1
00:00:05,875 --> 00:00:06,916
CAKARTA, 2024

2
00:00:06,916 --> 00:00:09,916
<i>Esirgeyen ve bağışlayan Allah'ın adıyla.</i>

3
00:00:09,916 --> 00:00:13,625
Bu hâle düşmektense fakir kalmak daha iyi.

4
00:00:14,416 --> 00:00:16,041
Bagas'tan çok etkilendim.

5
00:00:16,041 --> 00:00:17,958
Hep bizimle ucuz lokantalarda yerdi

6
00:00:17,958 --> 00:00:20,791
ama bu kadar büyük evi varmış.

7
00:00:20,791 --> 00:00:23,166
Lütfen vücudunu çevirmeme yardım et.

8
00:00:24,750 --> 00:00:26,166
Bagas'ın kendini öldürdüğüne

9
00:00:26,166 --> 00:00:27,583
hâlâ inanamıyorum.

10
00:00:28,208 --> 00:00:29,500
Henüz doğrulanmadı.

11
00:00:29,500 --> 00:00:33,000
Yetim ne olacak? Onu sen mi alacaksın?

12
00:00:38,708 --> 00:00:40,833
Bagas geçen hafta çocuktan bahsetmişti.

13
00:00:41,333 --> 00:00:43,083
Yaşlanınca yalnız kalmamak için
evlat edinmiş.

14
00:00:43,083 --> 00:00:44,041
İptal mi oldu?

15
00:00:44,583 --> 00:00:47,750
Kestirmeden zengin olmayı unut.
Allah ne verirse.

16
00:00:50,333 --> 00:00:51,916
Yetimhaneye geri mi götürdüler?

17
00:00:51,916 --> 00:00:53,208
{\an8}Yeter!

18
00:00:53,208 --> 00:00:55,375
{\an8}Adamın cesedini yıkıyoruz!

19
00:00:59,916 --> 00:01:02,000
Bagas'ı nereden tanıyorsun?

20
00:01:02,000 --> 00:01:03,500
Fabrikadan.

21
00:01:03,500 --> 00:01:06,041
- Ekmek fabrikası mı?
- Evet.

22
00:01:06,958 --> 00:01:08,833
Sen kimsin?

23
00:01:08,833 --> 00:01:09,958
Burada ne işin var?

24
00:01:09,958 --> 00:01:11,750
Bagas fabrikada hiç çalışmadı!

25
00:01:11,750 --> 00:01:13,291
Motosikletli taksiciydi!

26
00:01:14,250 --> 00:01:15,250
Dur!

27
00:01:19,875 --> 00:01:21,125
Dursana!

28
00:01:22,166 --> 00:01:23,291
- Dur.
- Hey, dur.

29
00:01:23,291 --> 00:01:24,916
Dur!

30
00:01:27,375 --> 00:01:29,708
Dur! Neden kaçıyorsun?

31
00:01:29,708 --> 00:01:31,416
Dursana!

32
00:01:32,791 --> 00:01:35,083
Zengin olunca söyle! Seni yıkarım!

33
00:01:35,083 --> 00:01:36,541
- Sakin ol.
- Boş ver.

34
00:02:35,625 --> 00:02:38,125
{\an8}YETİM

35
00:02:38,125 --> 00:02:40,375
{\an8}<i>Dedikodular doğruymuş Ipah.</i>

36
00:02:40,375 --> 00:02:43,375
{\an8}Tek yapmamız gereken yetimhaneye gidip
çocuğu evlat edinmek.

37
00:02:43,375 --> 00:02:44,916
{\an8}Altı günde zengin olacağız.

38
00:02:47,291 --> 00:02:50,416
{\an8}Ipah! Artık sıra bizde.

39
00:02:51,875 --> 00:02:55,333
{\an8}İstediğin kadar cilt kremi alabileceksin.
Çıkarmak için. Buraya sürersin.

40
00:02:56,166 --> 00:02:57,250
{\an8}Buraya da.

41
00:02:57,250 --> 00:03:00,125
{\an8}Şu kabarcıklardan kurtulursun.
Onlardan iğrenmiyor musun?

42
00:03:00,708 --> 00:03:02,083
{\an8}Hayır.

43
00:03:02,083 --> 00:03:05,125
{\an8}Eskiden beni okşamana
hiç engel olmuyorlardı.

44
00:03:05,125 --> 00:03:08,458
{\an8}Cildi beyazlatan Fransız pudrasından

45
00:03:08,458 --> 00:03:09,541
{\an8}alabilirsin Ipah.

46
00:03:10,250 --> 00:03:11,750
{\an8}Açık tenli olmak isteyen kim?

47
00:03:12,458 --> 00:03:14,833
{\an8}Beni koyu tenim için sevmemiş miydin?

48
00:03:15,875 --> 00:03:18,666
{\an8}Kimse peşime düşmeyeceğinden
rakibin olmayacaktı hani.

49
00:03:18,666 --> 00:03:21,208
{\an8}Neyin var senin?

50
00:03:21,208 --> 00:03:23,083
{\an8}Zengin olmak istemiyor musun?

51
00:03:23,083 --> 00:03:25,291
{\an8}Ömür boyu çöp toplamak mı istiyorsun?

52
00:03:25,291 --> 00:03:28,666
{\an8}Ölürsek zengin olmanın ne anlamı var?

53
00:03:28,666 --> 00:03:30,041
{\an8}Kendin söyledin.

54
00:03:30,041 --> 00:03:34,000
{\an8}Çocuğu evlat edinenler yedinci gün ölecek.

55
00:03:34,750 --> 00:03:37,083
{\an8}Bunu duymak bile beni korkutuyor.

56
00:03:37,083 --> 00:03:38,833
{\an8}Biz böyle iyiyiz.

57
00:03:38,833 --> 00:03:40,750
Çöp toplayarak, çöpleri ayıklayarak.

58
00:03:40,750 --> 00:03:43,125
Zaten para için evlenmedik,

59
00:03:43,125 --> 00:03:45,333
beni sevdiğin için evlendik.

