1
00:00:06,006 --> 00:00:07,549
CAKARTA, 2022

2
00:00:14,931 --> 00:00:16,766
50 koltuk var, değil mi?

3
00:00:17,976 --> 00:00:21,396
Bu kadar yeter. Daha fazla
gelen olursa ayakta durabilirler.

4
00:00:25,650 --> 00:00:26,526
Ne?

5
00:00:27,360 --> 00:00:29,863
Kitabın <i>Nokta,
Şiirler ve Acı'ya</i> benzemiyor.

6
00:00:29,863 --> 00:00:32,073
Hikâyeyi anlatma şeklin daha deneysel.

7
00:00:32,073 --> 00:00:35,326
O yüzden en baştan
çok okuyucu gelmezse endişelenme.

8
00:00:35,326 --> 00:00:37,620
Aslında tüm kitaplarım
deneyseldir efendim.

9
00:00:37,620 --> 00:00:40,290
<i>Şiirler ve Acı</i> da <i>Nokta</i> da.

10
00:00:40,290 --> 00:00:42,000
<i>Nokta</i> biraz farklı oldu, hepsi bu.

11
00:00:42,000 --> 00:00:45,128
Ama aslında sevdiniz, değil mi?
Yoksa neden yayımlayasınız?

12
00:00:45,128 --> 00:00:47,881
Ben senin için yayıncıdan fazlasıyım.
Kardeşim sayılırsın.

13
00:00:47,881 --> 00:00:50,300
- Ne yazsan desteklerim.
- Teşekkürler.

14
00:00:50,300 --> 00:00:54,012
Ama hâlâ <i>Şiirler ve Acı'nın</i>
devamını yazmanı umuyorum.

15
00:00:55,388 --> 00:00:57,891
Yeter efendim.
Artık daha yüksekleri hedeflemeliyim.

16
00:00:57,891 --> 00:00:59,517
Popüler hikâyeler yazıp duramam.

17
00:01:00,810 --> 00:01:03,646
- Hiç eleştiri geldi mi?
- Daha dün yayımlandı.

18
00:01:03,646 --> 00:01:05,273
Bu kitabın adı ne?

19
00:01:05,273 --> 00:01:08,234
<i>Çember</i> mi <i>Nokta</i> mı?

20
00:01:11,863 --> 00:01:12,781
<i>Nokta.</i>

21
00:01:12,781 --> 00:01:14,657
Pekâlâ. Anladım.

22
00:01:14,657 --> 00:01:17,744
Okuyucularınıza şöyle demek istediniz:

23
00:01:17,744 --> 00:01:20,955
"Kitabı kapağına göre yargılamayın."

24
00:01:21,706 --> 00:01:22,582
Değil mi?

25
00:01:25,543 --> 00:01:28,254
Muhabirler sorarsa öyle diyebilirsin.

26
00:01:28,254 --> 00:01:31,883
"İnsanlar içeriğe dikkat etsin diye
kapağı bilerek sıkıcı yaptık."

27
00:01:31,883 --> 00:01:33,426
Sıkıcı değil.

28
00:01:33,426 --> 00:01:36,012
Sadece yalın. Dürüst.

29
00:01:36,012 --> 00:01:37,806
Sizce yeterince yer var mı?

30
00:01:39,516 --> 00:01:40,642
Birazını kaldırsak mı?

31
00:01:40,642 --> 00:01:43,770
Neden bu kadar endişelisiniz? Sakin olun!

32
00:01:43,770 --> 00:01:45,814
Kitap lansmanına daha 15 dakika var.

33
00:01:46,564 --> 00:01:47,482
Tamam mı?

34
00:01:47,482 --> 00:01:51,986
KİTAP SOHBETİ VE İMZA GÜNÜ

35
00:01:54,155 --> 00:01:56,533
Yeni kitabınız kafamı karıştırdı

36
00:01:56,533 --> 00:01:59,452
ve bana hangisinin sizin için

37
00:01:59,452 --> 00:02:02,205
daha önemli olduğunu
sorgulattı Rania Hanım.

38
00:02:02,205 --> 00:02:07,293
Eleştirmenlerin mi yoksa benim gibi
okuyucuların mı takdirini kazanmak?

39
00:02:07,293 --> 00:02:08,670
Mesele şu ki beyefendi,

40
00:02:08,670 --> 00:02:11,881
kimsenin takdirini kazanmaya çalışmıyorum.

41
00:02:11,881 --> 00:02:14,425
Yazmak benim için nefes almak gibi.

42
00:02:14,425 --> 00:02:16,928
Hayatta kalmak için
yapmaya devam etmeliyim.

43
00:02:17,887 --> 00:02:19,472
- Bu kadar basit.
- Ama hanımefendi...

44
00:02:19,472 --> 00:02:22,892
Tamam, özür dilerim. Salon başka bir
etkinlik için kullanılacağından

45
00:02:22,892 --> 00:02:26,020
hemen imza gününe geçelim.
Buraya gelin lütfen.

46
00:02:27,689 --> 00:02:29,816
Merhaba Rania Hanım.

47
00:02:30,567 --> 00:02:32,986
<i>ŞİİRLER VE ACI</i>

48
00:02:34,821 --> 00:02:36,739
Bu, <i>Nokta'nın</i> imza günü.

49
00:02:36,739 --> 00:02:38,908
O kitabın çok edebî olduğunu söylediniz.

50
00:02:39,784 --> 00:02:42,829
Çok edebî bir kitapsa
kafamı karıştırabilir.

51
00:02:43,663 --> 00:02:44,873
<i>ŞİİRLER VE ACI</i>

52
00:02:44,873 --> 00:02:45,915
O kadar da kafa karıştırıcı değil.

53
00:02:49,210 --> 00:02:52,088
Bayanlar ve baylar, bu kitaplar satılık.

54
00:02:52,088 --> 00:02:53,131
Teşekkürler.

55
00:02:55,800 --> 00:02:58,553
<i>Nokta</i> kitabını getiren var mı?
Buraya gelin de imzalayayım.

56
00:03:01,347 --> 00:03:02,807
Peki, imzalıyorum.

57
00:03:05,685 --> 00:03:08,646
- <i>Khatulistiwa</i> bir eleştiri yayımlamış.
- Gerçekten mi? Ve?

58
00:03:09,355 --> 00:03:11,316
- Teşekkürler.
- Önemli değil.

59
00:03:11,316 --> 00:03:14,235
Nasıl yani?
Onların eleştirisi en önemlisi.

60
00:03:14,235 --> 00:03:15,236
Teşekkürler.

61
00:03:17,989 --> 00:03:19,157
O kadar mı kötü?

62
00:03:21,075 --> 00:03:22,160
Teşekkürler.

63
00:04:26,599 --> 00:04:27,600
ŞİİRLER VE ACI

64
00:04:27,600 --> 00:04:28,685
<i>Pena'nın</i> eleştirisi?

65
00:04:28,685 --> 00:04:32,522
<i>"Rania'nın sansasyonel pop kitabı</i>
Şiirler ve Acı'dan <i>sonraki yeni eseri</i>

66
00:04:32,522 --> 00:04:35,024
Nokta, <i>içerikten çok biçime önem veren,</i>

67
00:04:35,608 --> 00:04:37,944
<i>samimiyetten uzak bir eser."</i>

68
00:04:37,944 --> 00:04:40,196
Eleştirileri amma banal.

