1
00:00:07,000 --> 00:00:09,916
In naam van God,
de Barmhartige en Genadige.

2
00:00:09,916 --> 00:00:13,625
Het was beter om arm te blijven
dan om zo te eindigen.

3
00:00:14,416 --> 00:00:16,041
Ik was onder de indruk van Bagas.

4
00:00:16,041 --> 00:00:17,958
Hij at met ons in de goedkope tentjes...

5
00:00:17,958 --> 00:00:20,791
...maar z'n huis is enorm.

6
00:00:20,791 --> 00:00:23,166
Help me om zijn lichaam te rollen.

7
00:00:24,750 --> 00:00:26,166
Ik kan nog steeds niet geloven...

8
00:00:26,166 --> 00:00:27,583
...dat hij zelfmoord pleegde.

9
00:00:28,208 --> 00:00:29,500
Het is nog niet bevestigd.

10
00:00:29,500 --> 00:00:33,000
En het weeskind? Ga je nu voor hem zorgen?

11
00:00:38,708 --> 00:00:40,833
Bagas vertelde me
vorige week over het kind.

12
00:00:41,333 --> 00:00:43,083
Hij had hem geadopteerd
om later gezelschap te hebben.

13
00:00:43,083 --> 00:00:44,041
Gaat het niet door?

14
00:00:44,583 --> 00:00:47,750
Zoek geen sluiproute.
Je fortuin ligt in Gods handen.

15
00:00:50,333 --> 00:00:51,916
Hebben ze het kind teruggebracht?

16
00:00:51,916 --> 00:00:53,208
{\an8}Genoeg.

17
00:00:53,208 --> 00:00:55,375
{\an8}We zijn z'n lichaam aan het wassen.

18
00:00:59,916 --> 00:01:02,000
Hoe ken je Bagas?

19
00:01:02,000 --> 00:01:03,500
Uit de fabriek.

20
00:01:03,500 --> 00:01:06,041
De bakkerij?
- Ja.

21
00:01:06,958 --> 00:01:08,833
Wie ben jij?

22
00:01:08,833 --> 00:01:09,958
Wat doe jij hier?

23
00:01:09,958 --> 00:01:11,750
Bagas werkte nooit in een fabriek.

24
00:01:11,750 --> 00:01:13,291
Hij was motortaxi-chauffeur.

25
00:01:14,250 --> 00:01:15,250
Hé.

26
00:01:19,875 --> 00:01:21,125
Blijf staan.

27
00:01:22,166 --> 00:01:23,291
Blijf staan.
- Stop.

28
00:01:23,291 --> 00:01:24,916
Blijf staan.

29
00:01:27,375 --> 00:01:29,708
Blijf staan. Waarom ren je?

30
00:01:29,708 --> 00:01:31,416
Blijf staan.

31
00:01:32,791 --> 00:01:35,083
Ik hoor het wel als je rijk bent.
Ik zal je wassen.

32
00:01:35,083 --> 00:01:36,541
Rustig.
- Laat los.

33
00:02:38,208 --> 00:02:40,375
{\an8}Het gerucht is waar, Ipah.

34
00:02:40,375 --> 00:02:43,375
{\an8}We hoeven het kind
alleen maar te adopteren.

35
00:02:43,375 --> 00:02:44,916
{\an8}Na zes dagen zijn we rijk.

36
00:02:47,291 --> 00:02:50,416
{\an8}Nu zijn wij aan de beurt.

37
00:02:51,875 --> 00:02:55,333
{\an8}Zoveel crèmes kopen als je wilt.
Om te verwijderen. Hier aan te brengen.

38
00:02:56,166 --> 00:02:57,250
{\an8}En hier.

39
00:02:57,250 --> 00:03:00,125
{\an8}Tegen die blaren. Vind je het niet smerig?

40
00:03:00,708 --> 00:03:02,083
{\an8}Nee.

41
00:03:02,083 --> 00:03:05,125
{\an8}Het weerhoudt je nooit om me aan te raken.

42
00:03:05,125 --> 00:03:08,458
{\an8}Koop dat Franse poeder.

43
00:03:08,458 --> 00:03:09,541
{\an8}Om je huid op te lichten.

44
00:03:10,250 --> 00:03:11,750
{\an8}Wie wil er nou een lichte huid?

45
00:03:12,458 --> 00:03:14,833
{\an8}Je viel op m'n donkere huid.

46
00:03:15,875 --> 00:03:18,666
{\an8}Je hebt geen concurrentie,
want niemand wil mij.

47
00:03:18,666 --> 00:03:21,208
{\an8}Wat is er mis met jou?

48
00:03:21,208 --> 00:03:23,083
{\an8}Wil je niet rijk worden?

49
00:03:23,083 --> 00:03:25,291
{\an8}Wil je de rest van ons leven afval rapen?

50
00:03:25,291 --> 00:03:28,666
{\an8}Wat is het nut van rijk zijn
als we sterven?

51
00:03:28,666 --> 00:03:30,041
{\an8}Je zei het zelf.

52
00:03:30,041 --> 00:03:34,000
{\an8}De mensen die de jongen adopteren,
sterven op de zevende dag.

53
00:03:34,750 --> 00:03:37,083
{\an8}Ik ben bang om dat te horen.

54
00:03:37,083 --> 00:03:38,833
{\an8}Ik vind dat het prima gaat met ons.

55
00:03:38,833 --> 00:03:40,750
Afval rapen en doorspitten.

56
00:03:40,750 --> 00:03:43,125
We zijn niet getrouwd om het geld...

57
00:03:43,125 --> 00:03:45,333
...maar omdat je van me houdt.

58
00:03:46,833 --> 00:03:48,041
Laten we gaan eten.

