
You saved our lives, Syafin,

533
00:36:14,833 --> 00:36:16,208
and you gave us this house.

534
00:36:16,791 --> 00:36:18,083
And made your Mom happy.

535
00:36:18,083 --> 00:36:21,916
And I truly believe
that you'd never do anything to hurt us.

536
00:36:31,833 --> 00:36:33,208
[Iyos] I'm sorry, buddy.

537
00:36:33,208 --> 00:36:35,291
What do you say? Do you forgive me?

538
00:36:43,291 --> 00:36:44,958
[chuckles]

539
00:36:49,125 --> 00:36:51,833
I'll bring you something to eat,
so you'll get all better.

540
00:36:55,458 --> 00:36:56,541
Babe?

541
00:37:03,833 --> 00:37:04,750
Thank you so much.

542
00:37:04,750 --> 00:37:05,750
[soft chuckle]

543
00:37:31,541 --> 00:37:34,958
[ad narrator] <i>...and this last product
is selling out fast. It's a must-have.</i>

544
00:37:34,958 --> 00:37:38,625
<i>A chef knife made by one
of the finest Japanese knife makers.</i>

545
00:37:38,625 --> 00:37:40,375
<i>Guaranteed sharp for life.</i>

546
00:37:40,375 --> 00:37:42,375
<i>There's no need to sharpen it every month.</i>

547
00:37:44,333 --> 00:37:45,250
Good boy.

548
00:37:49,000 --> 00:37:51,125
Come, get some sleep now.

549
00:37:55,791 --> 00:37:58,916
[ad narrator] <i>This fantastic knife
can cut through anything you want.</i>

550
00:37:58,916 --> 00:38:02,583
<i>It's amazing.
It's made from the very best material.</i>

551
00:38:03,083 --> 00:38:05,083
<i>It can cut through anything.</i>

552
00:38:05,083 --> 00:38:10,291
<i>It can slice through any lemon with ease
and any other fruit or vegetable.</i>

553
00:38:10,291 --> 00:38:13,208
<i>You see? It also comes in various sizes.</i>

554
00:38:13,208 --> 00:38:16,833
<i>Small, medium, or large.
Got a tough chunk of meat to slice?</i>

555
00:38:17,416 --> 00:38:20,083
<i>No worries. With this extra sharp knife,
you can cut</i>

556
00:38:20,083 --> 00:38:22,166
- <i>through bone like nothing else.</i>
- [thuds]

557
00:38:22,166 --> 00:38:24,125
<i>It can slice
through the bone and the gristle</i>

558
00:38:24,125 --> 00:38:26,291
<i>like a pair of scissors through paper.</i>

559
00:38:26,291 --> 00:38:29,041
[ad narrator continues indistinctly]

560
00:38:33,416 --> 00:38:35,416
[eerie music]

561
00:38:49,333 --> 00:38:50,750
[thunder clapping]

562
00:38:55,791 --> 00:38:56,750
Syafin?

563
00:39:00,833 --> 00:39:02,083
Syafin.

564
00:39:03,291 --> 00:39:04,291
Syafin?

565
00:39:14,291 --> 00:39:15,291
Iyos?

566
00:39:15,291 --> 00:39:16,625
[knocking on door]

567
00:39:18,125 --> 00:39:19,166
Babe?

568
00:39:20,125 --> 00:39:21,250
[knocking on door]

569
00:39:24,166 --> 00:39:25,083
[Ipah] Iyos!

570
00:39:25,666 --> 00:39:26,708
[knocking on door]

571
00:39:28,541 --> 00:39:29,583
Syafin!

572
00:39:32,375 --> 00:39:33,208
[gasps]

573
00:39:39,708 --> 00:39:40,625
[Ipah] Iyos!

574
00:39:41,416 --> 00:39:42,416
Iyos!

575
00:39:42,416 --> 00:39:44,500
Iyos, what are you doing? Stop!

576
00:39:45,125 --> 00:39:46,041
Iyos!

577
00:39:46,708 --> 00:39:47,708
Iyos!

578
00:39:48,333 --> 00:39:49,625
[gasps in fear]

579
00:39:50,750 --> 00:39:52,166
[pants]

580
00:39:53,458 --> 00:39:54,541
Oh my God.

581
00:39:54,541 --> 00:39:55,541
Iyos!

582
00:39:56,166 --> 00:39:57,375
[screams]
Iyos!

583
00:39:59,958 --> 00:40:01,958
[eerie music continues]

584
00:40:07,833 --> 00:40:09,375
[thunder rumbling]

585
00:40:10,625 --> 00:40:12,750
[grunting]

586
00:40:16,375 --> 00:40:18,375
[dramatic music]

587
00:40:39,750 --> 00:40:40,666
[grunts]

588
00:40:43,916 --> 00:40:45,666
[pants]

589
00:40:48,791 --> 00:40:49,708
Syafin.

590
00:40:50,875 --> 00:40:51,791
Syafin.

591
00:40:52,375 --> 00:40:54,166
[gasps]
Oh my God, Syafin!

592
00:40:54,166 --> 00:40:56,916
[sobs]
Syafin! Syafin!

593
00:40:56,916 --> 00:40:58,916
[intense music]

594
00:41:01,750 --> 00:41:03,083
It's all right, Mommy's here.