60
00:03:46,833 --> 00:03:48,041
Haydi, bir şeyler yiyelim.

61
00:03:49,958 --> 00:03:50,791
Gel.

62
00:04:07,375 --> 00:04:09,583
{\an8}Sen de biliyorsun Ipah.

63
00:04:10,333 --> 00:04:13,500
{\an8}Bütün gün çöp toplasak da
pek bir şey kazanmıyoruz.

64
00:04:13,500 --> 00:04:16,333
{\an8}İnsanlar artık plastik kullanmıyor.

65
00:04:17,041 --> 00:04:20,125
{\an8}Bugün hâlâ
pilav yiyebildiğimiz için şanslıyız.

66
00:04:20,125 --> 00:04:22,833
{\an8}Ya yarın? Hava yiyebiliriz.

67
00:04:25,666 --> 00:04:28,708
{\an8}Çocuğu evlat edinen adam,
kendiliğinden ölmemişti.

68
00:04:28,708 --> 00:04:31,291
Bagas buradan bıçaklanmıştı.

69
00:04:31,291 --> 00:04:34,791
Kimse kendini bıçaklayarak intihar etmez.

70
00:04:35,333 --> 00:04:36,916
Onu çocuğun öldürdüğüne eminim.

71
00:04:37,875 --> 00:04:39,166
Gerçekten Ipah.

72
00:04:39,166 --> 00:04:40,833
O çocuğu evlat edinmeliyiz.

73
00:04:40,833 --> 00:04:43,791
Yedinci günde zengin olunca biz...

74
00:04:43,791 --> 00:04:45,250
Biz ne?

75
00:04:45,250 --> 00:04:48,333
Allah korusun, o sadece bir çocuk.

76
00:04:48,333 --> 00:04:49,916
O, insan değil.

77
00:04:49,916 --> 00:04:53,083
İnsanoğlu olsaydı kimseyi zengin edemezdi.

78
00:04:53,083 --> 00:04:54,958
Kesin, şeytanın çocuğudur.

79
00:04:54,958 --> 00:04:56,625
Onu öldürsek de olur.

80
00:04:56,625 --> 00:04:58,791
Şeytanın çocuğuysa daha da kötü.

81
00:04:58,791 --> 00:05:00,416
Korkuyorum.

82
00:05:00,916 --> 00:05:02,041
Haydi ama.

83
00:05:08,833 --> 00:05:10,958
İçeride olduğunuzu biliyorum!

84
00:05:10,958 --> 00:05:14,958
Bana üç aylık kira borcunuz var!

85
00:05:14,958 --> 00:05:19,291
Bana borcu olan insanların
kaderini hatırlamıyor musunuz?

86
00:05:41,083 --> 00:05:43,208
Size üç gün veriyorum.

87
00:05:43,208 --> 00:05:46,500
Tamamını ödeyemezseniz
bir dahaki sefere su olmaz.

88
00:06:07,375 --> 00:06:10,291
Ölmek istemiyorum.

89
00:06:10,291 --> 00:06:12,333
<i>Ölmeni istemiyorum.</i>

90
00:06:12,333 --> 00:06:14,791
<i>Ölmeyeceğiz. Hayatta kalacağız.</i>

91
00:06:14,791 --> 00:06:16,125
<i>Söz veriyorum Ipah.</i>

92
00:06:20,208 --> 00:06:21,666
İyi günler.

93
00:06:22,333 --> 00:06:24,083
Beklettiğim için üzgünüm.

94
00:06:24,791 --> 00:06:28,291
Kayıp bir çocuk hakkında
bilgi almaya mı geldiniz yoksa...

95
00:06:28,875 --> 00:06:29,916
...evlat edinmeye mi?

96
00:06:31,583 --> 00:06:32,750
Evlat edinmek istiyoruz.

97
00:06:33,625 --> 00:06:35,416
Kendi çocuğunuz var mı?

98
00:06:37,041 --> 00:06:37,916
Pekâlâ.

99
00:06:37,916 --> 00:06:41,958
Evlat edinme süreci
sandığınız kadar kolay değil.

100
00:06:41,958 --> 00:06:43,583
Sorumluluk...

101
00:06:43,583 --> 00:06:47,083
Bay Bagas'ın evlat edindiği çocuğu
evlat edinmek istiyoruz.

102
00:06:47,083 --> 00:06:48,416
Hani yakın zamanda ölen.

103
00:06:57,541 --> 00:07:00,125
Birbirinizi seviyor musunuz?

104
00:07:01,291 --> 00:07:05,291
Günde üç öğün yiyebiliyorsunuz.
Başka neye ihtiyacınız var?

105
00:07:05,958 --> 00:07:07,375
Bence evinize dönün.

106
00:07:08,166 --> 00:07:10,458
Sorununuzun çözümü burada değil.

107
00:07:10,458 --> 00:07:13,416
Hanımefendi, bu çocuğu evlat edinmezsek

108
00:07:14,416 --> 00:07:16,458
sorunumuzun ortadan kalkacağı doğru.

109
00:07:19,875 --> 00:07:21,083
Çünkü ölmüş olacağız.

110
00:07:24,166 --> 00:07:25,708
<i>Çocuğu gördün mü?</i>

111
00:07:26,791 --> 00:07:27,791
<i>Korkunç olmalı.</i>

112
00:07:28,791 --> 00:07:30,125
<i>Şeytanın çocuğu sonuçta.</i>

113
00:07:34,125 --> 00:07:35,583
Bu Syafin.

114
00:07:36,333 --> 00:07:38,958
Bay Iyos ve Bayan Ipah.

115
00:07:38,958 --> 00:07:41,000
Onlar artık senin ailen.

116
00:07:45,875 --> 00:07:47,708
Haydi. Onları selamla.

117
00:07:54,500 --> 00:07:55,875
Selam Syafin.

118
00:07:55,875 --> 00:07:57,916
Ben Iyos. Bu da Ipah.

119
00:08:06,333 --> 00:08:07,291
Ipah.