59
00:03:49,958 --> 00:03:50,791
Kom.

60
00:04:07,375 --> 00:04:09,583
Je weet het toch ook.

61
00:04:10,333 --> 00:04:13,500
{\an8}De hele dag afval rapen,
brengt niet veel op.

62
00:04:13,500 --> 00:04:16,333
{\an8}Mensen gebruiken niet veel plastic meer.

63
00:04:17,041 --> 00:04:20,125
{\an8}We hebben geluk
dat we vandaag nog rijst kunnen eten.

64
00:04:20,125 --> 00:04:22,833
{\an8}Morgen eten we misschien alleen lucht.

65
00:04:25,666 --> 00:04:28,708
{\an8}Degene die het kind adopteerde,
is niet zomaar gestorven.

66
00:04:28,708 --> 00:04:31,291
Bagas is hierzo neergestoken.

67
00:04:31,291 --> 00:04:34,791
Niemand pleegt zelfmoord
door zichzelf hier te steken.

68
00:04:35,333 --> 00:04:36,916
Hij is vast door het kind gedood.

69
00:04:37,875 --> 00:04:39,166
Ik meen 't.

70
00:04:39,166 --> 00:04:40,833
We moeten het kind adopteren.

71
00:04:40,833 --> 00:04:43,791
Als we op de zevende dag rijk zijn, dan...

72
00:04:43,791 --> 00:04:45,250
Dan wat?

73
00:04:45,250 --> 00:04:48,333
God verhoede, hij is maar een kind.

74
00:04:48,333 --> 00:04:49,916
Hij is geen mensenkind.

75
00:04:49,916 --> 00:04:53,083
Een mensenkind kan iemand niet rijk maken.

76
00:04:53,083 --> 00:04:54,958
Hij moet een duivelskind zijn.

77
00:04:54,958 --> 00:04:56,625
We kunnen hem gerust doden.

78
00:04:56,625 --> 00:04:58,791
Het is nog erger
als het een duivelskind is.

79
00:04:58,791 --> 00:05:00,416
Ik ben bang.

80
00:05:00,916 --> 00:05:02,041
Kom op.

81
00:05:08,833 --> 00:05:10,958
Ik weet dat je er bent.

82
00:05:10,958 --> 00:05:14,958
Je bent me drie maanden huur schuldig.

83
00:05:14,958 --> 00:05:19,291
Je kent toch het lot van mensen
die me geld schuldig zijn?

84
00:05:41,083 --> 00:05:43,208
Ik geef je drie dagen.

85
00:05:43,208 --> 00:05:46,500
Als je niet alles betaalt,
is het volgende keer geen water.

86
00:06:07,375 --> 00:06:10,291
Ik wil niet dood.

87
00:06:10,291 --> 00:06:12,333
Ik wil niet dat je doodgaat.

88
00:06:12,333 --> 00:06:14,791
We gaan niet dood. We zullen overleven.

89
00:06:14,791 --> 00:06:16,125
Dat beloof ik je.

90
00:06:20,208 --> 00:06:21,666
Goedemiddag.

91
00:06:22,333 --> 00:06:24,083
Sorry voor het wachten.

92
00:06:24,791 --> 00:06:28,291
Zoekt u informatie over een vermist kind...

93
00:06:28,875 --> 00:06:29,916
...of wilt u adopteren?

94
00:06:31,583 --> 00:06:32,750
We willen adopteren.

95
00:06:33,625 --> 00:06:35,416
Hebt u zelf kinderen?

96
00:06:37,041 --> 00:06:37,916
Goed.

97
00:06:37,916 --> 00:06:41,958
Het adoptieproces is niet
zo makkelijk als u denkt.

98
00:06:41,958 --> 00:06:43,583
De verantwoordelijkheid is enorm.

99
00:06:43,583 --> 00:06:47,083
We willen het kind adopteren
dat Mr Bagas had geadopteerd.

100
00:06:47,083 --> 00:06:48,416
Hij is onlangs overleden.

101
00:06:57,541 --> 00:07:00,125
Houden jullie van elkaar?

102
00:07:01,291 --> 00:07:05,291
Jullie eten drie keer per dag.
Wat heb je verder nodig?

103
00:07:05,958 --> 00:07:07,375
Gaan jullie maar naar huis.

104
00:07:08,166 --> 00:07:10,458
Het antwoord op je probleem
is niet hier te vinden.

105
00:07:10,458 --> 00:07:13,416
Als we dit kind niet adopteren...

106
00:07:14,416 --> 00:07:16,458
...zal ons probleem verdwijnen.

107
00:07:19,875 --> 00:07:21,083
Want dan zijn we dood.

108
00:07:24,166 --> 00:07:25,708
Heb je het kind gezien?

109
00:07:26,791 --> 00:07:27,791
Hij is vast eng.

110
00:07:28,791 --> 00:07:30,125
Hij is het duivelskind.

111
00:07:34,125 --> 00:07:35,583
Dit is Syafin.

112
00:07:36,333 --> 00:07:38,958
Dit zijn Mr Iyos en Miss Ipah.

113
00:07:38,958 --> 00:07:41,000
Ze zijn nu je ouders.

114
00:07:45,875 --> 00:07:47,708
Zeg ze eens gedag.

115
00:07:54,500 --> 00:07:55,875
Hallo, Syafin.

116
00:07:55,875 --> 00:07:57,916
Ik ben Iyos. Dit is Ipah.

117
00:08:06,333 --> 00:08:07,291
Ipah.

118
00:08:16,791 --> 00:08:18,041
Kom zitten, jongen.

119
00:08:19,083 --> 00:08:19,958
Ik weet...

120
00:08:20,541 --> 00:08:23,125
...dat jullie iets van hem willen.