595
00:41:05,000 --> 00:41:06,916
Come. Come on, quick.

596
00:41:18,000 --> 00:41:18,833
[Iyos] Ipah!

597
00:41:21,875 --> 00:41:23,791
[music continues]

598
00:41:24,708 --> 00:41:25,583
[Iyos] Ipah!

599
00:41:26,625 --> 00:41:27,458
Ipah!

600
00:41:29,416 --> 00:41:31,041
[Ipah pants]

601
00:41:32,791 --> 00:41:34,041
[shouts]
Ipah!

602
00:41:35,791 --> 00:41:37,666
[pants]

603
00:41:42,416 --> 00:41:44,416
[Ipah sobs]

604
00:41:46,958 --> 00:41:47,916
[Iyos] Ipah!

605
00:41:50,875 --> 00:41:52,166
[Ipah grunts]

606
00:41:58,583 --> 00:41:59,500
[Iyos] Ipah!

607
00:42:04,500 --> 00:42:05,583
Give him to me.

608
00:42:06,625 --> 00:42:08,125
I love you, Ipah.

609
00:42:08,916 --> 00:42:10,375
Don't you love me too?

610
00:42:10,375 --> 00:42:11,708
I just want us to live.

611
00:42:11,708 --> 00:42:13,666
[Ipah] And I want him to live too.

612
00:42:14,458 --> 00:42:16,250
That boy is not our son.

613
00:42:16,250 --> 00:42:18,833
- No.
- Don't you see what he's doing, Ipah?

614
00:42:18,833 --> 00:42:21,250
- No!
- Just trust me, I swear.

615
00:42:21,250 --> 00:42:23,125
[Ipah breathing heavily]

616
00:42:23,125 --> 00:42:24,541
Don't you trust me? Let him go.

617
00:42:24,541 --> 00:42:26,250
- Give him to me!
- Iyos!

618
00:42:26,250 --> 00:42:28,625
- Trust me. I'm telling you!
- Iyos, I'm begging you, don't do this!

619
00:42:28,625 --> 00:42:29,583
[Ipah yelps]

620
00:42:29,583 --> 00:42:31,250
[pants]

621
00:42:32,625 --> 00:42:33,500
[grunts]

622
00:42:35,541 --> 00:42:36,541
[groans]

623
00:42:45,375 --> 00:42:46,333
[Ipah breathing heavily]

624
00:42:53,208 --> 00:42:54,166
[gasps]

625
00:42:54,166 --> 00:42:56,416
[sobs]

626
00:43:01,125 --> 00:43:02,166
Iyos.

627
00:43:03,791 --> 00:43:04,750
I'm sorry.

628
00:43:04,750 --> 00:43:07,125
I'm so sorry. I'll go and get help, okay?

629
00:43:07,125 --> 00:43:10,375
Stay with me. Stay here, Ipah.

630
00:43:10,375 --> 00:43:12,291
[sobbing]

631
00:43:13,666 --> 00:43:15,666
Look at where we are, Ipah.

632
00:43:18,666 --> 00:43:20,958
I don't need all that money.

633
00:43:21,625 --> 00:43:24,166
You're worth more to me
than anything in the world.

634
00:43:24,166 --> 00:43:26,583
[sobs]
I don't want it to end like this.

635
00:43:30,166 --> 00:43:31,166
It's okay, Ipah.

636
00:43:33,458 --> 00:43:35,958
I'll take care of Rian
when I get up there.

637
00:43:35,958 --> 00:43:37,208
Iyos.

638
00:43:38,291 --> 00:43:39,833
[sobs]
Iyos.

639
00:43:40,791 --> 00:43:41,958
Iyos.

640
00:43:42,916 --> 00:43:45,875
Iyos.
[sobs]

641
00:43:57,541 --> 00:43:59,875
[sobbing continues]

642
00:44:04,791 --> 00:44:07,041
[Syafin] Mommy, I am so sorry.

643
00:44:22,375 --> 00:44:24,375
[ominous music]

644
00:44:45,708 --> 00:44:49,041
Mom, I don't want you to die.

645
00:44:49,708 --> 00:44:53,958
This is what always happens to people
who want something from you, isn't it?

646
00:44:53,958 --> 00:44:56,416
They end up dying.
Isn't that right, Syafin?

647
00:44:56,416 --> 00:44:58,875
No, I don't want you to leave me, Mom.

648
00:45:00,583 --> 00:45:01,416
[grunts]

649
00:45:01,416 --> 00:45:03,291
[Syafin cries]
Mom!

650
00:45:03,291 --> 00:45:04,541
[Ipah whimpers]

651
00:45:06,250 --> 00:45:07,083
[grunts]

652
00:45:07,833 --> 00:45:08,958
[Syafin] Mom!

653
00:45:10,791 --> 00:45:11,833
Mom!

654
00:45:15,583 --> 00:45:17,625
[heavy breathing]

655
00:45:17,625 --> 00:45:23,500
Mom, I don't want you
to leave me all alone, Mom.

656
00:45:24,083 --> 00:45:25,208
[cries]
Mom!

657
00:45:25,708 --> 00:45:27,708
[eerie music]

658
00:45:32,708 --> 00:45:34,708
[closing theme music]