69
00:04:40,196 --> 00:04:41,990
{\an8}Ya <i>Sastra Berkala</i> dergisi?

70
00:04:41,990 --> 00:04:45,618
{\an8}<i>"...vereceğim puan kitabın sıkıcı
ve okuyucularla bağ kurmak için</i>

71
00:04:45,618 --> 00:04:49,622
{\an8}<i>hiç çaba harcamayan kapağından
tahmin edilebilir."</i>

72
00:04:49,622 --> 00:04:52,542
{\an8}Neyse, boş verin. Zaten tüm kitaplarımı
yerin dibine sokarlar.

73
00:04:52,542 --> 00:04:55,795
{\an8}Peki ya sosyal medya? @goodbooksreview?

74
00:04:55,795 --> 00:04:57,630
{\an8}<i>Kitabının tanıtımını yapmıyorlar.</i>

75
00:04:58,923 --> 00:04:59,924
{\an8}Gerçekten mi?

76
00:05:01,092 --> 00:05:02,552
{\an8}Belki daha okumamışlardır.

77
00:05:03,511 --> 00:05:06,180
{\an8}- Hakkında konuşuyorlar, değil mi?
<i>- İnternete bakmadın mı?</i>

78
00:05:06,180 --> 00:05:08,725
{\an8}Ona vaktim yok.

79
00:05:08,725 --> 00:05:11,185
{\an8}<i>#NoktaRoman'ı ara.</i>

80
00:05:19,360 --> 00:05:22,780
#NOKTAROMAN

81
00:05:24,741 --> 00:05:26,576
{\an8}En azından yaratıcılıkları artmış.

82
00:05:26,576 --> 00:05:30,038
{\an8}<i>Planın kitabın kârını
bir sürü yerde kullanmaktı Ran.</i>

83
00:05:30,038 --> 00:05:31,664
{\an8}<i>Ama pek kâr bırakmayacak sanırım.</i>

84
00:05:31,664 --> 00:05:33,166
{\an8}Sakin olun.

85
00:05:33,166 --> 00:05:35,335
{\an8}Eskiden param yoktu ve idare ediyordum.

86
00:05:35,335 --> 00:05:38,087
{\an8}<i>O zamanlar büyük bir ev kredin</i>

87
00:05:38,087 --> 00:05:40,506
{\an8}<i>ve yüklü taksitleri olan bir araban yoktu.</i>

88
00:05:40,506 --> 00:05:42,133
{\an8}Onu ben de düşündüm.

89
00:05:42,133 --> 00:05:45,094
{\an8}Bu sabah borç yapılandırmasına başvurdum.

90
00:05:45,094 --> 00:05:47,889
{\an8}Ödeme süresini uzatıp
taksitleri azaltabilirler.

91
00:05:47,889 --> 00:05:51,476
{\an8}<i>Ya da</i> Şiirler ve Acı'nın
<i>devamını yazabilirsin.</i>

92
00:05:51,476 --> 00:05:52,602
{\an8}Olmaz!

93
00:05:53,102 --> 00:05:57,148
{\an8}- Devamını asla yazmam.
<i>- İyi de neden?</i>

94
00:05:57,148 --> 00:06:01,527
{\an8}Sömürücü ticari eserler yazmayı
bırakmayı çok istiyorum efendim.

95
00:06:01,527 --> 00:06:03,529
{\an8}<i>Okuyucular bayılıyor Ran.</i>

96
00:06:03,529 --> 00:06:06,616
{\an8}Evet, tacizci eşlerinden ayrılmayan
sado-mazoşist yaşlı kadınlar.

97
00:06:06,616 --> 00:06:10,161
{\an8}<i>Ne olmuş yani? Onlara
ihtiyaçları olan kaçışı sağlıyorsun.</i>

98
00:06:11,579 --> 00:06:12,789
<i>Başka bir sebebi yok.</i>

99
00:06:14,916 --> 00:06:16,959
<i>30 Mart 2019.</i>

100
00:06:16,959 --> 00:06:20,421
Şiirler ve Acı'yı <i>yazmaya
başlamamdan 10 gün sonra.</i>

101
00:06:20,922 --> 00:06:23,216
<i>Bu romanın ana karakteri Laras Andini,</i>

102
00:06:23,216 --> 00:06:27,929
<i>evliliğinin ikinci ayında eşinin
dayakçı ve baskıcı olduğunu fark etti.</i>

103
00:06:28,513 --> 00:06:32,600
<i>Kocası, Laras'ı bodruma kilitledi
ve istismar etmeye başladı.</i>

104
00:06:33,768 --> 00:06:36,062
<i>Dün gece yazarken uyuyakalmışım.</i>

105
00:06:36,062 --> 00:06:38,523
<i>Uyandığımda 10 sayfa yazdığımı fark ettim.</i>

106
00:06:38,523 --> 00:06:42,652
<i>Laras'ın kocası tarafından
dövüldüğü kısım da dâhil.</i>

107
00:06:42,652 --> 00:06:45,321
<i>Şimdi tüm vücudum gerçekten acıyor.</i>

108
00:06:45,321 --> 00:06:48,449
<i>Tıpkı Laras'ınki gibi.</i>

109
00:06:51,327 --> 00:06:52,537
{\an8}6 NİSAN 2019

110
00:06:52,537 --> 00:06:55,998
{\an8}<i>Yine oldu. Dün gece beynim durdu.</i>

111
00:06:55,998 --> 00:06:59,585
{\an8}<i>Laras'ın, kocasının tacizine
uğradığı hikâyeyi yazmayı bitirdim.</i>

112
00:06:59,585 --> 00:07:02,338
{\an8}<i>Yüzünün sol tarafına darbe almıştı.</i>

113
00:07:05,675 --> 00:07:10,388
<i>Bu sabah uyandığımda
sol yanağım çok ağrıyordu.</i>

114
00:07:10,388 --> 00:07:12,265
<i>Aklımı kaçırmaya başladım.</i>

115
00:07:16,018 --> 00:07:17,728
{\an8}<i>Biraz araştırma yaptım.</i>

116
00:07:17,728 --> 00:07:20,356
{\an8}<i>Yazarların yazdıkları karakterlerle</i>

117
00:07:20,356 --> 00:07:23,860
{\an8}<i>güçlü duygusal bağlar kurup,
karakterlerinin yaşadıklarını</i>

118
00:07:23,860 --> 00:07:25,653
{\an8}<i>hissetmeye başladıkları</i>

119
00:07:25,653 --> 00:07:27,613
<i>vakalar varmış.</i>

120
00:07:28,197 --> 00:07:31,951
{\an8}<i>Neden her gün harika seks yapan
bir karakter yazmıyorum?</i>

121
00:07:34,370 --> 00:07:37,290
{\an8}<i>Sonunda</i> Şiirler ve Acı'yı <i>bitirdim.</i>

122
00:07:37,999 --> 00:07:41,043
{\an8}<i>Ama bedenim artık kaldıramadığı için
hikâye eksik kaldı.</i>