121
00:08:24,041 --> 00:08:26,875
Maar daarvoor moeten
jullie hem iets teruggeven.

122
00:08:29,583 --> 00:08:30,500
Liefde.

123
00:08:37,583 --> 00:08:42,416
DAG 1

124
00:08:42,416 --> 00:08:44,750
Syafin, dit is lekker.

125
00:08:53,375 --> 00:08:56,083
DE MAJA

126
00:09:10,416 --> 00:09:13,416
We zijn met z'n vijven.
Een sedan is niet groot genoeg.

127
00:09:13,916 --> 00:09:15,166
Geef haar dat niet, mam.

128
00:09:15,166 --> 00:09:16,333
Laat haar de bus nemen...

129
00:09:16,333 --> 00:09:18,041
...of de motortaxi.

130
00:09:19,041 --> 00:09:21,000
Of je gaat met pap mee.

131
00:09:21,833 --> 00:09:23,875
Ga maar met pap mee.

132
00:09:24,833 --> 00:09:26,625
Waarom hebben we maar drie auto's?

133
00:09:26,625 --> 00:09:29,166
Waarom niet vier? Eén auto per persoon.

134
00:09:37,333 --> 00:09:38,291
Ga maar naar binnen.

135
00:09:45,291 --> 00:09:46,291
Hier.

136
00:09:47,916 --> 00:09:50,750
Hier ga je slapen. Het is comfortabel.

137
00:09:51,875 --> 00:09:56,791
Meestal kan ik goed koken.

138
00:09:59,666 --> 00:10:01,250
Wat?

139
00:10:01,250 --> 00:10:02,750
Ik kan kipcurry maken.

140
00:10:02,750 --> 00:10:04,833
Mijn gestoomde melkvis is ook lekker.

141
00:10:04,833 --> 00:10:06,708
Heel lekker.

142
00:10:10,750 --> 00:10:11,750
Alsjeblieft.

143
00:10:19,458 --> 00:10:20,500
Wil je nog meer?

144
00:10:29,916 --> 00:10:31,375
Als we vandaag hadden gescharreld...

145
00:10:31,375 --> 00:10:34,583
...hadden we geld voor de huur gehad.

146
00:10:35,666 --> 00:10:38,875
Waarom twijfel je nu?

147
00:10:39,458 --> 00:10:41,375
Het kind is er nu.

148
00:10:41,375 --> 00:10:43,416
Wil je hem terugbrengen naar het weeshuis?

149
00:10:44,208 --> 00:10:45,750
Heb geduld.

150
00:10:49,583 --> 00:10:52,666
Als we rijk zijn...

151
00:10:54,166 --> 00:10:55,375
...wat wil je dan kopen?

152
00:10:57,458 --> 00:10:59,958
Ik wil een mooi huis kopen.

153
00:10:59,958 --> 00:11:01,583
Een groot huis...

154
00:11:01,583 --> 00:11:03,416
...met een tv zo groot als de hele muur.

155
00:11:04,375 --> 00:11:07,875
Veel airco's, zodat 't zo koud zal zijn,
alsof we op een berg wonen.

156
00:11:08,416 --> 00:11:10,208
Het bed zal zo zacht zijn...

157
00:11:10,833 --> 00:11:12,666
...dat we erop kunnen stuiteren.

158
00:11:13,291 --> 00:11:16,833
En wakker worden zonder rugpijn.

159
00:11:17,750 --> 00:11:20,875
Dan hoeven we ons
geen zorgen meer te maken.

160
00:11:20,875 --> 00:11:23,250
Geen zorgen om geplet te worden
onder het afval.

161
00:11:23,750 --> 00:11:24,791
Het zal veiliger zijn.

162
00:11:25,333 --> 00:11:27,083
Niemand zal een bedreiging zijn.

163
00:11:27,958 --> 00:11:28,916
En jij?

164
00:11:29,875 --> 00:11:32,625
Als ik geld heb, blijf ik denken...

165
00:11:33,458 --> 00:11:36,458
...aan heerlijke maaltijden voor je koken.

166
00:11:37,375 --> 00:11:39,208
Wanneer hebben we heerlijk gegeten?

167
00:11:39,208 --> 00:11:42,083
Volgens mij op de verjaardag van...

168
00:11:48,083 --> 00:11:50,000
Ik weet nog hoe lekker...

169
00:11:50,916 --> 00:11:52,208
...je gestoomde melkvis was.

170
00:11:53,708 --> 00:11:54,666
Het ruikt...

171
00:11:55,958 --> 00:11:57,041
...rokerig.

172
00:11:59,083 --> 00:12:01,375
Zout en toch hartig.

173
00:12:02,041 --> 00:12:05,458
Waarom plaag je me zo?

174
00:12:13,875 --> 00:12:15,916
Schat?
- Het is 500.000.

175
00:12:20,541 --> 00:12:22,916
Is het echt geld?
- Ja, natuurlijk.

176
00:12:22,916 --> 00:12:25,875
Hij lijkt dol op eten te zijn.

177
00:12:25,875 --> 00:12:27,875
Kook morgen iets lekkers voor hem.

178
00:12:28,416 --> 00:12:29,958
Oké.

179
00:12:30,750 --> 00:12:34,666
DAG 2

180
00:12:36,750 --> 00:12:37,791
{\an8}Wie is dit?

181
00:12:44,041 --> 00:12:44,916
{\an8}Dat is...

182
00:12:47,958 --> 00:12:49,166
Dat is Rian.

183
00:12:49,833 --> 00:12:50,958
{\an8}Wie is Rian?

184
00:13:04,416 --> 00:13:05,541
Rian...