120
00:08:16,791 --> 00:08:18,041
Gel, otur oğlum.

121
00:08:19,083 --> 00:08:19,958
Biliyorum,

122
00:08:20,541 --> 00:08:23,125
ondan istediğiniz bir şey var.

123
00:08:24,041 --> 00:08:26,875
Ama karşılığında ona bir şey vermelisiniz.

124
00:08:29,583 --> 00:08:30,500
Onu sevin.

125
00:08:37,583 --> 00:08:42,416
1. GÜN

126
00:08:42,416 --> 00:08:44,750
Syafin, bunun tadı çok güzeldir.

127
00:09:10,416 --> 00:09:13,416
Beş kişiyiz. Sedana sığmayız.

128
00:09:13,916 --> 00:09:15,166
Ona verme anne.

129
00:09:15,166 --> 00:09:16,333
Otobüse

130
00:09:16,333 --> 00:09:18,041
ve taksi motosiklete binsin.

131
00:09:19,041 --> 00:09:21,000
Ya da babanla gidebilirsin.

132
00:09:21,833 --> 00:09:23,875
Tamam, babanla git.

133
00:09:24,833 --> 00:09:26,625
Neden sadece üç arabamız var?

134
00:09:26,625 --> 00:09:29,166
Neden dört değil? Herkese birer araba.

135
00:09:37,333 --> 00:09:38,291
Gel Syafin.

136
00:09:45,291 --> 00:09:46,291
İşte.

137
00:09:47,916 --> 00:09:50,750
Burada uyuyacaksın. Çok rahattır.

138
00:09:51,875 --> 00:09:56,791
Bu arada yemek yapmakta
genelde çok iyiyimdir.

139
00:09:59,666 --> 00:10:01,250
Ne...

140
00:10:01,250 --> 00:10:02,750
Körili tavuk yapabilirim.

141
00:10:02,750 --> 00:10:04,833
Buharda süt balığım da lezizdir.

142
00:10:04,833 --> 00:10:06,708
Gerçekten harikadır Syafin.

143
00:10:10,750 --> 00:10:11,750
Al bakalım.

144
00:10:17,375 --> 00:10:18,333
Baksana.

145
00:10:19,458 --> 00:10:20,500
Biraz daha ister misin?

146
00:10:29,916 --> 00:10:31,375
Bütün gün çöp toplasaydık

147
00:10:31,375 --> 00:10:34,583
en azından kira için biraz paramız olurdu.

148
00:10:35,666 --> 00:10:38,875
Neden şimdi şüphe duyuyorsun?

149
00:10:39,458 --> 00:10:41,375
Çocuk artık burada.

150
00:10:41,375 --> 00:10:43,416
Yetimhaneye geri mi götürmek istiyorsun?

151
00:10:44,208 --> 00:10:45,750
Sabırlı ol.

152
00:10:49,583 --> 00:10:52,666
Zengin olursak

153
00:10:54,166 --> 00:10:55,375
ne almak istiyorsun?

154
00:10:57,458 --> 00:10:59,958
Güzel bir ev almak istiyorum,

155
00:10:59,958 --> 00:11:01,583
büyük bir ev.

156
00:11:01,583 --> 00:11:03,416
Televizyon da bütün duvarı kaplayacak.

157
00:11:04,375 --> 00:11:07,875
Bir sürü klima olacak,
çok soğuk olacak, dağdaymışız gibi.

158
00:11:08,416 --> 00:11:10,208
Yatak çok yumuşak olacak,

159
00:11:10,833 --> 00:11:12,666
üzerinde zıplayabileceğiz.

160
00:11:13,291 --> 00:11:16,833
Sırt ağrısı çekmeden kalkabileceksin.

161
00:11:17,750 --> 00:11:20,875
Artık endişelenmemiz gerekmeyecek.

162
00:11:20,875 --> 00:11:23,250
Çöpün altında ezilmekten korkmayacağız.

163
00:11:23,750 --> 00:11:24,791
Daha güvenli olacak.

164
00:11:25,333 --> 00:11:27,083
Kimse bizi tehdit etmeyecek.

165
00:11:27,958 --> 00:11:28,916
Ya sen?

166
00:11:29,875 --> 00:11:32,625
Param olsa sana nasıl

167
00:11:33,458 --> 00:11:36,458
leziz yemekler yapacağımı düşünürdüm.

168
00:11:37,375 --> 00:11:39,208
En son ne zaman leziz yemekler yedik?

169
00:11:39,208 --> 00:11:42,083
Sanırım onun doğum günündeydi...

170
00:11:48,083 --> 00:11:50,000
Ama buharda pişmiş süt balığının

171
00:11:50,916 --> 00:11:52,208
tadı hâlâ damağımda.

172
00:11:53,708 --> 00:11:54,666
Duman gibi

173
00:11:55,958 --> 00:11:57,041
kokuyor.

174
00:11:59,083 --> 00:12:01,375
Böyle, tuzlu ama iştah açıcı.

175
00:12:02,041 --> 00:12:05,458
Tatlım! Benimle dalga geçip duruyorsun.

176
00:12:13,875 --> 00:12:15,916
- Tatlım?
- 500.000, Ipah.

177
00:12:20,541 --> 00:12:22,916
- Gerçek para mı?
- Tabii ki öyle.

178
00:12:22,916 --> 00:12:25,875
Yemek yemeyi seviyor anlaşılan.

179
00:12:25,875 --> 00:12:27,875
Yarın ona leziz yemekler yap.

180
00:12:28,416 --> 00:12:29,958
Tamam.

181
00:12:30,750 --> 00:12:34,666
2. GÜN

182
00:12:36,750 --> 00:12:37,791
{\an8}Bu kim?

183
00:12:44,041 --> 00:12:44,916
{\an8}O...

184
00:12:47,958 --> 00:12:49,166
O, Rian.

185
00:12:49,833 --> 00:12:50,958
{\an8}Rian kim?

186
00:13:04,416 --> 00:13:05,541
Rian

187
00:13:06,458 --> 00:13:07,916
benim oğlumdu.