123
00:07:42,712 --> 00:07:44,839
<i>Bence sonu çok uygun.</i>

124
00:07:44,839 --> 00:07:48,509
<i>"Laras kaderinde sonsuza dek bodrumda
kilitli kalmak olduğunu kabullendi."</i>

125
00:07:49,594 --> 00:07:53,598
<i>Umarım roman çok satar da
vücudumun çektiği tüm acılara değer, âmin.</i>

126
00:07:54,182 --> 00:07:57,185
<i>Yeni bir gün, yeni bir video.
Yeni bir laptop. Yeni bir kamera.</i>

127
00:07:57,185 --> 00:07:59,645
<i>Sırada yeni bir yatak odası var.</i>

128
00:07:59,645 --> 00:08:04,525
Şiirler ve Acı <i>romanı
yedi aydır en çok satanlar listesinde!</i>

129
00:08:11,574 --> 00:08:13,117
{\an8}BİLDİRİMLER, MERKEZ MEDYA BANKASI

130
00:08:13,117 --> 00:08:14,535
{\an8}EV KREDİSİ

131
00:08:16,120 --> 00:08:18,456
{\an8}EV KREDİSİ BAŞVURUNUZ

132
00:08:18,456 --> 00:08:21,626
"Ev kredisi başvurunuz..."

133
00:08:21,626 --> 00:08:22,585
REDDEDİLDİ

134
00:08:33,804 --> 00:08:37,350
<i>Şiirler ve Acı'nın</i> devamının
çok satacağından emin misiniz?

135
00:08:37,350 --> 00:08:39,560
<i>Satmazsa kulağımı kesersin.</i>

136
00:08:39,560 --> 00:08:42,063
Yazmaya karar verirsem

137
00:08:42,647 --> 00:08:44,398
avans alabilir miyim?

138
00:08:50,780 --> 00:08:56,327
{\an8}REHBERLİ MEDİTASYON
ODAKLANMAYI VE YARATICILIĞI ARTIRIR

139
00:09:16,013 --> 00:09:18,432
SEÇME ŞANSI OLSA LARAS
...BİR AİLEDE DOĞMAYI SEÇERDİ

140
00:09:36,325 --> 00:09:38,744
SEÇME ŞANSI OLSA LARAS
...BİR AİLEDE DOĞMAYI SEÇERDİ

141
00:09:40,246 --> 00:09:41,747
ANNE BABASININ OLMADIĞI

142
00:09:45,126 --> 00:09:46,877
AHLAKİ DEĞERLERİ OLMAYAN

143
00:09:51,966 --> 00:09:53,884
BABUNLARDAN OLUŞAN

144
00:11:29,980 --> 00:11:31,524
LARAS GÖZYAŞLARI İÇİNDE DÜŞTÜ.

145
00:11:33,192 --> 00:11:38,114
{\an8}LARAS KOCASINDAN KAÇMAYA ÇALIŞTI
AMA ÇOK GEÇTİ.

146
00:11:39,532 --> 00:11:43,035
SIRT ÜSTÜ, TAM İYİLEŞMEMİŞ

147
00:11:43,035 --> 00:11:46,747
YARALARININ ÜSTÜNE.

148
00:11:52,878 --> 00:11:55,423
Rik, kapak da hikâye gibi dürüst olmalı.

149
00:11:55,423 --> 00:11:56,465
Evet, güzel.

150
00:11:57,091 --> 00:11:58,843
Bu kitap çok satacak.

151
00:11:58,843 --> 00:12:00,886
Okuman için sana gönderirim.

152
00:12:00,886 --> 00:12:03,722
Arka kapağa koymak için
senden alıntı istiyorum.

153
00:12:03,722 --> 00:12:05,307
Çok yetenekli.

154
00:12:05,307 --> 00:12:09,019
Babasıyla ikinci el tuvalet
sattığı basit bir hikâyeyi

155
00:12:09,019 --> 00:12:10,438
ilgi çekici kılabiliyor.

156
00:12:11,480 --> 00:12:13,983
Aliya, Rania Dewi'yi tanıyor musun?

157
00:12:15,234 --> 00:12:16,569
Tabii ki.

158
00:12:18,279 --> 00:12:19,655
- Merhaba hanımefendi.
- Selam.

159
00:12:19,655 --> 00:12:21,073
Yeni kitabı dün yayımlandı.

160
00:12:21,073 --> 00:12:23,492
- Evet, okudum.
- Tamam.

161
00:12:24,326 --> 00:12:25,494
Beğendim.

162
00:12:26,620 --> 00:12:29,248
Ancak kimilerinin

163
00:12:29,248 --> 00:12:32,042
beğenmemesini anlayabilirim.

164
00:12:32,042 --> 00:12:33,586
- Teşekkürler Aliya.
- Harika!

165
00:12:33,586 --> 00:12:34,670
Bir hayranın varmış.

166
00:12:36,714 --> 00:12:40,426
- Avansı gönderdim.
- Ben de onu konuşacaktım. Yani...

167
00:12:40,426 --> 00:12:41,552
Merak etme.

168
00:12:41,552 --> 00:12:44,805
- Yüzde 15'e çıkardım.
- Evet.

169
00:12:45,639 --> 00:12:46,557
Ama mesele o değil.

170
00:12:46,557 --> 00:12:48,726
Telefonda konuşmak istemediğim için

171
00:12:48,726 --> 00:12:51,562
buraya geldim.

172
00:12:51,562 --> 00:12:54,565
Şey, ben...

173
00:12:55,566 --> 00:12:58,402
<i>...Şiirler ve Acı'nın</i> devam kitabını
iptal etmek istiyorum.

174
00:12:59,153 --> 00:13:01,572
Delirdin mi? Yazdıkların harika.

175
00:13:02,281 --> 00:13:03,991
Erik'e bile gösterdim. Rik.

176
00:13:04,492 --> 00:13:05,951
Rania'nın yazdıkları nasıldı?

177
00:13:05,951 --> 00:13:09,663
Elimden bırakamadım.
30 sayfanın hepsi 15 dakikada bitti.

178
00:13:09,663 --> 00:13:11,749
- Şimdiden gözümde...
- Bir saniye.

179
00:13:11,749 --> 00:13:13,834
Yazdıklarımı nereden buldunuz?

180
00:13:13,834 --> 00:13:17,546
Benim erişebildiğim
çevrim içi bir belgeye yazıyorsun hep.

181
00:13:18,380 --> 00:13:19,715
Gerçekten harika.

182
00:13:19,715 --> 00:13:22,676
Okuyan tüm meslektaşlarımın içi
kıpır kıpır oldu.

183
00:13:23,177 --> 00:13:25,638
- Çok heyecan verici!
- Amacı eğlendirmek değil.

184
00:13:25,638 --> 00:13:27,056
Aile içi şiddet ciddi mesele.

185
00:13:27,056 --> 00:13:30,351
Ciddi ve hayatın içinden.

186
00:13:30,976 --> 00:13:34,146
Ya <i>Nokta</i>? Hayır. O sadece kendin içindi.

187
00:13:35,189 --> 00:13:37,358
Yazar olarak
dünyadan kopuk olmak istemezsin.

188
00:13:37,358 --> 00:13:40,402
Yoksa okuyucuları
yavaş yavaş kaybedersin ve unutulursun.

