1
00:00:07,000 --> 00:00:09,916
<i>În numele lui Allah, Preamilostivul.</i>

2
00:00:09,916 --> 00:00:13,625
Mai bine ai fi rămas sărac
decât să ajungi așa.

3
00:00:14,416 --> 00:00:16,041
Bagas m-a impresionat.

4
00:00:16,041 --> 00:00:17,958
Mânca cu noi la restaurante ieftine,

5
00:00:17,958 --> 00:00:20,791
dar avea o casă imensă.

6
00:00:20,791 --> 00:00:23,166
Ajută-mă să-l întorc!

7
00:00:24,750 --> 00:00:27,583
Nu-mi vine să cred că Bagas s-a sinucis!

8
00:00:28,208 --> 00:00:29,500
Încă nu se știe sigur.

9
00:00:29,500 --> 00:00:33,000
Și orfanul? O să ai tu grijă de el?

10
00:00:38,708 --> 00:00:40,833
Bagas mi-a spus despre copil.

11
00:00:41,333 --> 00:00:44,125
L-a adoptat să aibă companie la bătrânețe.
S-a anulat adopția?

12
00:00:44,625 --> 00:00:47,750
Nu încerca să profiți!
Doar Dumnezeu îți dă bogăție.

13
00:00:50,333 --> 00:00:51,916
L-au dus înapoi la orfelinat?

14
00:00:51,916 --> 00:00:53,208
{\an8}Ajunge!

15
00:00:53,208 --> 00:00:55,375
{\an8}Tocmai îi spălăm cadavrul!

16
00:00:59,916 --> 00:01:02,000
De unde-l cunoști pe Bagas?

17
00:01:02,000 --> 00:01:03,500
De la muncă.

18
00:01:03,500 --> 00:01:06,041
- De la brutărie?
- Da.

19
00:01:06,958 --> 00:01:08,833
Cine ești?

20
00:01:08,833 --> 00:01:09,958
Ce cauți aici?

21
00:01:09,958 --> 00:01:11,750
Bagas n-a lucrat la brutărie!

22
00:01:11,750 --> 00:01:13,291
A fost taximetrist!

23
00:01:14,250 --> 00:01:15,250
Măi!

24
00:01:19,875 --> 00:01:21,125
Oprește-te!

25
00:01:22,166 --> 00:01:23,291
- Stai!
- Stai!

26
00:01:23,291 --> 00:01:24,916
Oprește-te!

27
00:01:27,375 --> 00:01:29,708
Stai! De ce fugi?

28
00:01:29,708 --> 00:01:31,416
Oprește-te!

29
00:01:32,791 --> 00:01:35,083
Cheamă-mă când te îmbogățești,
să-ți fac o baie!

30
00:01:35,083 --> 00:01:36,541
- Ușurel!
- Las-o baltă!

31
00:02:28,583 --> 00:02:34,041
COȘMARURI ȘI REVERII DE LA JOKO ANWAR

32
00:02:35,625 --> 00:02:38,125
{\an8}ORFAN

33
00:02:38,125 --> 00:02:40,375
{\an8}<i>Se pare că zvonul e adevărat, Ipah.</i>

34
00:02:40,375 --> 00:02:43,375
{\an8}Trebuie să mergem la orfelinat
și să adoptăm copilul.

35
00:02:43,375 --> 00:02:44,916
{\an8}În șase zile vom fi bogați.

36
00:02:47,291 --> 00:02:50,416
{\an8}Ipah! E rândul nostru acum.

37
00:02:51,875 --> 00:02:55,333
{\an8}Îți poți cumpăra câtă cremă vrei.
Pune aici ca să scapi de ele!

38
00:02:56,166 --> 00:02:57,250
{\an8}Și aici.

39
00:02:57,250 --> 00:03:00,125
{\an8}Ca să scapi de bășici.
Nu ți-e scârbă de ele?

40
00:03:00,708 --> 00:03:02,083
{\an8}Nu.

41
00:03:02,083 --> 00:03:05,125
{\an8}M-ai pipăit și așa, plină de bășici.

42
00:03:05,125 --> 00:03:08,458
{\an8}Îți poți cumpăra
pudra aia franțuzească, Ipah.

43
00:03:08,458 --> 00:03:09,541
{\an8}Îți albește pielea.

44
00:03:10,250 --> 00:03:11,750
{\an8}Cine vrea să aibă tenul alb?

45
00:03:12,458 --> 00:03:14,833
{\an8}Nu m-ai plăcut fiindcă am tenul închis?

46
00:03:15,875 --> 00:03:18,666
{\an8}N-o să ai concurență
fiindcă n-o să mă mai placă nimeni.

47
00:03:18,666 --> 00:03:21,208
{\an8}Ce-i cu tine?

48
00:03:21,208 --> 00:03:23,083
{\an8}Nu vrei să te îmbogățești?

49
00:03:23,083 --> 00:03:25,291
{\an8}Vrei să adunăm gunoaie toată viața?

50
00:03:25,291 --> 00:03:28,666
{\an8}Ce rost are să fim bogați dacă murim?

51
00:03:28,666 --> 00:03:30,041
{\an8}Chiar tu ai spus-o.

52
00:03:30,041 --> 00:03:34,000
{\an8}Cei care adoptă băiatul
vor muri în a șaptea zi.

53
00:03:34,750 --> 00:03:37,083
{\an8}Mă sperii cumplit când aud așa ceva.

54
00:03:37,083 --> 00:03:38,833
{\an8}Sunt mulțumită cu ce avem.

55
00:03:38,833 --> 00:03:40,750
Ce dacă scormonesc prin gunoaie?

56
00:03:40,750 --> 00:03:43,125
Nu ne-am căsătorit pentru bani,

57
00:03:43,125 --> 00:03:45,333
{\an8}ci pentru că mă iubești.