188
00:13:09,625 --> 00:13:11,541
Nerede o?

189
00:13:13,791 --> 00:13:15,333
Artık burada değil.

190
00:13:15,333 --> 00:13:16,583
Öldü mü?

191
00:13:22,083 --> 00:13:24,166
Neden daha çocukken öldü?

192
00:13:28,083 --> 00:13:29,250
Syafin!

193
00:13:30,708 --> 00:13:31,583
Bir bak.

194
00:13:31,583 --> 00:13:33,250
{\an8}DAMPERLİ KAMYON

195
00:13:33,750 --> 00:13:35,791
Gel, bir tane al.

196
00:13:35,791 --> 00:13:38,541
Hepsi senin.

197
00:13:38,541 --> 00:13:40,041
Onu mutlu etmek kolay.

198
00:13:42,291 --> 00:13:44,208
Biri olukların temizlenmesini istiyor.

199
00:13:46,625 --> 00:13:47,750
Oraya gideceğim.

200
00:13:48,708 --> 00:13:49,750
Ekstra para.

201
00:13:50,500 --> 00:13:52,958
- Yarın için.
- Ben de gidip çöp toplamak istiyorum.

202
00:13:52,958 --> 00:13:55,208
Umarım bugün fakirliğimizin son günü olur.

203
00:13:56,541 --> 00:13:59,666
Syafin, bana ya da Ipah'a
eşlik etmek ister misin?

204
00:14:10,041 --> 00:14:12,541
Syafin, burada kal, tamam mı?

205
00:14:12,541 --> 00:14:13,666
Bir yere gitme.

206
00:14:33,958 --> 00:14:36,083
Anne!

207
00:14:46,375 --> 00:14:48,583
Anne!

208
00:14:52,041 --> 00:14:53,291
Anne!

209
00:15:03,666 --> 00:15:04,833
Anne...

210
00:15:31,458 --> 00:15:32,291
Syafin!

211
00:15:35,625 --> 00:15:36,750
Syafin?

212
00:15:38,458 --> 00:15:40,916
Syafin!

213
00:15:42,333 --> 00:15:44,208
Syafin, dikkat et!

214
00:15:44,208 --> 00:15:46,000
Beyefendi!

215
00:15:46,000 --> 00:15:47,666
Beyefendi, durun!

216
00:15:48,541 --> 00:15:50,666
Beyefendi! Syafin.

217
00:15:50,666 --> 00:15:52,500
Beyefendi!

218
00:15:56,166 --> 00:15:57,083
Syafin!

219
00:15:57,666 --> 00:15:58,708
Syafin.

220
00:15:59,666 --> 00:16:00,916
İyi misin?

221
00:16:00,916 --> 00:16:02,333
Özür dilerim anne.

222
00:16:06,750 --> 00:16:09,000
Seni buraya getirmemeliydim.

223
00:16:09,000 --> 00:16:11,166
Sana "anne" diyemez miyim?

224
00:16:14,041 --> 00:16:16,708
Syafin, özür dilerim.

225
00:16:16,708 --> 00:16:18,041
Çok özür dilerim.

226
00:16:19,125 --> 00:16:20,541
Çok özür dilerim oğlum.

227
00:16:21,083 --> 00:16:22,375
Çok özür dilerim.

228
00:16:34,916 --> 00:16:36,708
Tatlım.

229
00:16:36,708 --> 00:16:39,208
- Ölen kim?
- Amin. Nehrin orada yaşayan.

230
00:16:39,208 --> 00:16:41,458
- Hasta mıymış?
- Kayan çöplerin altında kalmış.

231
00:16:52,208 --> 00:16:53,583
Haydi Syafin.

232
00:16:57,583 --> 00:16:58,750
Daha hızlı yürüyelim.

233
00:17:02,333 --> 00:17:05,375
İşte, leziz yemeklerim.

234
00:17:05,916 --> 00:17:07,416
Körili tavuk.

235
00:17:08,166 --> 00:17:09,375
Hangisini istiyorsun?

236
00:17:09,375 --> 00:17:10,666
Hepsini.

237
00:17:11,333 --> 00:17:13,833
Hepsini bitirebilecek misin?

238
00:17:13,833 --> 00:17:16,125
İçinde fıstık olmadığı
sürece bitirebilirim.

239
00:17:17,041 --> 00:17:18,083
Neden?

240
00:17:19,041 --> 00:17:21,291
Doktor alerjim olduğunu söyledi.

241
00:17:24,500 --> 00:17:26,000
Fıstık yok.

242
00:17:28,583 --> 00:17:30,041
Dönmüşsün.

243
00:17:30,041 --> 00:17:32,041
Çok lezzetli görünüyor.

244
00:17:32,041 --> 00:17:33,500
Buharda süt balığı, değil mi?

245
00:17:35,416 --> 00:17:36,375
İşte.

246
00:17:40,583 --> 00:17:44,416
Tanrım, çok güzel,
tıpkı hatırladığım gibi.

247
00:17:44,416 --> 00:17:46,458
Çok paramız olunca

248
00:17:46,458 --> 00:17:48,250
bir restoran açalım.

249
00:17:49,250 --> 00:17:51,375
Adını "Payos Palate" koyarız.

250
00:17:52,375 --> 00:17:54,541
"Ipah ve Iyos'un Damak Tadı."

251
00:17:54,541 --> 00:17:56,083
Tatlım!

252
00:17:56,666 --> 00:17:59,041
- Anne, biraz daha köri alabilir miyim?
- Tamam.

253
00:18:00,000 --> 00:18:01,208
Biraz daha ye.

254
00:18:01,208 --> 00:18:04,458
<i>Bütün gün ne yaptın da sana "anne" dedi?</i>

255
00:18:08,833 --> 00:18:10,041
Unutmadın, değil mi?

256
00:18:11,041 --> 00:18:14,041
Sadece numara yapıyoruz.
Onu gerçekten sevme.

257
00:18:15,833 --> 00:18:17,125
Biliyorum.