189
00:13:41,403 --> 00:13:44,031
Aliya tuvaletlerden bahsediyor.

190
00:13:44,031 --> 00:13:45,783
Kulağa çok kaba gelse de

191
00:13:45,783 --> 00:13:47,785
hayatın içinden. İnsanlar bağ kurabiliyor.

192
00:13:49,245 --> 00:13:52,331
Aradığın nedir Ran?

193
00:13:52,873 --> 00:13:55,876
Şimdiye dek ne yazıyorsan onu yaz.

194
00:13:55,876 --> 00:13:57,670
Başka biri olma.

195
00:13:57,670 --> 00:13:59,922
Sadece kendin ol. O kadar.

196
00:14:03,759 --> 00:14:05,261
- Yeterince net mi?
<i>- Evet.</i>

197
00:14:06,262 --> 00:14:09,890
Pekâlâ, şimdi yüklediğiniz uygulamayı açın

198
00:14:09,890 --> 00:14:12,560
ve size verdiğim
kullanıcı adıyla şifreyi girin.

199
00:14:12,560 --> 00:14:14,979
<i>- Bu ne için Ran?</i>
- Giriş yaptınız mı?

200
00:14:14,979 --> 00:14:16,313
<i>Yaptım. Seni görebiliyorum.</i>

201
00:14:16,313 --> 00:14:20,025
Yazarken beni izlemenizi istiyorum.

202
00:14:20,025 --> 00:14:21,610
<i>Çok garip bir şey istiyorsun.</i>

203
00:14:21,610 --> 00:14:23,362
Yapın gitsin efendim.

204
00:14:23,362 --> 00:14:27,032
Tuhaf bir şekilde yazdığımı
fark ederseniz lütfen beni arayın.

205
00:14:27,032 --> 00:14:30,369
<i>Tuhaf derken?</i>

206
00:14:30,369 --> 00:14:32,538
<i>Evdeyim. Erkek arkadaşım geldi.</i>

207
00:14:32,538 --> 00:14:35,040
<i>Kıyafetlerini falan çıkarırsan çok kızar.</i>

208
00:14:35,040 --> 00:14:36,750
Delirdiniz mi? Öyle bir şey olmayacak!

209
00:14:37,501 --> 00:14:39,169
Yeter, telefonu kapatıyorum.

210
00:14:39,169 --> 00:14:41,505
Beni kameradan izleyin

211
00:14:41,505 --> 00:14:44,675
ve doğru gitmeyen bir şey
görürseniz lütfen beni arayın.

212
00:14:47,136 --> 00:14:49,430
- Şimdi yazmaya başlayayım mı?
<i>- Evet, lütfen.</i>

213
00:14:49,430 --> 00:14:50,431
Pekâlâ.

214
00:15:27,051 --> 00:15:28,844
SICAK ODADA YALNIZ KALAN LARAS
DİK DURDU

215
00:15:28,844 --> 00:15:32,806
DURUŞU SAYESİNDE
GÖZYAŞLARINI TUTABİLİYORDU.

216
00:15:36,185 --> 00:15:37,686
LARAS NEFES ALMAYA ÇALIŞIYORDU

217
00:15:37,686 --> 00:15:40,689
AMA KOCASI BOĞAZINI FENA SIKIYORDU.

218
00:15:48,322 --> 00:15:49,615
HENDRA ONO - YAYINCI

219
00:16:02,044 --> 00:16:04,505
Neden beni hep kızdırıyorsun?

220
00:16:07,633 --> 00:16:09,969
Neden aramız iyi olamıyor?

221
00:16:15,140 --> 00:16:17,351
Artık seninle ne yapacağımı bilmiyorum.

222
00:16:29,196 --> 00:16:31,198
- Asti.
- Anne.

223
00:16:33,575 --> 00:16:35,577
{\an8}Daha yemek yemedin mi Asti?

224
00:16:35,577 --> 00:16:38,497
{\an8}- Sana kaşıkla yedireceğim.
<i>- Rania!</i>

225
00:16:38,998 --> 00:16:41,458
Rania! Neler oluyor?

226
00:16:41,458 --> 00:16:43,794
Neyse ki hemen gelebildim.

227
00:16:43,794 --> 00:16:46,588
Kameradan 30 dakika boyunca
bunu yaptığını gördüm.

228
00:16:46,588 --> 00:16:48,549
Neler oluyor? Hasta mısın?

229
00:16:48,549 --> 00:16:49,675
Felç mi?

230
00:17:08,777 --> 00:17:09,778
Teşekkürler.

231
00:17:11,864 --> 00:17:14,742
<i>Şiirler ve Acı'yı</i>
yazdığında da böyle mi olmuştu?

232
00:17:17,119 --> 00:17:21,165
Laras'ın yaşadıklarını
ilk kez bizzat yaşadım.

233
00:17:23,459 --> 00:17:26,211
Ben ne olduğunu anlamadan
birden yazı orada belirdi.

234
00:17:26,211 --> 00:17:28,255
Eskiden sadece acıyı hissederdim.

235
00:17:29,256 --> 00:17:31,008
Bu sefer vücudum gerçekten yara aldı.

236
00:17:31,008 --> 00:17:32,092
Uyuşturucu kullanmıyorsun ya?

237
00:17:32,676 --> 00:17:36,138
- Kullanıyorsan tedaviye götürebilirim.
- Kendi boynumu sıktığımı gördünüz mü?

238
00:17:38,390 --> 00:17:39,558
Bu nereden çıktı?

239
00:17:42,311 --> 00:17:44,146
Belki de çok kaptırmıştın.

240
00:17:44,146 --> 00:17:47,191
Karakterin ne hissediyorsa onu hissettin.

241
00:17:47,191 --> 00:17:48,942
Eskiden öyle düşünürdüm.

242
00:17:48,942 --> 00:17:50,903
Ama bu sefer çok gerçekçi geldi.

243
00:17:51,487 --> 00:17:54,406
Laras'ın gerçekten
var olduğunu hissediyorum.

244
00:17:54,990 --> 00:17:57,951
Yüzünü bir daha görürsem
kim olduğunu öğrenebilirim.

245
00:18:04,833 --> 00:18:07,252
Bu kadar. Şimdilik yazmayı bırak.

246
00:18:07,252 --> 00:18:09,713
Avansı sonraki kitaplara sayarız.

247
00:18:09,713 --> 00:18:12,299
Ya Laras gerçekten varsa?

248
00:18:12,299 --> 00:18:14,593
Gördüğümü gerçekten deneyimliyorum.

249
00:18:14,593 --> 00:18:18,305
Ya geçmişte olduysa?

250
00:18:18,305 --> 00:18:20,599
- Yapabileceğin bir şey yok.
- Hayır.

251
00:18:20,599 --> 00:18:24,353
Şimdi yaşandığını hissedebiliyorum.

252
00:18:24,353 --> 00:18:27,439
{\an8}Gerçekse tehlikeli olur.
Az önce boğmakla yetindi.

253
00:18:27,439 --> 00:18:28,982
{\an8}Ya onu sakatlarsa?

254
00:18:31,902 --> 00:18:33,612
Sen de ölebilirsin.

255
00:18:56,552 --> 00:18:57,803
Sen kimsin?

256
00:19:25,164 --> 00:19:26,874
Doğru yaptım mı?