58
00:03:46,833 --> 00:03:48,041
{\an8}Hai să mâncăm!

59
00:03:49,958 --> 00:03:50,791
{\an8}Hai!

60
00:04:07,375 --> 00:04:09,583
{\an8}Știi foarte bine, Ipah.

61
00:04:10,333 --> 00:04:13,500
{\an8}Nu câștigăm mai nimic,
deși adunăm toată ziua gunoaie.

62
00:04:13,500 --> 00:04:16,333
{\an8}În ziua de azi,
oamenii nu mai folosesc plastice.

63
00:04:17,041 --> 00:04:20,125
{\an8}Azi avem noroc că mai putem mânca orez.

64
00:04:20,125 --> 00:04:22,833
{\an8}Dar mâine s-ar putea să mâncăm aer.

65
00:04:25,666 --> 00:04:28,708
{\an8}Cel care a adoptat copilul
n-a murit subit.

66
00:04:28,708 --> 00:04:31,291
Bagas a fost înjunghiat în spate.

67
00:04:31,291 --> 00:04:34,791
Nimeni nu se sinucide
înjunghiindu-se în spate.

68
00:04:35,333 --> 00:04:36,916
E clar că l-a ucis copilul.

69
00:04:37,875 --> 00:04:39,166
Zău așa, Ipah!

70
00:04:39,166 --> 00:04:40,833
Ar trebui să-l adoptăm.

71
00:04:40,833 --> 00:04:43,791
Și după ce ne vom îmbogăți în a șaptea zi...

72
00:04:43,791 --> 00:04:45,250
Ce vom face?

73
00:04:45,250 --> 00:04:48,333
E doar un copil!

74
00:04:48,333 --> 00:04:49,916
Nu e copil de om.

75
00:04:49,916 --> 00:04:53,083
Un copil de om
nu poate îmbogăți pe nimeni.

76
00:04:53,083 --> 00:04:54,958
Sigur e copilul diavolului.

77
00:04:54,958 --> 00:04:56,625
Putem să-l omorâm.

78
00:04:56,625 --> 00:04:58,791
E și mai rău dacă e copilul diavolului.

79
00:04:58,791 --> 00:05:00,416
Mi-e frică.

80
00:05:00,916 --> 00:05:02,041
Fii serioasă...

81
00:05:08,833 --> 00:05:10,958
Știu că ești înăuntru!

82
00:05:10,958 --> 00:05:14,958
Îmi datorezi chiria pe trei luni!

83
00:05:14,958 --> 00:05:19,291
Nu știi ce pățesc cei care-mi sunt datori?

84
00:05:41,083 --> 00:05:43,208
Ai trei zile la dispoziție.

85
00:05:43,208 --> 00:05:46,500
Dacă nu plătești integral,
data viitoare nu mai dau cu apă.

86
00:06:07,375 --> 00:06:10,291
Nu vreau să mor.

87
00:06:10,291 --> 00:06:12,333
<i>Nu vreau să mori nici tu.</i>

88
00:06:12,333 --> 00:06:14,791
<i>Nu vom muri. Vom supraviețui.</i>

89
00:06:14,791 --> 00:06:16,125
<i>Îți promit, Ipah!</i>

90
00:06:20,208 --> 00:06:21,666
Bună ziua!

91
00:06:22,333 --> 00:06:24,083
Scuze că ați așteptat!

92
00:06:24,791 --> 00:06:28,291
Căutați informații
despre un copil dispărut

93
00:06:28,875 --> 00:06:29,916
sau vreți să adoptați?

94
00:06:31,583 --> 00:06:32,750
Vrem să adoptăm.

95
00:06:33,625 --> 00:06:35,416
Aveți copii?

96
00:06:37,041 --> 00:06:37,916
Bine.

97
00:06:37,916 --> 00:06:41,958
Procesul de adopție
nu e atât de ușor pe cât credeți.

98
00:06:41,958 --> 00:06:43,583
Responsabilitatea e uriașă...

99
00:06:43,583 --> 00:06:47,083
Vrem să adoptăm copilul
pe care l-a adoptat dl Bagas.

100
00:06:47,083 --> 00:06:48,416
Cel care a murit recent.

101
00:06:57,541 --> 00:07:00,125
Vă iubiți?

102
00:07:01,291 --> 00:07:05,291
Puteți mânca de trei ori pe zi.
Ce vreți mai mult?

103
00:07:05,958 --> 00:07:07,375
Mai bine mergeți acasă.

104
00:07:08,166 --> 00:07:10,458
Răspunsul la problema voastră nu e aici.

105
00:07:10,458 --> 00:07:13,416
Doamnă, dacă nu adoptăm acest copil,

106
00:07:14,416 --> 00:07:16,458
problema noastră va dispărea.

107
00:07:19,875 --> 00:07:21,083
Fiindcă vom muri.

108
00:07:24,166 --> 00:07:25,708
<i>Ai văzut copilul?</i>

109
00:07:26,791 --> 00:07:27,791
<i>Sigur e înfricoșător.</i>

110
00:07:28,791 --> 00:07:30,125
<i>E copilul diavolului.</i>

111
00:07:34,125 --> 00:07:35,583
El e Syafin.

112
00:07:36,333 --> 00:07:38,958
Ei sunt dl Iyos și dna Ipah.

113
00:07:38,958 --> 00:07:41,000
De-acum sunt părinții tăi.

114
00:07:45,875 --> 00:07:47,708
Du-te și salută-i!

115
00:07:54,500 --> 00:07:55,875
Bună, Syafin!

116
00:07:55,875 --> 00:07:57,916
Eu sunt Iyos. Ea e Ipah.

117
00:08:06,333 --> 00:08:07,291
Ipah!