185
00:13:06,458 --> 00:13:07,916
...was mijn zoon.

186
00:13:09,625 --> 00:13:11,541
Waar is hij?

187
00:13:13,791 --> 00:13:15,333
Hij is er niet meer.

188
00:13:15,333 --> 00:13:16,583
Is hij dood?

189
00:13:22,083 --> 00:13:24,166
Waarom stierf hij zo jong?

190
00:13:28,083 --> 00:13:29,250
Syafin.

191
00:13:30,708 --> 00:13:31,583
Kijk eens.

192
00:13:31,583 --> 00:13:33,250
{\an8}VUILNISWAGEN

193
00:13:33,750 --> 00:13:35,791
Kies er maar een.

194
00:13:35,791 --> 00:13:38,541
Dit is voor jou.

195
00:13:38,541 --> 00:13:40,041
Hij is zo snel blij.

196
00:13:42,291 --> 00:13:44,208
Iemand wil dat de goot
wordt schoongemaakt.

197
00:13:46,625 --> 00:13:47,750
Ik wilde net gaan.

198
00:13:48,708 --> 00:13:49,750
Het is extra geld.

199
00:13:50,500 --> 00:13:52,958
Het is voor morgen.
- Ik wil ook afval scharrelen.

200
00:13:52,958 --> 00:13:55,208
Hopelijk zijn we vandaag
voor het laatst arm.

201
00:13:56,541 --> 00:13:59,666
Syafin, ga je met mij mee of Ipah?

202
00:14:10,041 --> 00:14:12,541
Blijf hier zitten.

203
00:14:12,541 --> 00:14:13,666
Ga nergens heen.

204
00:14:33,958 --> 00:14:36,083
Mama.

205
00:14:46,375 --> 00:14:48,583
Mama.

206
00:14:52,041 --> 00:14:53,291
Mama.

207
00:15:03,666 --> 00:15:04,833
Mama...

208
00:15:31,458 --> 00:15:32,291
Syafin.

209
00:15:35,625 --> 00:15:36,750
Syafin.

210
00:15:38,458 --> 00:15:40,916
Syafin.

211
00:15:42,333 --> 00:15:44,208
Syafin, kijk uit.

212
00:15:44,208 --> 00:15:46,000
Meneer.

213
00:15:46,000 --> 00:15:47,666
Stop.

214
00:15:48,541 --> 00:15:50,666
Meneer. Syafin.

215
00:15:50,666 --> 00:15:52,500
Meneer.

216
00:15:56,166 --> 00:15:57,083
Syafin.

217
00:15:57,666 --> 00:15:58,708
Syafin.

218
00:15:59,666 --> 00:16:00,916
Gaat het?

219
00:16:00,916 --> 00:16:02,333
Het spijt me, mam.

220
00:16:06,750 --> 00:16:09,000
Ik had je niet moeten meenemen.

221
00:16:09,000 --> 00:16:11,166
Mag ik je geen 'mam' noemen?

222
00:16:14,041 --> 00:16:16,708
Het spijt me.

223
00:16:16,708 --> 00:16:18,041
Het spijt me echt.

224
00:16:19,125 --> 00:16:20,541
Het spijt me echt, jongen.

225
00:16:21,083 --> 00:16:22,375
Het spijt me echt.

226
00:16:26,458 --> 00:16:36,708
God is de Almachtige.
- Schat.

227
00:16:36,708 --> 00:16:39,208
Wie is dat?
- Amin. Hij woont bij de rivier.

228
00:16:39,208 --> 00:16:41,458
Was hij ziek?
- Verpletterd door vuilnis.

229
00:16:52,208 --> 00:16:53,583
Kom op.

230
00:16:57,583 --> 00:16:58,750
We lopen wat sneller.

231
00:17:02,333 --> 00:17:05,375
Hier is het, m'n heerlijke eten.

232
00:17:05,916 --> 00:17:07,416
Kipcurry.

233
00:17:08,166 --> 00:17:09,375
Wat wil je?

234
00:17:09,375 --> 00:17:10,666
Alles.

235
00:17:11,333 --> 00:17:13,833
Krijg je alles op?

236
00:17:13,833 --> 00:17:16,125
Ja, zolang er geen pinda's in zitten.

237
00:17:17,041 --> 00:17:18,083
Waarom?

238
00:17:19,041 --> 00:17:21,291
Volgens de dokter ben ik allergisch.

239
00:17:24,500 --> 00:17:26,000
Er zitten geen pinda's in.

240
00:17:28,583 --> 00:17:30,041
Je bent terug.

241
00:17:30,041 --> 00:17:32,041
Het ziet er heerlijk uit.

242
00:17:32,041 --> 00:17:33,500
Gestoomde melkvis?

243
00:17:35,416 --> 00:17:36,375
Hier.

244
00:17:40,583 --> 00:17:44,416
Het is zo lekker,
net zoals ik het me herinner.

245
00:17:44,416 --> 00:17:46,458
Als we veel geld hebben...

246
00:17:46,458 --> 00:17:48,250
...openen we een restaurant.

247
00:17:49,250 --> 00:17:51,375
We noemen het 'Payos Palate'.

248
00:17:52,375 --> 00:17:54,541
'Ipah en Iyos Palate.'

249
00:17:54,541 --> 00:17:56,083
Schat.

250
00:17:56,666 --> 00:17:59,041
Mam, mag ik nog wat curry?
- Oké.

251
00:18:00,000 --> 00:18:01,208
Eet nog wat.

252
00:18:01,208 --> 00:18:04,458
Wat heb je vandaag gedaan
dat hij je 'mam' noemt?

253
00:18:08,833 --> 00:18:10,041
Je weet het toch?