257
00:19:32,212 --> 00:19:33,589
ANNE, ASTI'Yİ SEVİYOR

258
00:19:33,589 --> 00:19:35,799
"Anne, Asti'yi seviyor."

259
00:19:37,885 --> 00:19:40,179
Doğru. Mükemmel.

260
00:19:40,179 --> 00:19:44,224
Bana yine dış dünyayla ilgili
bir hikâye anlat.

261
00:19:44,224 --> 00:19:48,103
- Hangi hikâye?
- Babamın sana yüzüğü vermesi.

262
00:19:48,604 --> 00:19:52,065
O hikâyeyi daha önce anlatmıştım.
Bir Fransız restoranındaydı.

263
00:19:52,065 --> 00:19:55,569
Restoranda kendi yemeğini
kendin mi seçersin?

264
00:19:55,569 --> 00:19:58,447
Tabii ki. Ne içeceğini de seçebilirsin.

265
00:19:58,447 --> 00:20:01,617
Babam o zamanlar iyi biri miydi?

266
00:20:04,870 --> 00:20:09,124
Babam sana yüzüğü verdiğinde
hâlâ iyi biriydi.

267
00:20:11,126 --> 00:20:14,338
Evet, baban hâlâ kibardı.

268
00:20:14,338 --> 00:20:17,549
Neden şimdi korkunç?

269
00:20:18,050 --> 00:20:20,677
Neden dışarı çıkamıyoruz?

270
00:20:22,554 --> 00:20:26,016
Baban beni fazla seviyor.
Bizi fazla seviyor.

271
00:20:26,558 --> 00:20:28,393
Bizi kaybetmek istemiyor.

272
00:20:29,811 --> 00:20:32,522
Neden böyle düşünüyor?

273
00:20:33,440 --> 00:20:34,483
Çünkü...

274
00:20:36,860 --> 00:20:39,321
...onun gerçekte kim olduğunu biliyorum.

275
00:20:39,321 --> 00:20:41,031
Kim o?

276
00:20:42,866 --> 00:20:44,993
Asti! Yüzüğüm...

277
00:20:44,993 --> 00:20:47,287
- Nereye koydun anne?
- Hayır.

278
00:20:47,829 --> 00:20:51,583
Ellerimi yıkarken biraz kayganlaşmıştı.

279
00:20:51,583 --> 00:20:52,584
Hayır.

280
00:20:53,460 --> 00:20:57,047
Asti, baban gelmeden bulmama yardım et.

281
00:21:07,224 --> 00:21:09,101
Neler oluyor?

282
00:21:09,851 --> 00:21:13,313
Eve yeni geldim, yorgunum
ama hiçbiriniz mutlu görünmüyorsunuz.

283
00:21:17,192 --> 00:21:18,860
Neden ağlıyorsun Asti?

284
00:21:20,445 --> 00:21:21,738
Asti'nin nesi var?

285
00:21:25,242 --> 00:21:27,411
Neden ellerini saklıyorsun?

286
00:21:29,079 --> 00:21:30,956
Bir şey mi saklıyorsun?

287
00:21:31,456 --> 00:21:33,083
- Sadece...
- Sürpriz mi?

288
00:21:33,667 --> 00:21:35,669
Bana mı? Bakayım.

289
00:21:46,263 --> 00:21:47,514
Yüzük...

290
00:21:47,514 --> 00:21:50,892
- Yüzüğü çıkardın mı?
- Hayır, çıkarmadım.

291
00:21:50,892 --> 00:21:54,354
- Hayır, bu...
- Beni artık sevmiyor musun?

292
00:21:54,354 --> 00:21:56,815
- Ondan değil!
- O zaman neden çıkardın?

293
00:21:59,401 --> 00:22:00,485
Karşı koy.

294
00:22:00,986 --> 00:22:01,945
Karşı koy!

295
00:22:02,779 --> 00:22:04,031
Neden?

296
00:22:08,702 --> 00:22:10,954
Neden daha da değiştin?

297
00:22:12,831 --> 00:22:16,752
Asti'yle yaşayıp seni yok mu etsem?

298
00:22:16,752 --> 00:22:18,503
O yetişkin olana kadar.

299
00:22:19,212 --> 00:22:21,840
Belki o bana daha iyi hizmet eder.

300
00:22:21,840 --> 00:22:25,260
- Kızına bunu yapma!
- Biliyorum!

301
00:22:25,260 --> 00:22:26,261
Karşı koy.

302
00:22:26,803 --> 00:22:28,013
Karşı koy!

303
00:23:27,948 --> 00:23:29,825
Hadi!

304
00:23:29,825 --> 00:23:31,660
Lütfen, hadi!

305
00:23:32,244 --> 00:23:33,411
Hadi!

306
00:23:46,341 --> 00:23:48,844
Haklısın. Kaburgalarında morluklar var.

307
00:23:48,844 --> 00:23:50,137
Aman tanrım.

308
00:23:50,971 --> 00:23:54,391
Kafatası ise... İyi.

309
00:23:54,975 --> 00:23:57,310
Ama bugün MR çekmeniz gerek.
İyice kontrol edeceğiz.

310
00:23:57,310 --> 00:24:00,355
Bunu yapabileceğimi sanmıyorum.
Klostrofobim var.

311
00:24:00,355 --> 00:24:03,024
Sen seç. Klostrofobik MR odası mı,

312
00:24:03,024 --> 00:24:04,526
tabut mu?

313
00:24:05,068 --> 00:24:07,487
Ben iyiyim Doktor. Sadece yüzüm acıyor.

314
00:24:07,487 --> 00:24:08,989
Bunu sana kim yaptı?

315
00:24:10,198 --> 00:24:12,659
Seninle polise geleyim mi?
Birini tanıyorum.

316
00:24:12,659 --> 00:24:14,995
Kim? Ben niye tanımıyorum?

317
00:24:14,995 --> 00:24:16,413
Bir hastam.

318
00:24:16,413 --> 00:24:19,541
- Hastanla o kadar yakın mısın?
- Yeter. Ben iyiyim.

319
00:24:20,250 --> 00:24:21,918
Hendra size anlatır Doktor.

320
00:24:22,669 --> 00:24:25,338
İşin aslı bunu bana kimse yapmadı.

321
00:24:25,338 --> 00:24:27,382
Evde konuşuruz.

322
00:24:28,175 --> 00:24:29,551
- Yatak istirahati?
- Hayır.

323
00:24:29,551 --> 00:24:32,304
Geçen sefer kemiklerini kırdığında
gece dışarı çıkmıştın.

324
00:24:33,680 --> 00:24:36,391
Ağrı kesici vereceğim
ama iki gün sonra tekrar bakacağız.

325
00:24:36,391 --> 00:24:37,559
Teşekkürler bebeğim.

326
00:24:45,567 --> 00:24:48,987
Ran, ben ciddiyim.
Senin için endişeleniyorum.

327
00:24:48,987 --> 00:24:50,488
Lütfen bir süre yazma.

328
00:24:50,488 --> 00:24:54,159
- Yani bana inanmıyor musunuz efendim?
- Sana inanıyorum.

329
00:24:54,159 --> 00:24:56,494
Kabullenmekte zorlanmam yanlış mı?