118
00:08:16,791 --> 00:08:18,041
Hai și stai jos!

119
00:08:19,083 --> 00:08:23,125
Știu că vreți ceva de la el.

120
00:08:24,041 --> 00:08:26,875
Dar trebuie
să-i dați și voi ceva la schimb.

121
00:08:29,583 --> 00:08:30,500
Iubiți-l!

122
00:08:37,583 --> 00:08:42,416
ZIUA 1

123
00:08:42,416 --> 00:08:44,750
Syafin, să știi că are gust bun!

124
00:08:53,375 --> 00:08:56,083
RESTAURANTUL MAJA

125
00:09:10,416 --> 00:09:13,416
Suntem cinci. Nu încăpem într-un sedan.

126
00:09:13,916 --> 00:09:15,166
Nu i-o cumpăra, mamă!

127
00:09:15,166 --> 00:09:18,041
Las-o să ia autobuzul
sau taxiul pe motocicletă!

128
00:09:19,041 --> 00:09:21,000
Sau te poți duce cu tata.

129
00:09:21,833 --> 00:09:23,875
Bine, du-te cu tata!

130
00:09:24,833 --> 00:09:26,625
De ce avem doar trei mașini?

131
00:09:26,625 --> 00:09:29,166
De ce nu patru? Câte o mașină de fiecare.

132
00:09:37,333 --> 00:09:38,291
Intră, Syafin!

133
00:09:45,291 --> 00:09:46,291
Așa...

134
00:09:47,916 --> 00:09:50,750
Aici o să dormi. E confortabil.

135
00:09:51,875 --> 00:09:56,791
Apropo, de obicei gătesc foarte bine.

136
00:09:59,666 --> 00:10:01,250
Ce...

137
00:10:01,250 --> 00:10:02,750
Știu să gătesc curry de pui.

138
00:10:02,750 --> 00:10:04,833
Și peștele la abur îmi iese bine.

139
00:10:04,833 --> 00:10:06,708
Chiar foarte bine, Syafin.

140
00:10:10,750 --> 00:10:11,750
Poftim!

141
00:10:17,375 --> 00:10:18,333
Auzi?

142
00:10:19,458 --> 00:10:20,500
Mai vrei?

143
00:10:29,916 --> 00:10:31,375
Dacă am fi căutat toată ziua,

144
00:10:31,375 --> 00:10:34,583
am fi avut bani de chirie.

145
00:10:35,666 --> 00:10:38,875
De ce ai îndoieli acum?

146
00:10:39,458 --> 00:10:41,375
Copilul e deja aici.

147
00:10:41,375 --> 00:10:43,416
Vrei să-l duci înapoi la orfelinat?

148
00:10:44,208 --> 00:10:45,750
Ai răbdare!

149
00:10:49,583 --> 00:10:52,666
Dacă ne îmbogățim,

150
00:10:54,166 --> 00:10:55,375
ce vrei să-ți cumperi?

151
00:10:57,458 --> 00:10:59,958
Vreau să cumpăr o casă frumoasă,

152
00:10:59,958 --> 00:11:01,583
una mare,

153
00:11:01,583 --> 00:11:03,416
cu un televizor pe tot peretele.

154
00:11:04,375 --> 00:11:07,875
Cu mult aer condiționat,
ca să fie răcoare, ca la munte.

155
00:11:08,416 --> 00:11:10,208
Patul o să fie atât de moale,

156
00:11:10,833 --> 00:11:12,666
încât o să putem sări pe el.

157
00:11:13,291 --> 00:11:16,833
O să te trezești fără dureri de spate.

158
00:11:17,750 --> 00:11:20,875
Și n-o să ne mai facem niciodată griji

159
00:11:20,875 --> 00:11:23,250
că o să ne strivească gunoiul.

160
00:11:23,750 --> 00:11:24,791
O să fim în siguranță.

161
00:11:25,333 --> 00:11:27,083
N-o să ne amenințe nimeni.

162
00:11:27,958 --> 00:11:28,916
Dar tu?

163
00:11:29,875 --> 00:11:32,625
Dacă aș avea bani,

164
00:11:33,458 --> 00:11:36,458
aș vrea să-ți gătesc mâncăruri delicioase.

165
00:11:37,375 --> 00:11:39,208
De când n-am mâncat ceva delicios?

166
00:11:39,208 --> 00:11:42,083
Cred că a fost de ziua lui...

167
00:11:48,083 --> 00:11:50,000
Încă îmi amintesc cât de bun era

168
00:11:50,916 --> 00:11:52,208
peștele tău la abur.

169
00:11:53,708 --> 00:11:57,041
Miroase a fum.

170
00:11:59,083 --> 00:12:01,375
Exact așa! Sărat, dar gustos.

171
00:12:02,041 --> 00:12:05,458
Ce mă mai tachinezi, iubitule!

172
00:12:13,875 --> 00:12:15,916
- Iubitule?
- Sunt 500.000, Ipah.

173
00:12:20,541 --> 00:12:22,916
- Sunt bani adevărați?
- Sigur că da.

174
00:12:22,916 --> 00:12:25,875
Se pare că-i place să mănânce.

175
00:12:25,875 --> 00:12:27,875
Pregătește-i și mâine ceva bun!

176
00:12:28,416 --> 00:12:29,958
Bine.

177
00:12:30,750 --> 00:12:34,666
ZIUA 2

178
00:12:36,750 --> 00:12:37,791
{\an8}Cine e?

179
00:12:44,041 --> 00:12:44,916
{\an8}El e...

180
00:12:47,958 --> 00:12:49,166
E Rian.

181
00:12:49,833 --> 00:12:50,958
{\an8}Cine e Rian?

182
00:13:04,416 --> 00:13:07,916
Rian a fost fiul meu.

183
00:13:09,625 --> 00:13:11,541
Unde e?