258
00:18:18,333 --> 00:18:21,291
Şeytanın çocuğunu sevmem mümkün değil.

259
00:18:24,250 --> 00:18:27,041
Oyunculuğum harika olmalı ki

260
00:18:28,125 --> 00:18:30,583
gerçekten sevildiğini sanıyor.

261
00:18:32,125 --> 00:18:33,500
Sen bile öyle sandın.

262
00:18:37,625 --> 00:18:39,208
100.000 aldım.

263
00:18:44,583 --> 00:18:45,625
Bende de 50.000 var.

264
00:18:46,916 --> 00:18:48,375
Şimdi bekleyeceğiz...

265
00:19:08,208 --> 00:19:10,125
Ölmeyeceğiz Ipah!

266
00:19:11,333 --> 00:19:14,291
3. GÜN

267
00:19:14,291 --> 00:19:15,250
<i>Fiyat uygun mu?</i>

268
00:19:15,250 --> 00:19:16,541
Pekâlâ.

269
00:19:20,000 --> 00:19:21,625
{\an8}Para ne için?

270
00:19:21,625 --> 00:19:23,041
{\an8}Borçları ödemek için.

271
00:19:23,041 --> 00:19:26,333
{\an8}Çok paramız varsa bu evi almak istiyorum.

272
00:19:26,333 --> 00:19:27,625
{\an8}Hayalimdeki evi.

273
00:19:27,625 --> 00:19:30,958
{\an8}Ipah'la orada yaşadığımı hayal et.
Bize çok uygun, değil mi?

274
00:19:32,458 --> 00:19:34,416
{\an8}Tabii, sen de olacaksın Syafin.

275
00:19:34,416 --> 00:19:35,958
{\an8}Çok büyük hayaller kurmayın.

276
00:19:40,791 --> 00:19:41,833
Haydi Syafin.

277
00:19:44,125 --> 00:19:46,125
Bunu ye, çok lezzetli.

278
00:19:56,750 --> 00:19:58,458
Buraya gelmen çok cesurca.

279
00:19:59,666 --> 00:20:02,833
"Eşimin ailesi ölüyor" mu diyeceksin?

280
00:20:03,458 --> 00:20:04,625
Umurumda değil.

281
00:20:06,208 --> 00:20:07,416
Buyurun efendim.

282
00:20:16,625 --> 00:20:19,041
Alın, sigara parası da vereyim.

283
00:20:23,375 --> 00:20:24,375
İzninizle.

284
00:20:52,500 --> 00:20:54,500
4. GÜN

285
00:20:54,500 --> 00:20:57,041
Syafin, lezzetli bir şey
yemek istersin, değil mi?

286
00:20:57,750 --> 00:20:59,250
Güven bana, tamam mı?

287
00:20:59,250 --> 00:21:01,916
Buyurun efendim. Üstü kalsın.

288
00:21:04,625 --> 00:21:06,583
Karşıya geçmek istiyorum.

289
00:21:06,583 --> 00:21:08,083
Siz önden gidin.

290
00:21:08,083 --> 00:21:10,125
Syafin ne yemek istiyorsa ısmarla.

291
00:21:15,666 --> 00:21:16,916
Leziz şeyler yiyeceğiz.

292
00:21:17,875 --> 00:21:19,125
- Yeriniz burası.
- Pekâlâ.

293
00:21:20,958 --> 00:21:21,958
Buraya otur.

294
00:21:26,208 --> 00:21:27,375
Hoş geldiniz.

295
00:21:27,375 --> 00:21:28,458
Menü burada.

296
00:21:32,708 --> 00:21:33,541
İşte.

297
00:21:33,541 --> 00:21:35,916
Bunu ister misin? Öyle mi?

298
00:21:37,291 --> 00:21:39,750
Beyefendi, bunu sipariş etmek istiyorum.

299
00:21:39,750 --> 00:21:41,291
O 300.000 tutuyor hanımefendi.

300
00:21:41,291 --> 00:21:42,666
Karımın okuma yazması var.

301
00:21:49,458 --> 00:21:52,625
Bir de Singapur usulü biftek.

302
00:21:53,333 --> 00:21:54,583
Çin omletinin tadını çıkar.

303
00:21:57,333 --> 00:22:00,208
Syafin, siparişin geldi.

304
00:22:00,208 --> 00:22:02,791
- Ne büyük.
- Efendim, üç el yıkama kâsesi lütfen.

305
00:22:17,875 --> 00:22:19,541
Demek tadı böyleymiş.

306
00:22:19,541 --> 00:22:20,791
Karides gibi.

307
00:22:20,791 --> 00:22:22,541
Benim yemeklerim daha iyi, değil mi?

308
00:22:22,541 --> 00:22:24,375
Çok daha lezzetli.

309
00:22:25,791 --> 00:22:27,291
Sanırım ıstakoz boğazına kaçtı.

310
00:22:32,958 --> 00:22:33,833
Tatlım?

311
00:22:34,458 --> 00:22:35,666
- Syafin?
- Ne oldu?

312
00:22:35,666 --> 00:22:36,916
Syafin?

313
00:22:36,916 --> 00:22:38,041
Onun nesi var?

314
00:22:38,041 --> 00:22:39,250
Hastaneye götürmeliyiz!

315
00:22:39,250 --> 00:22:41,291
- Haydi.
- Yardım et lütfen.

316
00:22:45,166 --> 00:22:46,208
Haydi.

317
00:22:47,583 --> 00:22:49,125
Efendim, önce hesabı ödeyin.

318
00:22:49,666 --> 00:22:51,583
- Tamam, pardon. Ne kadar?
- Bayım!

319
00:22:51,583 --> 00:22:52,666
Alışkanlık mı oldu?

320
00:22:52,666 --> 00:22:56,291
Neden bahsediyorsun?
Yemeğiniz yüzünden çocuk hastalandı!

321
00:22:56,291 --> 00:22:57,708
Yeter!

322
00:22:59,416 --> 00:23:02,166
800.000 mi?