330
00:24:56,494 --> 00:24:58,079
Sıradan bir şey değil.

331
00:24:58,079 --> 00:25:00,790
Diyelim ki bana söylediğin her şey doğru.

332
00:25:00,790 --> 00:25:03,710
Yine de dün geceki gibi
bu işe karışmamalısın.

333
00:25:04,461 --> 00:25:06,796
Yani izlememi ve bir şey
yapmamamı mı söylüyorsunuz?

334
00:25:09,466 --> 00:25:12,928
İşe karışıyorsun,
o dayak yiyor ve sonuçta yaralanıyorsun.

335
00:25:13,803 --> 00:25:15,972
Gerçekten kim olduğunu öğrenmeliyim.

336
00:25:17,474 --> 00:25:19,601
- Nasıl?
- Ne zaman girsem...

337
00:25:26,691 --> 00:25:30,820
Bedenine ne zaman girsem
görüşüm netleşiyor.

338
00:25:32,739 --> 00:25:34,616
En azından yüzünü görmeliyim.

339
00:25:35,951 --> 00:25:37,911
- Sana bir daha bir şey olursa...
- Bu yüzden

340
00:25:37,911 --> 00:25:41,081
yazarken bana göz kulak olmalısınız.

341
00:25:41,081 --> 00:25:42,249
Lütfen.

342
00:25:48,380 --> 00:25:50,882
Sadece hafif morluklar olursa
beni uyandırmayın.

343
00:25:50,882 --> 00:25:54,803
Ölürsen burada olduğum için
baş şüpheli ben olacağım.

344
00:25:54,803 --> 00:25:56,471
Tahmin etmeye çalışın.

345
00:25:56,471 --> 00:25:59,224
Beni sadece büyük bir tehlikede uyandırın.

346
00:25:59,224 --> 00:26:01,685
- Bunu nereden bileceğim?
- Bileceksiniz.

347
00:26:21,329 --> 00:26:22,539
Anne.

348
00:26:23,373 --> 00:26:26,626
Bir gün bu odadan çıkacak mıyız?

349
00:26:27,794 --> 00:26:29,587
Bir gün kızım.

350
00:26:29,587 --> 00:26:31,923
Bir hikâye daha anlat anne.

351
00:26:32,924 --> 00:26:34,426
Hangisini duymak istersin?

352
00:26:35,135 --> 00:26:36,761
Ölümü.

353
00:26:40,682 --> 00:26:44,561
Ölürsek nereye gideceğiz?
Çıkabilecek miyiz?

354
00:26:45,937 --> 00:26:48,189
Asti ölemez.

355
00:26:49,149 --> 00:26:52,152
Asti büyüyene kadar yaşamalı.

356
00:26:52,152 --> 00:26:56,114
Bu odadan çıkmalı, okula gitmeli,
üniversiteye gitmeli,

357
00:26:57,115 --> 00:27:01,619
- dışarı çıkmalı, tamam mı?
- Babamın beni öldürmesinden korkuyorum.

358
00:27:01,619 --> 00:27:02,620
Sen kimsin?

359
00:27:02,620 --> 00:27:03,955
Neler oluyor anne?

360
00:27:07,250 --> 00:27:08,293
Ayna.

361
00:27:09,502 --> 00:27:12,339
Aynamız yok anne.

362
00:27:14,507 --> 00:27:15,800
Anne?

363
00:27:15,800 --> 00:27:17,052
Ayna.

364
00:27:26,478 --> 00:27:28,813
Ne oldu? O kimmiş?

365
00:27:34,444 --> 00:27:37,280
Annenlerle en son ne zaman görüştün?

366
00:27:37,280 --> 00:27:38,615
On iki yıl önce.

367
00:27:39,157 --> 00:27:40,450
Ne oldu?

368
00:27:42,035 --> 00:27:44,079
Arkadaşımın arabasını sürmeye çalıştım.

369
00:27:44,079 --> 00:27:46,831
Rama da gelmişti. Direğe çarptım.

370
00:27:47,707 --> 00:27:48,750
Ve o öldü.

371
00:27:53,213 --> 00:27:55,256
Rama annemlerin en sevdiği çocuklarıydı.

372
00:27:55,757 --> 00:27:58,885
İyi, zeki, çalışkan ve yakışıklıydı.

373
00:28:00,220 --> 00:28:01,721
Bense berbat hâldeydim.

374
00:28:03,181 --> 00:28:05,642
İsyan ediyordum, sınıfta kalıyordum.

375
00:28:07,185 --> 00:28:09,062
Ailem beni hiç affetmedi.

376
00:28:53,148 --> 00:28:54,941
Yani ikizim mi var?

377
00:28:59,738 --> 00:29:00,780
Evet.

378
00:29:08,288 --> 00:29:10,498
Ve ikiniz onu evlatlık verdiniz.

379
00:29:11,207 --> 00:29:14,627
O zamanlar zor geçiniyorduk.

380
00:29:15,879 --> 00:29:17,380
Para sorunu.

381
00:29:18,715 --> 00:29:21,009
Yeni Düzen'e karşı olan

382
00:29:22,010 --> 00:29:24,929
bir medya kuruluşunda
gazeteci olarak çalışıyordum.

383
00:29:25,430 --> 00:29:28,808
Tutuklanmak üzere olduğumu duydum.

384
00:29:29,851 --> 00:29:31,269
Size bakamayacağımızdan,

385
00:29:32,061 --> 00:29:34,189
sizinle ilgilenemeyeceğimizden korktuk.

386
00:29:35,523 --> 00:29:38,651
Neden sadece ikizim? Neden ben de değil?

387
00:29:38,651 --> 00:29:41,362
Seni de başkasına verdik.

388
00:29:43,114 --> 00:29:46,159
Gerçi bir yıl sonra
yaptığımıza pişman olduk.

389
00:29:49,037 --> 00:29:50,371
İkinizi de aramaya çalıştık.

390
00:29:50,872 --> 00:29:52,665
Sadece seni bulabildik.

391
00:29:55,418 --> 00:29:58,838
İkizini bulamadık.

392
00:30:00,924 --> 00:30:02,967
Yani beni de başkasına verdiniz.

393
00:30:04,302 --> 00:30:06,596
Bunu Rama'ya da yapmış mıydınız?

394
00:30:06,596 --> 00:30:07,764
Hayır.

395
00:30:08,890 --> 00:30:11,976
- Tabii ki.
- Çünkü o daha büyüktü...

396
00:30:11,976 --> 00:30:14,354
İkizimin nerede olduğunu biliyor musunuz?

397
00:30:15,146 --> 00:30:17,148
Yıllardır onu arıyoruz,

398
00:30:17,732 --> 00:30:19,150
birkaç yıl öncesine kadar

399
00:30:19,776 --> 00:30:21,861
bulması için birine para bile veriyorduk.

400
00:30:24,239 --> 00:30:25,657
Hiçbir şey bulamadık.

401
00:30:27,325 --> 00:30:28,326
Baban...

402
00:30:29,744 --> 00:30:32,914
...ve ben seni çok seviyoruz.

403
00:30:32,914 --> 00:30:35,792
Hepinizi çok seviyoruz.

404
00:30:35,792 --> 00:30:38,336
Ama kaybolduk.