254
00:18:11,041 --> 00:18:14,041
We doen alsof. Ga niet echt
van hem houden.

255
00:18:15,833 --> 00:18:17,125
Ik snap het.

256
00:18:18,333 --> 00:18:21,291
Ik zal nooit van het duivelskind houden.

257
00:18:24,250 --> 00:18:27,041
Het betekent dat ik goed kan acteren...

258
00:18:28,125 --> 00:18:30,583
...als hij zich echt geliefd voelt.

259
00:18:32,125 --> 00:18:33,500
Zelfs jij voelt het zo.

260
00:18:37,625 --> 00:18:39,208
Ik kreeg eerder 100.000.

261
00:18:44,583 --> 00:18:45,625
Ik heb 50.000.

262
00:18:46,916 --> 00:18:48,375
Nu wachten we...

263
00:19:08,208 --> 00:19:10,125
We gaan niet dood.

264
00:19:11,333 --> 00:19:14,291
DAG 3

265
00:19:14,291 --> 00:19:15,250
De prijs akkoord?

266
00:19:15,250 --> 00:19:16,541
Oké.

267
00:19:20,000 --> 00:19:21,625
{\an8}Waar is het geld voor?

268
00:19:21,625 --> 00:19:23,041
{\an8}Om schulden af te betalen.

269
00:19:23,041 --> 00:19:26,333
{\an8}Als we veel geld hebben,
wil ik dit huis kopen.

270
00:19:26,333 --> 00:19:27,625
{\an8}Mijn droomhuis.

271
00:19:27,625 --> 00:19:30,958
{\an8}Stel je voor dat Ipah en ik daar wonen.
Het past toch goed bij ons?

272
00:19:32,458 --> 00:19:34,416
{\an8}En ook bij jou, Syafin.

273
00:19:34,416 --> 00:19:35,958
{\an8}Droom niet te groot, meneer.

274
00:19:40,791 --> 00:19:41,833
Kom op.

275
00:19:44,125 --> 00:19:46,125
Eet dit maar, het is lekker.

276
00:19:56,750 --> 00:19:58,458
Dapper dat je hier bent gekomen.

277
00:19:59,666 --> 00:20:02,833
Kom je vertellen
dat je schoonfamilie doodgaat?

278
00:20:03,458 --> 00:20:04,625
Kan me niet schelen.

279
00:20:06,208 --> 00:20:07,416
Hier.

280
00:20:16,625 --> 00:20:19,041
Meer voor sigaretten.

281
00:20:23,375 --> 00:20:24,375
Pardon.

282
00:20:52,500 --> 00:20:54,500
DAG 4

283
00:20:54,500 --> 00:20:57,041
Wil je iets lekkers eten?

284
00:20:57,750 --> 00:20:59,250
Vertrouw me maar.

285
00:20:59,250 --> 00:21:01,916
Alstublieft, meneer.
Hou het wisselgeld maar.

286
00:21:04,625 --> 00:21:06,583
Ik wil naar de overkant.

287
00:21:06,583 --> 00:21:08,083
Gaan jullie maar eerst.

288
00:21:08,083 --> 00:21:10,125
Bestel maar wat Syafin wil eten.

289
00:21:15,666 --> 00:21:16,916
We gaan heerlijk eten.

290
00:21:17,875 --> 00:21:19,125
U kunt hier zitten.
- Oké.

291
00:21:20,958 --> 00:21:21,958
Ga maar zitten.

292
00:21:26,208 --> 00:21:27,375
Welkom.

293
00:21:27,375 --> 00:21:28,458
Hier is het menu.

294
00:21:32,708 --> 00:21:33,541
Hier.

295
00:21:33,541 --> 00:21:35,916
Wil je dit? Ja?

296
00:21:37,291 --> 00:21:39,750
Ik wil dit graag.

297
00:21:39,750 --> 00:21:41,291
Die kost 300.000, mevrouw.

298
00:21:41,291 --> 00:21:42,666
Mijn vrouw kan prima lezen.

299
00:21:49,458 --> 00:21:52,625
En Singaporees rundvlees.

300
00:21:53,333 --> 00:21:54,583
Eet smakelijk.

301
00:21:57,333 --> 00:22:00,208
Dit heb je besteld.

302
00:22:00,208 --> 00:22:02,791
Zo veel.
- Drie kommen, graag.

303
00:22:17,875 --> 00:22:19,541
Zo smaakt het dus.

304
00:22:19,541 --> 00:22:20,791
Net als garnalen.

305
00:22:20,791 --> 00:22:22,541
Kook ik niet beter?

306
00:22:22,541 --> 00:22:24,375
Veel beter.

307
00:22:25,791 --> 00:22:27,291
Volgens mij stikt hij.

308
00:22:32,958 --> 00:22:33,833
Schat?

309
00:22:34,458 --> 00:22:35,666
Syafin?
- Wat is er?

310
00:22:35,666 --> 00:22:36,916
Syafin?

311
00:22:36,916 --> 00:22:38,041
Wat gebeurt er?

312
00:22:38,041 --> 00:22:39,250
Hij moet naar het ziekenhuis.

313
00:22:39,250 --> 00:22:41,291
Kom op.
- Help me, alsjeblieft.

314
00:22:45,166 --> 00:22:46,208
Kom op.

315
00:22:47,583 --> 00:22:49,125
U moet eerst betalen.

316
00:22:49,666 --> 00:22:51,583
Ja, sorry. Hoeveel is het?
- Meneer.

317
00:22:51,583 --> 00:22:52,666
Doet u dit vaak?

318
00:22:52,666 --> 00:22:56,291
Waar heb je het over?
Het kind is ziek door jullie eten.

319
00:22:56,291 --> 00:22:57,708
Genoeg.