323
00:23:02,166 --> 00:23:04,250
Bununla üç aylık kira ödenir.

324
00:23:04,250 --> 00:23:06,000
Nerede kiralıyorsun?

325
00:23:06,000 --> 00:23:07,250
Köprünün altında mı?

326
00:23:07,250 --> 00:23:09,416
Ödeyemiyorsan ucuz bir lokantada ye!

327
00:23:09,416 --> 00:23:11,416
Paralarla hava attın. Sahteydi, değil mi?

328
00:23:11,416 --> 00:23:13,458
- Ne dedin sen?
- Sakin ol.

329
00:23:13,458 --> 00:23:14,875
Haydi!

330
00:23:17,041 --> 00:23:18,666
İşte para.

331
00:23:19,583 --> 00:23:20,791
Say.

332
00:23:24,916 --> 00:23:26,208
Öncesinde ne yapıyordunuz?

333
00:23:27,083 --> 00:23:28,500
Yemek yiyorduk Doktor.

334
00:23:28,500 --> 00:23:30,166
Alerjisi var mı?

335
00:23:33,500 --> 00:23:35,916
- Fıstık. Fıstık yiyemez.
- Doktor,

336
00:23:35,916 --> 00:23:37,875
- hazır.
- Pekâlâ. Bir saniye.

337
00:23:37,875 --> 00:23:39,708
- Lütfen dışarıda bekleyin.
- Ama...

338
00:23:39,708 --> 00:23:42,458
- Ama iyi olacak, değil mi?
- İyi olacak.

339
00:23:42,458 --> 00:23:44,083
İçeride bekleyemez miyim?

340
00:23:44,083 --> 00:23:45,500
Dışarıda bekleyin lütfen.

341
00:23:45,500 --> 00:23:46,833
Uzun sürmez.

342
00:23:46,833 --> 00:23:49,208
ACİL SERVİS

343
00:23:49,208 --> 00:23:51,208
Fıstık yiyemediğini biliyor muydun?

344
00:23:51,208 --> 00:23:52,916
Yemeğin içinde ne olduğunu

345
00:23:52,916 --> 00:23:54,583
nereden bileyim?

346
00:23:54,583 --> 00:23:57,083
Bizi lüks bir yerde
yemeye götürdüğün için oldu.

347
00:23:57,083 --> 00:23:58,416
Senin fikrindi!

348
00:23:58,416 --> 00:23:59,791
"Onu mutlu et."

349
00:23:59,791 --> 00:24:01,666
"Ne isterse sipariş et."

350
00:24:01,666 --> 00:24:04,166
- Ya ona bir şey olursa...
- Umurundaymış gibi davranma!

351
00:24:04,166 --> 00:24:05,666
Para vermeye devam etsin diye

352
00:24:05,666 --> 00:24:08,458
ona bir şey olmamasını istiyorsun!

353
00:24:08,458 --> 00:24:10,666
Doğru. İstediğimiz bu, değil mi?

354
00:24:11,416 --> 00:24:12,458
Peki sen ne istiyorsun?

355
00:24:20,083 --> 00:24:22,250
Dün bana yalan söylediğini biliyorum.

356
00:24:24,083 --> 00:24:26,083
Ona karşı ne hissettiğini biliyorum.

357
00:24:26,958 --> 00:24:29,166
Uyan Ipah. Bizi tehlikeye atıyorsun.

358
00:24:31,791 --> 00:24:33,375
Pardon, beyefendi, hanımefendi.

359
00:24:34,166 --> 00:24:35,833
Oğlunuz iyi.

360
00:24:35,833 --> 00:24:37,208
Bir saate eve gidebilir.

361
00:24:38,125 --> 00:24:39,625
- Onu görebilir miyim?
- Tabii ki.

362
00:24:39,625 --> 00:24:41,833
- Sizi odaya götüreyim.
- Teşekkürler Doktor.

363
00:24:47,208 --> 00:24:49,416
850.000, efendim.

364
00:24:57,541 --> 00:24:58,666
İlacınız.

365
00:24:59,708 --> 00:25:00,750
Teşekkürler.

366
00:25:20,833 --> 00:25:24,750
5. GÜN

367
00:25:47,166 --> 00:25:50,250
Syafin, yağmur durduğunda

368
00:25:50,250 --> 00:25:53,041
gece panayırına gidelim.
Orada bir sürü oyun var.

369
00:25:53,041 --> 00:25:55,541
Atari makineleri
ve çarpışan arabalar var, tamam mı?

370
00:25:58,166 --> 00:25:59,625
Hangi parayla?

371
00:26:08,000 --> 00:26:09,083
Ipah.

372
00:26:13,250 --> 00:26:16,500
Böyle yapma Ipah.
Dün gece bir şey alamadık.

373
00:26:16,500 --> 00:26:18,000
Tavan sızdırıyor.

374
00:26:18,000 --> 00:26:19,291
Paraya ihtiyacımız var.

375
00:26:19,291 --> 00:26:20,875
Sen Syafin ile eğlen diye

376
00:26:21,583 --> 00:26:23,166
aç mı kalacağız?

377
00:26:23,166 --> 00:26:24,833
Sabırlı ol.

378
00:26:24,833 --> 00:26:26,958
İki gün yemek yemediğimiz de oldu.

379
00:26:26,958 --> 00:26:29,583
Hayallerimiz yakında gerçek olacak.

380
00:26:30,458 --> 00:26:31,625
"Hayallerimiz" mi?

381
00:26:33,041 --> 00:26:35,166
Benim hayalim çoktan gerçek oldu.

382
00:26:38,541 --> 00:26:41,083
Yeter tatlım.

383
00:26:42,041 --> 00:26:43,750
Syafin'e bir şey yapma.

384
00:26:44,833 --> 00:26:46,500
Hayallerimizi unut.

385
00:26:47,000 --> 00:26:48,375
Onu öldürme, tamam mı?

386
00:26:48,375 --> 00:26:50,708
Ben de öyle istiyorum!