184
00:13:13,791 --> 00:13:15,333
Nu mai e aici.

185
00:13:15,333 --> 00:13:16,583
A murit?

186
00:13:22,083 --> 00:13:24,166
De ce a murit când era copil?

187
00:13:28,083 --> 00:13:29,250
Syafin!

188
00:13:30,708 --> 00:13:31,583
Uite ce am aici!

189
00:13:31,583 --> 00:13:33,250
{\an8}BASCULANTĂ

190
00:13:33,750 --> 00:13:35,791
Vino și alege-ți una!

191
00:13:35,791 --> 00:13:38,541
Toate astea sunt pentru tine.

192
00:13:38,541 --> 00:13:40,041
E ușor să-l faci fericit.

193
00:13:42,291 --> 00:13:44,208
Cineva vrea să-și curețe jgheabul.

194
00:13:46,625 --> 00:13:47,750
Mă duc acolo.

195
00:13:48,708 --> 00:13:49,750
Sunt bani în plus.

196
00:13:50,500 --> 00:13:52,958
- E pentru mâine.
- Eu mă duc la gunoaie.

197
00:13:52,958 --> 00:13:55,208
Sper că e ultima zi în care suntem săraci.

198
00:13:56,541 --> 00:13:59,666
Syafin, vii cu mine sau te duci cu Ipah?

199
00:14:10,041 --> 00:14:12,541
Syafin, să rămâi aici, bine?

200
00:14:12,541 --> 00:14:13,666
Nu pleca nicăieri!

201
00:14:33,958 --> 00:14:36,083
Mamă!

202
00:14:46,375 --> 00:14:48,583
Mamă!

203
00:14:52,041 --> 00:14:53,291
Mamă!

204
00:15:03,666 --> 00:15:04,833
Mamă...

205
00:15:31,458 --> 00:15:32,291
Syafin!

206
00:15:35,625 --> 00:15:36,750
Syafin!

207
00:15:38,458 --> 00:15:40,916
Syafin!

208
00:15:42,333 --> 00:15:44,208
Syafin, ai grijă!

209
00:15:44,208 --> 00:15:46,000
Domnule!

210
00:15:46,000 --> 00:15:47,666
Domnule, oprește-te!

211
00:15:48,541 --> 00:15:50,666
Domnule! Syafin!

212
00:15:50,666 --> 00:15:52,500
Domnule!

213
00:15:56,166 --> 00:15:57,083
Syafin!

214
00:15:57,666 --> 00:15:58,708
Syafin!

215
00:15:59,666 --> 00:16:00,916
Ești bine?

216
00:16:00,916 --> 00:16:02,333
Îmi pare rău, mamă!

217
00:16:06,750 --> 00:16:09,000
Nu trebuia să te aduc aici.

218
00:16:09,000 --> 00:16:11,166
Nu pot să-ți spun „mamă”?

219
00:16:14,041 --> 00:16:16,708
Syafin, îmi pare rău.

220
00:16:16,708 --> 00:16:18,041
Îmi pare rău.

221
00:16:19,125 --> 00:16:20,541
Îmi pare tare rău, fiule!

222
00:16:21,083 --> 00:16:22,375
Îmi pare rău.

223
00:16:26,458 --> 00:16:34,833
Nu există alt Dumnezeu în afară de Allah.

224
00:16:34,833 --> 00:16:36,708
- Nu există alt Dumnezeu...
- Puișor...

225
00:16:36,708 --> 00:16:39,208
- Cine a murit?
- Amin. Locuia lângă râu.

226
00:16:39,208 --> 00:16:41,458
- Era bolnav?
- A fost strivit sub pământ.

227
00:16:52,208 --> 00:16:53,583
Hai, Syafin!

228
00:16:57,583 --> 00:16:58,750
Hai să ne grăbim!

229
00:17:02,333 --> 00:17:05,375
Poftim! Mâncarea mea delicioasă.

230
00:17:05,916 --> 00:17:07,416
Curry de pui.

231
00:17:08,166 --> 00:17:09,375
Pe care o vrei?

232
00:17:09,375 --> 00:17:10,666
O vreau pe toată.

233
00:17:11,333 --> 00:17:13,833
Poți să mănânci tot?

234
00:17:13,833 --> 00:17:16,125
Pot, dacă nu are alune.

235
00:17:17,041 --> 00:17:18,083
De ce?

236
00:17:19,041 --> 00:17:21,291
Doctorul a zis că sunt alergic.

237
00:17:24,500 --> 00:17:26,000
Nu are alune.

238
00:17:28,583 --> 00:17:30,041
Te-ai întors.

239
00:17:30,041 --> 00:17:32,041
Măi să fie, ce bine arată!

240
00:17:32,041 --> 00:17:33,500
Pește la abur, nu?

241
00:17:35,416 --> 00:17:36,375
Poftim!

242
00:17:40,583 --> 00:17:44,416
E la fel de bun cum mi-l aminteam.

243
00:17:44,416 --> 00:17:46,458
Când o să avem mulți bani,

244
00:17:46,458 --> 00:17:48,250
o să deschidem un restaurant.

245
00:17:49,250 --> 00:17:51,375
O să-l numim „Payos”.

246
00:17:52,375 --> 00:17:54,541
De la Ipah și Iyos.

247
00:17:54,541 --> 00:17:56,083
Iubitule...

248
00:17:56,666 --> 00:17:59,041
- Mamă, îmi mai dai niște curry?
- Sigur.

249
00:18:00,000 --> 00:18:01,208
Mai mănâncă!

250
00:18:01,208 --> 00:18:04,458
<i>Ce-ați făcut toată ziua
de ți-a zis „mamă”?</i>

251
00:18:08,833 --> 00:18:10,041
Știi ce-am stabilit, nu?