405
00:30:38,920 --> 00:30:40,839
Geçmiş hâlâ unutulmadı.

406
00:30:41,673 --> 00:30:43,174
Çok pişmanlığım var.

407
00:30:43,925 --> 00:30:46,219
Beni ve ikizimi doğurduğuna da
pişman oldun mu?

408
00:30:47,262 --> 00:30:48,346
Pişman oldum

409
00:30:48,346 --> 00:30:51,140
çünkü ikinize de

410
00:30:51,140 --> 00:30:52,976
yeterince sevgi veremedik.

411
00:30:55,144 --> 00:30:58,690
Rania, hata hiçbir zaman sende değildi.

412
00:31:00,149 --> 00:31:02,819
Seni yüzüstü bırakan biziz.

413
00:31:04,028 --> 00:31:06,573
Halkı düşünüyorduk. Ülkeyi düşünüyorduk.

414
00:31:07,657 --> 00:31:11,661
Ama en önemli şeyleri,
oğlumuzu ve kızlarımızı

415
00:31:12,996 --> 00:31:14,581
düşünmeyi unuttuk.

416
00:31:15,415 --> 00:31:17,208
Affet beni Rania.

417
00:31:19,836 --> 00:31:21,421
Bizi affet.

418
00:31:22,005 --> 00:31:23,339
Bizi affet.

419
00:31:33,808 --> 00:31:37,228
<i>- Şimdi ne yapacaksın?
- İkizimi bulmalıyım.</i>

420
00:31:37,228 --> 00:31:38,313
<i>Nasıl?</i>

421
00:31:42,609 --> 00:31:46,237
Bunca zamandır beni desteklediğiniz için
teşekkürler efendim.

422
00:31:47,155 --> 00:31:49,240
Çok yetenekli bir yazar
olmadığımı biliyorum

423
00:31:49,240 --> 00:31:51,034
ama bana hep destek oldunuz.

424
00:31:51,618 --> 00:31:52,619
Biliyorum ki samimisiniz.

425
00:31:53,328 --> 00:31:55,705
Benden hoşlandığınız için değil.

426
00:31:55,705 --> 00:31:57,832
Kadınlardan hoşlanmazsınız bile.

427
00:31:57,832 --> 00:31:59,709
- Emin misin?
- Tabii ki.

428
00:31:59,709 --> 00:32:03,421
Geçen yılki kitap festivalinde memelerimin
gözüktüğünü fark etmediniz bile.

429
00:32:04,505 --> 00:32:05,715
Çok utandım.

430
00:32:13,806 --> 00:32:14,807
Ama gerçekten.

431
00:32:17,185 --> 00:32:19,103
Bana bir şey olursa

432
00:32:20,480 --> 00:32:21,773
sizi sevdiğimi

433
00:32:23,441 --> 00:32:24,734
bilmenizi isterim.

434
00:32:25,860 --> 00:32:27,320
İyi bir insansınız.

435
00:32:29,155 --> 00:32:30,657
Ölecekmiş gibi konuşuyorsun.

436
00:32:32,450 --> 00:32:35,370
İkizimin yerini öğrenene kadar
bunu yapmalıyım.

437
00:32:35,370 --> 00:32:36,663
Riski ne olursa olsun.

438
00:32:56,474 --> 00:32:57,558
Asti.

439
00:33:00,979 --> 00:33:04,273
Anne, çok hâlsizim.

440
00:33:04,273 --> 00:33:07,568
- Çok soğuk.
- Yakında iyi olacaksın kızım.

441
00:33:08,820 --> 00:33:12,991
Sanırım ölürsem çıkabilirim.

442
00:33:12,991 --> 00:33:15,284
Bebeğim, ağlama.

443
00:33:54,991 --> 00:33:56,034
Ne oluyor Laras?

444
00:33:56,034 --> 00:33:58,494
Bütün gün çalışmaktan yoruldum.
Dinlenmem gerek.

445
00:33:58,995 --> 00:34:00,913
Kızın Asti hasta.

446
00:34:09,881 --> 00:34:12,383
Asti sık sık hastalanır.

447
00:34:13,468 --> 00:34:15,261
Yarın iyi olacak.

448
00:34:15,261 --> 00:34:17,346
Dolapta bir sürü ilaç var zaten.

449
00:34:17,346 --> 00:34:18,806
Ateşi yüksek.

450
00:34:18,806 --> 00:34:21,934
- Yanıyor.
- Bu kadar dram yeter.

451
00:34:21,934 --> 00:34:24,979
Lütfen onu hemen hastaneye götür.

452
00:34:25,605 --> 00:34:27,440
Kim olduğunu nasıl açıklarım?

453
00:34:28,566 --> 00:34:31,611
Asti! Kızın! Çok hasta!

454
00:34:31,611 --> 00:34:33,404
Onu hemen doktora götürmezsen...

455
00:34:33,404 --> 00:34:34,363
Yeter!

456
00:34:34,363 --> 00:34:36,741
- Dikkat çekmek için kızını kullanma.
- Sen!

457
00:34:37,950 --> 00:34:39,368
Sen gerçekte nesin?

458
00:34:41,162 --> 00:34:44,123
Şeytan bile kendi çocuğuna bunu yapmaz!

459
00:34:48,127 --> 00:34:50,046
Birden cesurlaştın, öyle mi?

460
00:34:52,048 --> 00:34:53,049
Karşı koy.

461
00:34:54,175 --> 00:34:55,259
Karşı koy!

462
00:34:56,052 --> 00:34:57,136
Karşı koy.

463
00:35:10,942 --> 00:35:13,319
Tut. Sıkı tut.

464
00:35:13,861 --> 00:35:16,906
Bıraktığın zaman sana asla unutamayacağın

465
00:35:16,906 --> 00:35:19,158
bir ders vereceğim.

466
00:35:22,954 --> 00:35:23,871
Yapma.

467
00:35:23,871 --> 00:35:27,416
Hangisini seçiyorsun?
Cennet mi cehennem mi?

468
00:35:28,543 --> 00:35:29,961
Yapma!

469
00:36:02,285 --> 00:36:03,452
Agartha.

470
00:36:15,047 --> 00:36:16,257
Agartha ne?

471
00:36:17,341 --> 00:36:18,426
Sen kimsin?

472
00:36:19,093 --> 00:36:20,469
Laras değilsin.

473
00:36:21,095 --> 00:36:22,138
Sen kimsin?

474
00:36:50,917 --> 00:36:53,252
Asti.

475
00:37:11,479 --> 00:37:13,481
DEVLET KURUMU

476
00:37:15,524 --> 00:37:17,151
Nerede çalıştığını biliyorum.

477
00:37:17,860 --> 00:37:20,196
Ben kim olduğunu
ve nerede yaşadığını araştırırken

478
00:37:20,196 --> 00:37:21,948
benimle şehir merkezine gelin.

479
00:37:28,871 --> 00:37:31,916
DEVLET KURUMLARI BAKANLIĞI'NIN
PERSONEL LİSTESİ

480
00:37:33,209 --> 00:37:34,502
UZMAN PERSONEL LİSTESİ

481
00:37:43,302 --> 00:37:44,720
PROFİL SAYFASI

482
00:37:52,228 --> 00:37:54,105
Kim olduğunu buldum, piç kurusu!