387
00:26:50,708 --> 00:26:52,541
Ama sen de biliyorsun.

388
00:26:52,541 --> 00:26:54,375
Hepsi sonunda ölüyor.

389
00:26:54,375 --> 00:26:57,125
Ancak bu şekilde hayatta kalabiliriz.

390
00:27:04,666 --> 00:27:06,458
Oğlumuz hâlâ hayatta olsaydı

391
00:27:08,958 --> 00:27:10,958
Syafin'in yaşında olacaktı.

392
00:27:11,708 --> 00:27:13,458
Ipah, o bizim oğlumuz değil.

393
00:27:13,458 --> 00:27:16,666
Bir şansımız daha oldu.

394
00:27:16,666 --> 00:27:18,083
Syafin, Rian değil Ipah!

395
00:27:18,083 --> 00:27:20,833
- Deneyeceğiz, tamam mı?
- Ne diyorsun?

396
00:27:20,833 --> 00:27:22,333
- Ipah.
- Ama deneyebiliriz.

397
00:27:23,333 --> 00:27:24,625
Su akıyor!

398
00:27:26,000 --> 00:27:28,708
Syafin, buraya gel!

399
00:27:31,500 --> 00:27:32,666
Sırılsıklam olmuş.

400
00:27:37,958 --> 00:27:39,208
Buraya gel oğlum.

401
00:27:55,708 --> 00:27:58,041
Bana para vermek için buradasın!

402
00:27:58,041 --> 00:27:59,291
Tatlım!

403
00:28:00,500 --> 00:28:01,833
Para nerede?

404
00:28:03,083 --> 00:28:05,458
- Tatlım!
- Zayıf numarası yapma!

405
00:28:11,083 --> 00:28:12,583
Nankörsün!

406
00:28:12,583 --> 00:28:15,291
Syafin olmasaydı çoktan ölmüştük!

407
00:28:15,291 --> 00:28:16,500
Çoktan ölmüştün!

408
00:28:22,250 --> 00:28:23,291
İyi misin?

409
00:29:32,625 --> 00:29:36,541
6. GÜN

410
00:30:26,750 --> 00:30:27,916
Syafin!

411
00:30:28,583 --> 00:30:29,916
Buraya gel, çok tehlikeli!

412
00:30:34,666 --> 00:30:36,833
Syafin.

413
00:30:36,833 --> 00:30:38,000
Tatlım!

414
00:30:38,000 --> 00:30:39,958
- Syafin!
- Hey!

415
00:30:39,958 --> 00:30:41,875
- Ipah!
- Syafin!

416
00:30:41,875 --> 00:30:43,541
- Syafin!
- Ipah!

417
00:30:43,541 --> 00:30:44,875
Ipah!

418
00:30:44,875 --> 00:30:46,041
Yardım et!

419
00:30:46,041 --> 00:30:48,000
- Ipah, buraya gel!
- Syafin!

420
00:30:48,000 --> 00:30:49,583
- Hayır!
- Buraya gel Ipah!

421
00:30:49,583 --> 00:30:52,208
Syafin'i bulmalıyım!

422
00:30:52,208 --> 00:30:53,750
Neden bu kadar zalimsin tatlım?

423
00:30:53,750 --> 00:30:55,875
- Syafin!
- Ipah!

424
00:30:58,625 --> 00:31:00,041
Yardım et!

425
00:31:03,666 --> 00:31:04,500
Syafin!

426
00:31:06,291 --> 00:31:10,000
Syafin.

427
00:32:21,083 --> 00:32:24,666
Ipah, ev kocaman!

428
00:32:25,375 --> 00:32:27,291
Köyümüzü yukarıdan görebiliyoruz.

429
00:32:29,416 --> 00:32:31,458
{\an8}MÜLKİYET BELGESİ
IYOS VE SARIPAH NURAINI

430
00:32:31,458 --> 00:32:32,708
{\an8}"Iyos ve Saripah."

431
00:32:47,958 --> 00:32:49,416
Gel buraya oğlum.

432
00:32:49,416 --> 00:32:50,458
Anne.

433
00:32:59,791 --> 00:33:03,666
7. GÜN

434
00:33:54,125 --> 00:33:57,041
Ipah, iyi misin?

435
00:34:10,500 --> 00:34:11,666
İyisin, değil mi?

436
00:34:11,666 --> 00:34:13,333
Ne yapmak istediğini biliyorum.

437
00:34:20,416 --> 00:34:23,041
Korktuğun şey o, değil mi?

438
00:34:27,416 --> 00:34:28,791
Ondan mı korkuyorsun?

439
00:34:48,416 --> 00:34:49,666
Böyle bir çocuk

440
00:34:49,666 --> 00:34:50,916
ikimizi de öldürür mü?

441
00:35:28,166 --> 00:35:29,125
Tatlım.

442
00:35:30,833 --> 00:35:31,833
Tatlım.

443
00:35:53,416 --> 00:35:54,625
Eskisi kaybolmuştu.

444
00:36:07,375 --> 00:36:10,916
Ben aptal, bencil ve nankörüm.

445
00:36:12,166 --> 00:36:14,000
İkimizi de kurtardığın hâlde.

446
00:36:14,833 --> 00:36:16,208
Bize bunları verdiğin hâlde.

447
00:36:17,041 --> 00:36:18,083
Anneni mutlu ettiğin hâlde.

448
00:36:18,083 --> 00:36:19,708
Bize bir şey

449
00:36:20,333 --> 00:36:21,916
yapmayacağına inanıyorum.

450
00:36:31,916 --> 00:36:33,208
Beni affet.

451
00:36:33,208 --> 00:36:35,291
Beni affedecek misin?

452
00:36:49,125 --> 00:36:51,833
Çok ye ki bir an önce iyileş.

453
00:36:55,458 --> 00:36:56,541
Tatlım.

454
00:37:03,833 --> 00:37:04,750
Teşekkürler.