252
00:18:11,041 --> 00:18:14,041
Ne prefacem. Nu-l iubim cu adevărat.

253
00:18:15,833 --> 00:18:17,125
Înțeleg.

254
00:18:18,333 --> 00:18:21,291
N-aș iubi copilul diavolului.

255
00:18:24,250 --> 00:18:27,041
Înseamnă că joc foarte bine,

256
00:18:28,125 --> 00:18:30,583
fiindcă se simte iubit cu adevărat.

257
00:18:32,125 --> 00:18:33,500
Până și tu simți asta.

258
00:18:37,625 --> 00:18:39,208
Am primit 100.000 mai devreme.

259
00:18:44,583 --> 00:18:45,625
Eu am primit 50.000.

260
00:18:46,916 --> 00:18:48,375
Acum așteptăm...

261
00:19:08,208 --> 00:19:10,125
N-o să murim, Ipah!

262
00:19:11,333 --> 00:19:14,291
ZIUA 3

263
00:19:14,291 --> 00:19:15,250
<i>Prețul e bun?</i>

264
00:19:15,250 --> 00:19:16,541
Bine.

265
00:19:20,000 --> 00:19:21,625
{\an8}Pentru ce sunt banii?

266
00:19:21,625 --> 00:19:23,041
{\an8}Să plătesc datoriile.

267
00:19:23,041 --> 00:19:26,333
{\an8}Dacă o să avem mulți bani,
vreau să cumpăr casa asta.

268
00:19:26,333 --> 00:19:27,625
{\an8}Casa visurilor mele.

269
00:19:27,625 --> 00:19:30,958
{\an8}Mi-ar plăcea să locuiesc acolo
împreună cu Ipah.

270
00:19:32,458 --> 00:19:34,416
{\an8}Și cu tine, desigur.

271
00:19:34,416 --> 00:19:35,958
{\an8}Nu visa prea mult, domnule!

272
00:19:40,791 --> 00:19:41,833
Hai, Syafin!

273
00:19:44,125 --> 00:19:46,125
Mănânc-o, e gustoasă!

274
00:19:56,750 --> 00:19:58,458
Ai curaj să vii aici.

275
00:19:59,666 --> 00:20:02,833
Ai venit să-mi spui că-ți mor socrii?

276
00:20:03,458 --> 00:20:04,625
Nu-mi pasă!

277
00:20:06,208 --> 00:20:07,416
Poftiți, domnule!

278
00:20:16,625 --> 00:20:19,041
Vă dau mai mult, să aveți de țigări.

279
00:20:23,375 --> 00:20:24,375
Mă scuzați, domnule!

280
00:20:52,500 --> 00:20:54,500
ZIUA 4

281
00:20:54,500 --> 00:20:57,041
Syafin, vrei să mănânci ceva delicios?

282
00:20:57,750 --> 00:20:59,250
Ai încredere în mine, da?

283
00:20:59,250 --> 00:21:01,916
Poftiți, domnule! Păstrați restul!

284
00:21:04,625 --> 00:21:06,583
Vreau să merg vizavi.

285
00:21:06,583 --> 00:21:08,083
Mergeți voi înainte!

286
00:21:08,083 --> 00:21:10,125
Comandă orice vrea Syafin să mănânce!

287
00:21:15,666 --> 00:21:16,916
Mâncăm ceva delicios.

288
00:21:17,875 --> 00:21:19,125
- Iată masa!
- Bine.

289
00:21:20,958 --> 00:21:21,958
Luați loc aici!

290
00:21:26,208 --> 00:21:27,375
Bine ați venit!

291
00:21:27,375 --> 00:21:28,458
Poftiți meniul!

292
00:21:32,708 --> 00:21:33,541
Poftim!

293
00:21:33,541 --> 00:21:35,916
Vrei asta? Da?

294
00:21:37,291 --> 00:21:39,750
Domnule, vreau să comand asta.

295
00:21:39,750 --> 00:21:41,291
Costă 300.000, doamnă.

296
00:21:41,291 --> 00:21:42,666
Soția mea știe să citească.

297
00:21:49,458 --> 00:21:52,625
Și vită singaporeză.

298
00:21:53,333 --> 00:21:54,583
Aici e omleta <i>foo yong.</i>

299
00:21:57,333 --> 00:22:00,208
Syafin, poftim ce ai comandat!

300
00:22:00,208 --> 00:22:02,791
- Ce mare e!
- Adu-ne trei vase de spălat mâinile!

301
00:22:17,875 --> 00:22:19,541
Deci ăsta e gustul.

302
00:22:19,541 --> 00:22:20,791
Ca al creveților.

303
00:22:20,791 --> 00:22:22,541
Eu gătesc mai bine, nu?

304
00:22:22,541 --> 00:22:24,375
Mult mai bine.

305
00:22:25,791 --> 00:22:27,291
Cred că s-a înecat cu homar.

306
00:22:32,958 --> 00:22:33,833
Scumpule?

307
00:22:34,458 --> 00:22:35,666
- Syafin!
- Ce are?

308
00:22:35,666 --> 00:22:36,916
Syafin!

309
00:22:36,916 --> 00:22:38,041
Ce a pățit?

310
00:22:38,041 --> 00:22:39,250
Să mergem la spital!

311
00:22:39,250 --> 00:22:41,291
- Hai!
- Ajută-mă, te rog!

312
00:22:45,166 --> 00:22:46,208
Hai!

313
00:22:47,583 --> 00:22:49,125
Plătiți-vă consumația!

314
00:22:49,666 --> 00:22:51,583
- Scuze! Cât costă?
- Domnule!

315
00:22:51,583 --> 00:22:52,666
Faci des asta?

316
00:22:52,666 --> 00:22:56,291
Ce vrei să spui? Copilul e bolnav
din cauza mâncării voastre!