320
00:22:59,416 --> 00:23:02,166
Achthonderdduizend?

321
00:23:02,166 --> 00:23:04,250
Dit is drie maanden huur.

322
00:23:04,250 --> 00:23:06,000
Waar huur je?

323
00:23:06,000 --> 00:23:07,250
Onder de brug?

324
00:23:07,250 --> 00:23:09,416
Als je niet kunt betalen,
ga naar een eetcafé.

325
00:23:09,416 --> 00:23:11,416
En maar met je geld wapperen. Zeker nep?

326
00:23:11,416 --> 00:23:13,458
Wat zei je?
- Rustig aan.

327
00:23:13,458 --> 00:23:14,875
Kom op.

328
00:23:17,041 --> 00:23:18,666
Hier is het geld.

329
00:23:19,583 --> 00:23:20,791
Tel het maar.

330
00:23:24,916 --> 00:23:26,208
Wat deden jullie?

331
00:23:27,083 --> 00:23:28,500
We zaten te eten.

332
00:23:28,500 --> 00:23:30,166
Heeft hij allergieën?

333
00:23:33,500 --> 00:23:35,916
Pinda's. Hij mag geen pinda's.
- Dokter...

334
00:23:35,916 --> 00:23:37,875
...het is klaar.
- Goed. Wacht even.

335
00:23:37,875 --> 00:23:39,708
Wacht buiten.
- Maar...

336
00:23:39,708 --> 00:23:42,458
Het komt toch wel goed?
- Het komt goed.

337
00:23:42,458 --> 00:23:44,083
Mag ik niet binnen wachten?

338
00:23:44,083 --> 00:23:45,500
Wacht buiten, alstublieft.

339
00:23:45,500 --> 00:23:46,833
Het duurt niet lang.

340
00:23:46,833 --> 00:23:49,208
SPOEDEISENDE HULP

341
00:23:49,208 --> 00:23:51,208
Mag hij geen pinda's?

342
00:23:51,208 --> 00:23:52,916
Hoe moet ik weten...

343
00:23:52,916 --> 00:23:54,583
...wat erin zit?

344
00:23:54,583 --> 00:23:57,083
Jij moest ons meenemen
naar een chique restaurant.

345
00:23:57,083 --> 00:23:58,416
Het was ook jouw idee.

346
00:23:58,416 --> 00:23:59,791
'Maak hem gelukkig.'

347
00:23:59,791 --> 00:24:01,666
'Bestel wat hij wil.'

348
00:24:01,666 --> 00:24:04,166
En als hem iets overkomt?
- Doe niet alsof.

349
00:24:04,166 --> 00:24:05,666
Ik weet dat je niet wilt...

350
00:24:05,666 --> 00:24:08,458
...dat hem iets overkomt,
zodat hij je geld kan blijven geven.

351
00:24:08,458 --> 00:24:10,666
Dat is waar. Dat is toch wat we willen?

352
00:24:11,416 --> 00:24:12,458
Wat wil je?

353
00:24:20,083 --> 00:24:22,250
Ik weet dat je gisteren
tegen me gelogen hebt.

354
00:24:24,083 --> 00:24:26,083
Ik weet wat je voor hem voelt.

355
00:24:26,958 --> 00:24:29,166
Word wakker, Ipah.
Je brengt ons in gevaar.

356
00:24:31,791 --> 00:24:33,375
Pardon, meneer, mevrouw.

357
00:24:34,166 --> 00:24:35,833
Uw zoon is in orde.

358
00:24:35,833 --> 00:24:37,208
Hij mag straks naar huis.

359
00:24:38,125 --> 00:24:39,625
Mag ik hem zien?
- Natuurlijk.

360
00:24:39,625 --> 00:24:41,833
Ik breng u naar de kamer.
- Bedankt, dokter.

361
00:24:47,208 --> 00:24:49,416
Dat is dan 850.000, meneer.

362
00:24:57,541 --> 00:24:58,666
Hier is het medicijn.

363
00:24:59,708 --> 00:25:00,750
Bedankt.

364
00:25:20,833 --> 00:25:24,750
DAG 5

365
00:25:47,166 --> 00:25:50,250
Als het ophoudt met regenen...

366
00:25:50,250 --> 00:25:53,041
...gaan we naar de kermis.
Er zijn allerlei spelletjes.

367
00:25:53,041 --> 00:25:55,541
Er zijn speelautomaten en botsauto's.

368
00:25:58,166 --> 00:25:59,625
Met welk geld?

369
00:26:08,000 --> 00:26:09,083
Ipah.

370
00:26:13,250 --> 00:26:16,500
Doe niet zo.
We hebben gisteren niets gekregen.

371
00:26:16,500 --> 00:26:18,000
Het plafond lekt.

372
00:26:18,000 --> 00:26:19,291
We hebben geld nodig.

373
00:26:19,291 --> 00:26:20,875
En dan eten we niets?

374
00:26:21,583 --> 00:26:23,166
Zodat je lol hebt met Syafin?

375
00:26:23,166 --> 00:26:24,833
Heb geduld.

376
00:26:24,833 --> 00:26:26,958
We hebben ooit twee dagen niet gegeten.

377
00:26:26,958 --> 00:26:29,583
Onze dromen komen binnenkort uit.

378
00:26:30,458 --> 00:26:31,625
'Onze dromen'?

379
00:26:33,041 --> 00:26:35,166
Mijn droom is uitgekomen.

380
00:26:38,541 --> 00:26:41,083
Genoeg, schat.

381
00:26:42,041 --> 00:26:43,750
Doe Syafin niets aan.

382
00:26:44,833 --> 00:26:46,500
Vergeet onze dromen.

383
00:26:47,000 --> 00:26:48,375
Vermoord hem niet.