455
00:37:31,541 --> 00:37:33,458
<i>...ve annelerin hemen sipariş etmesi gereken</i>

456
00:37:33,458 --> 00:37:35,250
<i>bir ürün daha.</i>

457
00:37:35,250 --> 00:37:39,250
<i>Bu bıçak Japonya'nın en iyi bıçak
üreticisi tarafından yapıldı.</i>

458
00:37:39,250 --> 00:37:42,375
<i>Her ay bilenmeden
sonsuza dek keskin kalması garantili.</i>

459
00:37:44,333 --> 00:37:45,250
Akıllı çocuk.

460
00:37:48,916 --> 00:37:50,958
Tamam, şimdi biraz uyu.

461
00:37:55,791 --> 00:37:58,916
<i>Bu bıçakla, kesmek istediğiniz her şeyi</i>

462
00:37:58,916 --> 00:38:01,500
<i>kesebilirsiniz.</i>

463
00:38:01,500 --> 00:38:05,083
<i>Et ve balıktan sebzelere kadar.</i>

464
00:38:05,083 --> 00:38:09,000
<i>Sadece kaliteli malzemelerden yapılmıştır.</i>

465
00:38:09,000 --> 00:38:11,250
<i>Endişelenmenize gerek yok.
Bir bakmanız yeterli.</i>

466
00:38:11,250 --> 00:38:13,208
<i>Her şeyi kesebilmek için</i>

467
00:38:13,208 --> 00:38:16,791
<i>küçükten büyüğe pek çok boyu var.</i>

468
00:38:55,791 --> 00:38:56,750
Syafin?

469
00:39:00,833 --> 00:39:01,666
Syafin.

470
00:39:03,291 --> 00:39:04,291
Syafin!

471
00:39:14,291 --> 00:39:15,291
Tatlım!

472
00:39:17,916 --> 00:39:18,875
Tatlım.

473
00:39:24,166 --> 00:39:26,500
Tatlım!

474
00:39:28,166 --> 00:39:29,458
Tatlım, kapıyı aç!

475
00:39:39,875 --> 00:39:42,416
Tatlım!

476
00:39:42,416 --> 00:39:44,500
Tatlım, yapma!

477
00:39:45,125 --> 00:39:47,708
Tatlım!

478
00:39:52,375 --> 00:39:54,541
Hayır!

479
00:39:54,541 --> 00:39:56,291
Tatlım!

480
00:39:56,291 --> 00:39:57,375
Kapıyı aç!

481
00:40:48,708 --> 00:40:49,708
Syafin!

482
00:40:50,916 --> 00:40:51,875
Syafin.

483
00:40:52,541 --> 00:40:53,875
Aman tanrım, Syafin!

484
00:40:53,875 --> 00:40:56,916
Syafin!

485
00:41:01,875 --> 00:41:03,083
Syafin.

486
00:41:05,000 --> 00:41:06,916
Syafin, haydi.

487
00:41:18,000 --> 00:41:18,916
Ipah!

488
00:41:26,750 --> 00:41:27,708
Ipah!

489
00:41:33,125 --> 00:41:34,083
Ipah!

490
00:41:47,041 --> 00:41:48,083
Ipah.

491
00:41:58,416 --> 00:41:59,416
Ipah!

492
00:42:04,375 --> 00:42:05,458
Onu bana ver Ipah.

493
00:42:06,625 --> 00:42:08,125
Seni seviyorum Ipah.

494
00:42:08,916 --> 00:42:10,458
Beni seviyorsun, değil mi?

495
00:42:10,458 --> 00:42:11,708
Yaşamamızı istiyorum.

496
00:42:11,708 --> 00:42:13,666
Ama ben onun da yaşamasını istiyorum.

497
00:42:14,458 --> 00:42:15,958
O bizim oğlumuz değil Ipah.

498
00:42:15,958 --> 00:42:18,541
- Hayır.
- Sadece rol yapıyor Ipah.

499
00:42:18,541 --> 00:42:20,958
- Hayır!
- İnan bana Ipah.

500
00:42:23,291 --> 00:42:24,458
İnan bana!

501
00:42:24,458 --> 00:42:26,458
- Tatlım!
- İnan bana!

502
00:42:26,458 --> 00:42:28,208
- İnan bana!
- Ona zarar verme!

503
00:43:03,708 --> 00:43:05,125
Özür dilerim.

504
00:43:05,125 --> 00:43:07,125
Gidip yardım getireceğim.

505
00:43:07,125 --> 00:43:10,708
Burada kal Ipah.

506
00:43:13,666 --> 00:43:15,708
Yine buradayız Ipah.

507
00:43:18,708 --> 00:43:21,125
Tüm o servete ihtiyacım yok.

508
00:43:21,625 --> 00:43:23,666
Sen bana yetersin de artarsın bile.

509
00:43:23,666 --> 00:43:26,083
Neden böyle oldu?

510
00:43:30,166 --> 00:43:31,166
Üzülme Ipah.

511
00:43:33,458 --> 00:43:35,833
Yukarıda Rian'la ben ilgilenirim.

512
00:43:38,666 --> 00:43:41,958
Tatlım!

513
00:43:42,791 --> 00:43:46,250
Tatlım!

514
00:43:48,500 --> 00:43:50,416
Tatlım!

515
00:44:04,791 --> 00:44:07,375
Anne, beni affet.

516
00:44:45,708 --> 00:44:49,166
Anne, lütfen ölme.

517
00:44:49,958 --> 00:44:53,000
Ama senden bir şey isteyenlerin

518
00:44:53,000 --> 00:44:56,416
başına gelen hep bu.

519
00:44:56,416 --> 00:44:59,125
Beni bırakma anne!

520
00:45:01,000 --> 00:45:03,500
Anne!

521
00:45:07,666 --> 00:45:08,541
Anne.

522
00:45:10,833 --> 00:45:11,958
Anne.

523
00:45:17,750 --> 00:45:18,708
Anne.

524
00:45:19,333 --> 00:45:23,583
Anne, beni bırakma.

525
00:46:09,375 --> 00:46:13,375
Alt yazı çevirmeni: Zeynep Simpson