317
00:22:56,291 --> 00:22:57,708
Ajunge!

318
00:22:59,416 --> 00:23:02,166
Opt sute de mii?

319
00:23:02,166 --> 00:23:04,250
E chiria pe trei luni.

320
00:23:04,250 --> 00:23:06,000
Unde stai cu chirie?

321
00:23:06,000 --> 00:23:07,250
Sub pod?

322
00:23:07,250 --> 00:23:09,416
De ce n-ai mâncat unde-ți permiți?

323
00:23:09,416 --> 00:23:11,416
Banii ăia pe care-i fluturi sunt falși?

324
00:23:11,416 --> 00:23:13,458
- Ce-ai zis?
- Calmează-te!

325
00:23:13,458 --> 00:23:14,875
Hai odată!

326
00:23:17,041 --> 00:23:18,666
Uite banii!

327
00:23:19,583 --> 00:23:20,791
Numără-i!

328
00:23:24,916 --> 00:23:26,333
Ce făceați mai devreme?

329
00:23:27,083 --> 00:23:28,500
Mâncam, dle doctor.

330
00:23:28,500 --> 00:23:30,166
Are vreo alergie?

331
00:23:33,500 --> 00:23:35,916
- La alune. Nu poate mânca alune.
- Domnule!

332
00:23:35,916 --> 00:23:37,875
- E gata.
- Bine. Stați puțin!

333
00:23:37,875 --> 00:23:39,708
- Așteptați afară!
- Dar...

334
00:23:39,708 --> 00:23:42,458
- O să se facă bine, nu?
- O să fie bine.

335
00:23:42,458 --> 00:23:44,083
Nu pot să aștept înăuntru?

336
00:23:44,083 --> 00:23:45,500
Așteptați afară, vă rog!

337
00:23:45,500 --> 00:23:46,833
Nu durează mult.

338
00:23:46,833 --> 00:23:49,208
URGENȚE

339
00:23:49,208 --> 00:23:51,208
Știi că nu poate mânca alune?

340
00:23:51,208 --> 00:23:54,583
De unde să știu ce conține mâncarea?

341
00:23:54,583 --> 00:23:57,083
Tu ne-ai adus să mâncăm
într-un loc elegant.

342
00:23:57,083 --> 00:23:58,416
A fost și ideea ta.

343
00:23:58,416 --> 00:23:59,791
„Fă-l fericit!

344
00:23:59,791 --> 00:24:01,666
Comandă orice vrea!”

345
00:24:01,666 --> 00:24:04,166
- Dacă pățește ceva?
- Nu te preface că-ți pasă!

346
00:24:04,166 --> 00:24:08,458
Știu că nu vrei să pățească nimic,
ca să-ți poată da bani în continuare.

347
00:24:08,458 --> 00:24:10,666
Exact! Asta vrem, nu?

348
00:24:11,416 --> 00:24:12,458
Atunci ce vrei?

349
00:24:20,083 --> 00:24:22,250
Știu că m-ai mințit ieri.

350
00:24:24,083 --> 00:24:26,083
Știu ce simți cu adevărat pentru el.

351
00:24:26,958 --> 00:24:29,166
Trezește-te, Ipah! Ne pui în pericol.

352
00:24:31,791 --> 00:24:33,375
Mă scuzați! Domnule, doamnă...

353
00:24:34,166 --> 00:24:35,833
Fiul dvs. e bine.

354
00:24:35,833 --> 00:24:37,333
Îl externăm într-o oră.

355
00:24:38,125 --> 00:24:39,625
- Pot să-l văd?
- Desigur.

356
00:24:39,625 --> 00:24:41,833
- Vă conduc.
- Mulțumesc, dle doctor!

357
00:24:47,208 --> 00:24:49,416
Vă costă 850.000, domnule.

358
00:24:57,541 --> 00:24:58,666
Poftiți medicamentul!

359
00:24:59,708 --> 00:25:00,750
Mulțumesc!

360
00:25:20,833 --> 00:25:24,750
ZIUA 5

361
00:25:47,166 --> 00:25:50,250
Syafin, când se oprește ploaia,

362
00:25:50,250 --> 00:25:53,041
mergem la târgul de noapte,
să-ți alegi niște jucării.

363
00:25:53,041 --> 00:25:55,541
Sunt și jocuri mecanice și mașinuțe.

364
00:25:58,166 --> 00:25:59,625
Cu ce bani?

365
00:26:08,000 --> 00:26:09,083
Ipah!

366
00:26:13,250 --> 00:26:16,500
Nu fi așa, Ipah! N-am primit nimic aseară.

367
00:26:16,500 --> 00:26:18,000
Curge din tavan.

368
00:26:18,000 --> 00:26:19,291
Avem nevoie de bani.

369
00:26:19,291 --> 00:26:20,875
Și nu mai mâncăm nimic?

370
00:26:21,583 --> 00:26:23,166
Ca să te distrezi cu Syafin?

371
00:26:23,166 --> 00:26:24,833
Ai răbdare!

372
00:26:24,833 --> 00:26:26,958
Odată n-am mâncat două zile.

373
00:26:26,958 --> 00:26:29,583
În curând ni se vor îndeplini visurile.

374
00:26:30,458 --> 00:26:31,625
„Visurile”?

375
00:26:33,041 --> 00:26:35,166
Visul meu s-a îndeplinit.

376
00:26:38,541 --> 00:26:41,083
Ajunge, dragul meu!

377
00:26:42,041 --> 00:26:43,750
Nu-i face nimic lui Syafin!

378
00:26:44,833 --> 00:26:46,500
Uită de visurile noastre!

379
00:26:47,000 --> 00:26:48,375
Să nu-l omori!

380
00:26:48,375 --> 00:26:50,708
Asta vreau și eu!