384
00:26:48,375 --> 00:26:50,708
Dat wil ik ook.

385
00:26:50,708 --> 00:26:52,541
Maar je weet het zelf ook.

386
00:26:52,541 --> 00:26:54,375
Ze gaan allemaal dood.

387
00:26:54,375 --> 00:26:57,125
Alleen zo kunnen we overleven.

388
00:27:04,666 --> 00:27:06,458
Als hij nog leefde...

389
00:27:08,958 --> 00:27:10,958
...zou hij zo groot zijn als Syafin.

390
00:27:11,708 --> 00:27:13,458
Hij is onze zoon niet.

391
00:27:13,458 --> 00:27:16,666
We krijgen nog een kans.

392
00:27:16,666 --> 00:27:18,083
Syafin is Rian niet.

393
00:27:18,083 --> 00:27:20,833
We proberen het.
- Wat zeg je?

394
00:27:20,833 --> 00:27:22,333
Ipah.
- We kunnen het proberen.

395
00:27:23,333 --> 00:27:24,625
Het lekt.

396
00:27:26,000 --> 00:27:28,708
Kom hier.

397
00:27:31,500 --> 00:27:32,666
Het is nat.

398
00:27:37,958 --> 00:27:39,208
Kom hier, jongen.

399
00:27:55,708 --> 00:27:58,041
Je bent hier om me geld te geven.

400
00:27:58,041 --> 00:27:59,291
Schat.

401
00:28:00,500 --> 00:28:01,833
Waar is het geld?

402
00:28:03,083 --> 00:28:05,458
Schat.
- Doe niet zo zwak.

403
00:28:11,083 --> 00:28:12,583
Je bent ondankbaar.

404
00:28:12,583 --> 00:28:15,291
Zonder Syafin waren we al dood geweest.

405
00:28:15,291 --> 00:28:16,500
Dan was je dood geweest.

406
00:28:22,250 --> 00:28:23,291
Gaat het?

407
00:29:32,625 --> 00:29:36,541
DAG 6

408
00:30:26,750 --> 00:30:27,916
Syafin.

409
00:30:28,583 --> 00:30:29,916
Het is gevaarlijk.

410
00:30:34,666 --> 00:30:36,833
Syafin.

411
00:30:36,833 --> 00:30:38,000
Lieverd.

412
00:30:38,000 --> 00:30:39,958
Syafin.
- Hé.

413
00:30:39,958 --> 00:30:41,875
Hé, Ipah.
- Syafin.

414
00:30:41,875 --> 00:30:43,541
Syafin.
- Ipah.

415
00:30:43,541 --> 00:30:44,875
Ipah.

416
00:30:44,875 --> 00:30:46,041
Help me.

417
00:30:46,041 --> 00:30:48,000
Kom hier.
- Syafin.

418
00:30:48,000 --> 00:30:49,583
Nee.
- Kom terug.

419
00:30:49,583 --> 00:30:52,208
Ik moet Syafin vinden.

420
00:30:52,208 --> 00:30:53,750
Waarom ben je zo wreed?

421
00:30:53,750 --> 00:30:55,875
Syafin.
- Ipah.

422
00:30:58,625 --> 00:31:00,041
Help me.

423
00:31:03,666 --> 00:31:04,500
Syafin.

424
00:31:06,291 --> 00:31:10,000
Syafin.

425
00:32:21,083 --> 00:32:24,666
Wat een enorm huis.

426
00:32:25,375 --> 00:32:27,291
We kunnen het hele dorp zien.

427
00:32:29,416 --> 00:32:31,458
{\an8}EIGENDOMSAKTE
IYOS EN SARIPAH NURAINI

428
00:32:31,458 --> 00:32:32,708
{\an8}'Iyos en Saripah.'

429
00:32:47,958 --> 00:32:49,416
Kom hier, jongen.

430
00:32:49,416 --> 00:32:50,458
Mam.

431
00:32:59,791 --> 00:33:03,666
DAG 7

432
00:33:54,125 --> 00:33:57,041
Ipah, gaat het?

433
00:34:10,500 --> 00:34:11,666
Je bent toch in orde?

434
00:34:11,666 --> 00:34:13,333
Ik weet wat je wilt doen.

435
00:34:20,416 --> 00:34:23,041
Ben je daar bang voor?

436
00:34:27,416 --> 00:34:28,791
Maakt dat je bang?

437
00:34:48,416 --> 00:34:49,666
Zal dit kind...

438
00:34:49,666 --> 00:34:50,916
...ons allebei doden?

439
00:35:28,166 --> 00:35:29,125
Lieverd?

440
00:35:30,833 --> 00:35:31,833
Lieverd?

441
00:35:53,416 --> 00:35:54,625
De oude was weg.

442
00:36:07,375 --> 00:36:10,916
Ik ben dom, egoïstisch en ondankbaar.

443
00:36:12,166 --> 00:36:14,000
Je hebt ons allebei gered.

444
00:36:14,833 --> 00:36:16,208
Ons dit gegeven.

445
00:36:17,041 --> 00:36:18,083
Mam gelukkig gemaakt.

446
00:36:18,083 --> 00:36:19,708
Ik geloof...

447
00:36:20,333 --> 00:36:21,916
...dat je ons niets zult aandoen.

448
00:36:31,916 --> 00:36:33,208
Vergeef me.

449
00:36:33,208 --> 00:36:35,291
Kun je me vergeven?

450
00:36:49,125 --> 00:36:51,833
Eet goed, zodat je snel herstelt.

451
00:36:55,458 --> 00:36:56,541
Lieverd?

452
00:37:03,833 --> 00:37:04,750
Dank je wel.