381
00:26:50,708 --> 00:26:52,541
Dar știi cum e.

382
00:26:52,541 --> 00:26:54,375
Toți sfârșesc morți.

383
00:26:54,375 --> 00:26:57,125
Doar așa putem supraviețui.

384
00:27:04,666 --> 00:27:06,458
Dacă ar fi în viață...

385
00:27:08,958 --> 00:27:10,958
ar fi la fel de mare ca Syafin.

386
00:27:11,708 --> 00:27:13,458
Ipah, nu e fiul nostru.

387
00:27:13,458 --> 00:27:16,666
Tocmai am mai primit o șansă.

388
00:27:16,666 --> 00:27:18,083
Syafin nu e Rian!

389
00:27:18,083 --> 00:27:20,833
- O să încercăm, bine?
- Ce tot spui?

390
00:27:20,833 --> 00:27:22,333
- Ipah!
- Dar putem încerca!

391
00:27:23,333 --> 00:27:24,625
Curge!

392
00:27:26,000 --> 00:27:28,708
Syafin, vino aici!

393
00:27:31,500 --> 00:27:32,666
S-a udat.

394
00:27:37,958 --> 00:27:39,208
Vino aici, fiule!

395
00:27:55,708 --> 00:27:58,041
Ești aici ca să-mi dai bani!

396
00:27:58,041 --> 00:27:59,291
Scumpule!

397
00:28:00,500 --> 00:28:01,833
Unde sunt banii?

398
00:28:03,083 --> 00:28:05,458
- Scumpule!
- Nu te preface că ești slab!

399
00:28:11,083 --> 00:28:12,583
Ești nerecunoscător!

400
00:28:12,583 --> 00:28:15,291
Dacă nu era Syafin, am fi murit de mult!

401
00:28:15,291 --> 00:28:16,500
Ai fi fost mort!

402
00:28:22,250 --> 00:28:23,291
Ești bine?

403
00:29:32,625 --> 00:29:36,541
ZIUA 6

404
00:30:26,750 --> 00:30:27,916
Syafin!

405
00:30:28,583 --> 00:30:29,916
Vino aici, e periculos!

406
00:30:34,666 --> 00:30:36,833
Syafin!

407
00:30:36,833 --> 00:30:38,000
Scumpule!

408
00:30:38,000 --> 00:30:39,958
- Syafin!
- Ipah!

409
00:30:39,958 --> 00:30:41,875
- Ipah!
- Syafin!

410
00:30:41,875 --> 00:30:43,541
- Syafin!
- Ipah!

411
00:30:43,541 --> 00:30:44,875
Ipah!

412
00:30:44,875 --> 00:30:46,041
Ajută-mă!

413
00:30:46,041 --> 00:30:48,000
- Vino încoace!
- Syafin!

414
00:30:48,000 --> 00:30:49,583
- Nu!
- Întoarce-te, Ipah!

415
00:30:49,583 --> 00:30:52,208
Trebuie să-l găsesc pe Syafin!

416
00:30:52,208 --> 00:30:53,750
De ce ești atât de nemilos?

417
00:30:53,750 --> 00:30:55,875
- Syafin!
- Ipah!

418
00:30:58,625 --> 00:31:00,041
Ajută-mă!

419
00:31:03,666 --> 00:31:04,500
Syafin!

420
00:31:06,291 --> 00:31:10,000
Syafin!

421
00:32:21,083 --> 00:32:24,666
Ipah, casa e imensă!

422
00:32:25,375 --> 00:32:27,291
Ne putem vedea satul de sus.

423
00:32:29,416 --> 00:32:31,458
{\an8}ACT DE PROPRIETATE

424
00:32:31,458 --> 00:32:32,708
{\an8}„Iyos și Saripah.”

425
00:32:47,958 --> 00:32:49,416
Vino aici, fiule!

426
00:32:49,416 --> 00:32:50,458
Mamă...

427
00:32:59,791 --> 00:33:03,666
ZIUA 7

428
00:33:54,125 --> 00:33:57,041
Ipah, ești bine?

429
00:34:10,500 --> 00:34:11,666
Ești bine, nu?

430
00:34:11,666 --> 00:34:13,333
Știu ce vrei să faci.

431
00:34:20,416 --> 00:34:23,041
De asta te temi, nu-i așa?

432
00:34:27,416 --> 00:34:28,916
Asta te face să te temi?

433
00:34:48,416 --> 00:34:50,916
Cum să ne omoare pe noi un copil ca el?

434
00:35:28,166 --> 00:35:29,125
Scumpule?

435
00:35:30,833 --> 00:35:31,833
Scumpule?

436
00:35:53,416 --> 00:35:54,625
Cea veche lipsea.

437
00:36:07,375 --> 00:36:10,916
Sunt prost, egoist și nerecunoscător.

438
00:36:12,166 --> 00:36:14,000
Ne-ai salvat pe amândoi

439
00:36:14,833 --> 00:36:16,208
și ne-ai dat toate astea

440
00:36:17,041 --> 00:36:18,083
și ai făcut-o fericită...

441
00:36:18,083 --> 00:36:19,708
Eu cred

442
00:36:20,333 --> 00:36:21,916
că n-o să ne faci nimic.

443
00:36:31,916 --> 00:36:33,208
Iartă-mă!

444
00:36:33,208 --> 00:36:35,291
Mă ierți?

445
00:36:49,125 --> 00:36:51,833
Mănâncă, să-ți revii repede!

446
00:36:55,458 --> 00:36:56,541
Iubitule?

447
00:37:03,833 --> 00:37:04,750
Mulțumesc!