453
00:37:31,541 --> 00:37:33,458
...en nog één product...

454
00:37:33,458 --> 00:37:35,250
...dat moeders meteen moeten bestellen.

455
00:37:35,250 --> 00:37:39,250
Dit is het mes
van de beste messenmaker in Japan.

456
00:37:39,250 --> 00:37:42,375
Gegarandeerd altijd scherp,
zonder maandelijks te slijpen.

457
00:37:44,333 --> 00:37:45,250
Slimme jongen.

458
00:37:48,916 --> 00:37:50,958
Ga nu maar slapen.

459
00:37:55,791 --> 00:37:58,916
Met dit mes kun je alles snijden...

460
00:37:58,916 --> 00:38:01,500
...wat je wilt.

461
00:38:01,500 --> 00:38:05,083
Van vlees, vis tot groenten.

462
00:38:05,083 --> 00:38:09,000
Het wordt gemaakt van topklasse materiaal.

463
00:38:09,000 --> 00:38:11,250
Kijkt u maar.

464
00:38:11,250 --> 00:38:13,208
Het is verkrijgbaar in allerlei maten.

465
00:38:13,208 --> 00:38:16,791
Van klein tot groot, om alles te snijden.

466
00:38:55,791 --> 00:38:56,750
Syafin?

467
00:39:00,833 --> 00:39:01,666
Syafin.

468
00:39:03,291 --> 00:39:04,291
Syafin.

469
00:39:14,291 --> 00:39:15,291
Lieverd?

470
00:39:17,916 --> 00:39:18,875
Lieverd.

471
00:39:24,166 --> 00:39:26,500
Lieverd.

472
00:39:28,166 --> 00:39:29,458
Doe de deur open.

473
00:39:39,875 --> 00:39:42,416
Lieverd.

474
00:39:42,416 --> 00:39:44,500
Doe het niet.

475
00:39:45,125 --> 00:39:47,708
Lieverd.

476
00:39:52,375 --> 00:39:54,541
Nee.

477
00:39:54,541 --> 00:39:56,291
Lieverd.

478
00:39:56,291 --> 00:39:57,375
Doe de deur open.

479
00:40:48,708 --> 00:40:49,708
Syafin.

480
00:40:50,916 --> 00:40:51,875
Syafin.

481
00:40:52,541 --> 00:40:53,875
Mijn god, Syafin.

482
00:40:53,875 --> 00:40:56,916
Syafin.

483
00:41:01,875 --> 00:41:03,083
Syafin.

484
00:41:05,000 --> 00:41:06,916
Syafin, kom op.

485
00:41:18,000 --> 00:41:18,916
Ipah.

486
00:41:26,750 --> 00:41:27,708
Ipah.

487
00:41:33,125 --> 00:41:34,083
Ipah.

488
00:41:47,041 --> 00:41:48,083
Ipah.

489
00:41:58,416 --> 00:41:59,416
Ipah.

490
00:42:04,375 --> 00:42:05,458
Geef hem aan mij.

491
00:42:06,625 --> 00:42:08,125
Ik hou van je.

492
00:42:08,916 --> 00:42:10,458
Je houdt toch ook van mij?

493
00:42:10,458 --> 00:42:11,708
Ik wil dat we leven.

494
00:42:11,708 --> 00:42:13,666
Maar ik wil ook dat hij leeft.

495
00:42:14,458 --> 00:42:15,958
Hij is onze zoon niet.

496
00:42:15,958 --> 00:42:18,541
Nee.
- Hij doet alsof.

497
00:42:18,541 --> 00:42:20,958
Nee.
- Geloof me.

498
00:42:23,291 --> 00:42:24,458
Geloof me.

499
00:42:24,458 --> 00:42:26,458
Lieverd.
- Geloof me.

500
00:42:26,458 --> 00:42:28,208
Geloof me nou.
- Doe hem geen pijn.

501
00:43:03,708 --> 00:43:05,125
Het spijt me.

502
00:43:05,125 --> 00:43:07,125
Ik ga hulp halen.

503
00:43:07,125 --> 00:43:10,708
Blijf hier.

504
00:43:13,666 --> 00:43:15,708
We zijn er weer.

505
00:43:18,708 --> 00:43:21,125
Ik heb al dat geld niet nodig.

506
00:43:21,625 --> 00:43:23,666
Jij bent meer dan genoeg voor mij.

507
00:43:23,666 --> 00:43:26,083
Waarom is het zo gelopen?

508
00:43:30,166 --> 00:43:31,166
Wees niet verdrietig.

509
00:43:33,458 --> 00:43:35,833
Ik zorg daarboven voor Rian.

510
00:43:38,666 --> 00:43:41,958
Lieverd.

511
00:43:42,791 --> 00:43:46,250
Lieverd.

512
00:43:48,500 --> 00:43:50,416
Lieverd.

513
00:44:04,791 --> 00:44:07,375
Mam, vergeef me.

514
00:44:45,708 --> 00:44:49,166
Mam, ga alsjeblieft niet dood.

515
00:44:49,958 --> 00:44:53,000
Dat gebeurt altijd...

516
00:44:53,000 --> 00:44:56,416
...met mensen die iets van je willen.

517
00:44:56,416 --> 00:44:59,125
Laat me niet alleen, mam.

518
00:45:01,000 --> 00:45:03,500
Mam.

519
00:45:07,666 --> 00:45:08,541
Mam.

520
00:45:10,833 --> 00:45:11,958
Mam.

521
00:45:17,750 --> 00:45:18,708
Mam.

522
00:45:19,333 --> 00:45:23,583
Mam, laat me niet alleen.

523
00:46:09,333 --> 00:46:13,333
Ondertiteld door: Michèle van Rossum