448
00:37:31,541 --> 00:37:33,458
<i>...și încă un produs</i>

449
00:37:33,458 --> 00:37:35,250
<i>pe care mamele trebuie să-l comande.</i>

450
00:37:35,250 --> 00:37:39,250
<i>Cuțitul făcut de cel mai
bun fabricant de cuțite din Japonia.</i>

451
00:37:39,250 --> 00:37:42,375
<i>O să taie mereu, fără să-l ascuțiți lunar.</i>

452
00:37:44,333 --> 00:37:45,250
Ce băiat deștept!

453
00:37:48,916 --> 00:37:50,958
Bun... Hai la culcare!

454
00:37:55,791 --> 00:37:58,916
<i>Cuțitul poate fi folosit pentru a tăia</i>

455
00:37:58,916 --> 00:38:01,500
<i>orice doriți.</i>

456
00:38:01,500 --> 00:38:05,083
<i>Carne, pește și legume.</i>

457
00:38:05,083 --> 00:38:09,000
<i>E făcut doar din materiale de calitate.</i>

458
00:38:09,000 --> 00:38:11,250
<i>Nu vă faceți griji! Priviți!</i>

459
00:38:11,250 --> 00:38:13,208
<i>E disponibil în multe mărimi,</i>

460
00:38:13,208 --> 00:38:16,791
<i>de la cel mai mic, la cel mai mare,
pentru a tăia orice.</i>

461
00:38:55,791 --> 00:38:56,750
Syafin!

462
00:39:00,833 --> 00:39:01,666
Syafin!

463
00:39:03,291 --> 00:39:04,291
Syafin!

464
00:39:14,291 --> 00:39:15,291
Scumpule!

465
00:39:17,916 --> 00:39:18,875
Scumpule!

466
00:39:24,166 --> 00:39:26,500
Scumpule!

467
00:39:28,166 --> 00:39:29,458
Deschide ușa!

468
00:39:39,875 --> 00:39:42,416
Scumpule!

469
00:39:42,416 --> 00:39:44,500
N-o face!

470
00:39:45,125 --> 00:39:47,708
Iubitule!

471
00:39:52,375 --> 00:39:54,541
Nu!

472
00:39:54,541 --> 00:39:56,291
Iubitule!

473
00:39:56,291 --> 00:39:57,375
Deschide ușa!

474
00:40:48,708 --> 00:40:49,708
Syafin!

475
00:40:50,916 --> 00:40:51,875
Syafin!

476
00:40:52,541 --> 00:40:53,875
Vai de mine, Syafin!

477
00:40:53,875 --> 00:40:56,916
Syafin!

478
00:41:01,875 --> 00:41:03,083
Syafin!

479
00:41:05,000 --> 00:41:06,916
Hai, Syafin!

480
00:41:18,000 --> 00:41:18,916
Ipah!

481
00:41:26,750 --> 00:41:27,708
Ipah!

482
00:41:33,125 --> 00:41:34,083
Ipah!

483
00:41:47,041 --> 00:41:48,083
Ipah!

484
00:41:58,416 --> 00:41:59,416
Ipah!

485
00:42:04,375 --> 00:42:05,458
Dă-mi-l mie, Ipah!

486
00:42:06,625 --> 00:42:08,125
Te iubesc, Ipah!

487
00:42:08,916 --> 00:42:10,458
Mă iubești, nu-i așa?

488
00:42:10,458 --> 00:42:11,708
Vreau să trăim.

489
00:42:11,708 --> 00:42:13,666
Dar vreau să trăiască și el.

490
00:42:14,458 --> 00:42:15,958
Nu e fiul nostru, Ipah.

491
00:42:15,958 --> 00:42:18,541
- Nu.
- Se preface, Ipah.

492
00:42:18,541 --> 00:42:20,958
- Nu!
- Crede-mă, Ipah!

493
00:42:23,291 --> 00:42:24,458
Crede-mă!

494
00:42:24,458 --> 00:42:26,458
- Iubitule!
- Crede-mă!

495
00:42:26,458 --> 00:42:28,208
- Crede-mă!
- Nu-i face rău!

496
00:43:03,708 --> 00:43:05,125
Îmi pare rău.

497
00:43:05,125 --> 00:43:07,125
Mă duc după ajutor.

498
00:43:07,125 --> 00:43:10,708
Stai aici, Ipah!

499
00:43:13,666 --> 00:43:15,708
Suntem din nou aici, Ipah.

500
00:43:18,708 --> 00:43:21,125
N-am nevoie de atâta bogăție.

501
00:43:21,625 --> 00:43:23,666
Tu ești tot ce-mi doresc.

502
00:43:23,666 --> 00:43:26,083
De ce s-a terminat așa?

503
00:43:30,166 --> 00:43:31,166
Nu fi tristă!

504
00:43:33,458 --> 00:43:35,833
O să am grijă de Rian acolo.

505
00:43:38,666 --> 00:43:41,958
Iubitule!

506
00:43:42,791 --> 00:43:46,250
Iubitule!

507
00:43:48,500 --> 00:43:50,416
Iubitule!

508
00:44:04,791 --> 00:44:07,375
Mamă, iartă-mă!

509
00:44:45,708 --> 00:44:49,166
Mamă, te rog, nu muri!

510
00:44:49,958 --> 00:44:53,000
Asta li se întâmplă oamenilor

511
00:44:53,000 --> 00:44:56,416
care vor ceva de la tine.

512
00:44:56,416 --> 00:44:59,125
Nu mă părăsi, mamă!

513
00:45:01,000 --> 00:45:03,500
Mamă!

514
00:45:07,666 --> 00:45:08,541
Mamă...

515
00:45:10,833 --> 00:45:11,958
Mamă...

516
00:45:17,750 --> 00:45:18,708
Mamă...

517
00:45:19,333 --> 00:45:23,583
Mamă, nu mă părăsi!

518
00:46:09,375 --> 00:46:13,875
Subtitrarea: Marius Sechea