483
00:37:56,691 --> 00:37:59,485
Efendim, Widia Nuri Sokağı
No. 3'e gidin. Çabuk!

484
00:38:01,404 --> 00:38:04,782
{\an8}- 34 dakika.
- Hayır, o kadar vaktimiz yok.

485
00:38:04,782 --> 00:38:07,076
O çocuk ölecek. İkizim ölecek efendim!

486
00:38:07,076 --> 00:38:08,911
Kocasının bedenine girebilirim, demiştin.

487
00:38:08,911 --> 00:38:11,038
Neden bunu yapıp intihar etmiyorsun?

488
00:38:11,038 --> 00:38:14,917
Ne onun bedenini
ne de Laras'ınkini kontrol edebiliyorum.

489
00:38:15,501 --> 00:38:18,254
Silahımız yok mu? Bir tane lazım!

490
00:38:20,673 --> 00:38:23,050
- Bu gerçek mi?
- Hayır ama öyle görünüyor.

491
00:38:23,050 --> 00:38:25,970
Hızlı sürün. Çok daha hızlı. Hemen!

492
00:38:26,929 --> 00:38:29,890
- Neler oluyor?
- Çünkü hemen oraya gitmeliyim!

493
00:38:29,890 --> 00:38:31,017
Çabuk!

494
00:38:32,310 --> 00:38:34,770
- Asti, uyan kızım.
- Anne.

495
00:38:34,770 --> 00:38:38,524
- Asti, anneni yalnız bırakma.
- Evet anne.

496
00:38:38,524 --> 00:38:40,901
Gözlerimi açmaya çalışıyorum,

497
00:38:40,901 --> 00:38:44,739
ölmeyeyim ve hâlâ seninle olabileyim diye.

498
00:38:44,739 --> 00:38:45,865
Asti...

499
00:38:53,205 --> 00:38:55,708
Çekil! Tanrı aşkına!

500
00:38:56,876 --> 00:38:58,586
Sen gerçekte kimsin?

501
00:39:00,087 --> 00:39:01,672
Ne istiyorsun?

502
00:39:04,342 --> 00:39:06,093
Onu öldürürsem

503
00:39:08,220 --> 00:39:09,472
sen de ölürsün.

504
00:39:12,975 --> 00:39:13,851
Adrian.

505
00:39:14,435 --> 00:39:16,187
- Adrian.
- Adrian.

506
00:39:17,313 --> 00:39:18,189
Adrian.

507
00:39:19,607 --> 00:39:22,610
Adrian! Kim olduğunu biliyorum.

508
00:39:24,528 --> 00:39:28,657
Adrian Rajasa, Endüstri Uzmanı.

509
00:39:31,452 --> 00:39:34,538
Laras ölürse sen de ölürsün.

510
00:39:44,048 --> 00:39:45,091
Rania!

511
00:39:49,220 --> 00:39:51,889
- Beni neden uyandırdın?
- Geldik.

512
00:40:02,483 --> 00:40:05,694
Bu kadar büyük bir evi kilitlememişler.

513
00:40:06,237 --> 00:40:08,406
- Güvenlik de yok.
- Ya kendine çok güveniyor

514
00:40:08,406 --> 00:40:10,074
ya da kimseden korkmuyor.

515
00:40:25,339 --> 00:40:27,967
- Evet?
- Özür dilerim. Bakanlıktan geliyorum.

516
00:40:27,967 --> 00:40:31,178
Bir dosya için Adrian Bey ile
görüşmeliyiz ama telefonu açmıyor.

517
00:40:31,679 --> 00:40:33,973
Ofisindeyken telefonunu asla açmaz.

518
00:40:35,766 --> 00:40:36,684
Hey!

519
00:40:37,643 --> 00:40:38,644
Affedersiniz.

520
00:40:42,356 --> 00:40:43,566
Ofisi nerede?

521
00:40:45,067 --> 00:40:46,026
Nerede?

522
00:40:50,281 --> 00:40:51,198
Bay Hendra!

523
00:40:52,658 --> 00:40:53,868
Hop!

524
00:40:53,868 --> 00:40:55,536
Ondan uzaklaş!

525
00:40:56,287 --> 00:40:57,204
Orada dur!

526
00:40:59,373 --> 00:41:00,332
Çabuk!

527
00:41:01,876 --> 00:41:02,793
Laras!

528
00:41:04,753 --> 00:41:05,629
Laras!

529
00:41:07,423 --> 00:41:10,342
Kıpırdamadan durursanız
kimse zarar görmez.

530
00:41:13,012 --> 00:41:14,555
Ne yapabilirsin?

531
00:41:14,555 --> 00:41:16,974
Köşeye sıkışırsam her şeyi yaparım.

532
00:41:16,974 --> 00:41:19,185
Çocukları öldürmek de dâhil mi?

533
00:41:19,185 --> 00:41:20,686
Köşeye sıkışırsam dedim!

534
00:41:30,237 --> 00:41:32,990
- Öldür beni.
- Beni sınama!

535
00:41:32,990 --> 00:41:34,200
Gerçekten öldürürüm!

536
00:41:39,079 --> 00:41:42,166
Bu gece ikinizin bir şey yapmasına

537
00:41:42,166 --> 00:41:44,668
izin verdiğim için şanslısın.

538
00:41:44,668 --> 00:41:45,878
Neden?

539
00:41:46,962 --> 00:41:50,466
Çünkü yasalarınızın benim için
geçerli olmadığını

540
00:41:51,342 --> 00:41:52,968
kanıtlamak istiyorum.

541
00:42:05,064 --> 00:42:07,316
Laras!

542
00:42:07,316 --> 00:42:09,401
Benim, ikizin.

543
00:42:10,528 --> 00:42:14,823
Rüyamda sık sık seni görüyorum.

544
00:42:16,367 --> 00:42:20,246
Benim hayalimdeki bir versiyonum...

545
00:42:21,080 --> 00:42:22,373
...olduğunu sanıyordum.

546
00:42:25,793 --> 00:42:27,419
Özgür versiyonum.

547
00:42:28,003 --> 00:42:29,672
Gidelim buradan!

548
00:42:30,673 --> 00:42:31,882
Hayır.

549
00:42:32,466 --> 00:42:35,761
Ben çıkarsam

550
00:42:37,805 --> 00:42:43,102
hepimiz hayatta kalamayız.

551
00:42:45,312 --> 00:42:46,605
Onlar

552
00:42:47,731 --> 00:42:49,608
insan değil.

553
00:42:49,608 --> 00:42:51,193
Onlar şeytan.

554
00:42:51,986 --> 00:42:54,363
Şeytandan bile...

555
00:42:55,781 --> 00:42:57,533
...daha kötüler.

556
00:43:04,039 --> 00:43:05,457
Teşekkürler.

557
00:43:12,381 --> 00:43:14,800
Laras!

558
00:43:15,509 --> 00:43:17,678
- Laras!
- Anne.

559
00:43:17,678 --> 00:43:18,971
Laras...

560
00:43:31,859 --> 00:43:33,569
Layığını bulacaksın.

561
00:43:34,820 --> 00:43:37,406
Adrian, o kim?

562
00:43:52,212 --> 00:43:54,923
Dışarıda mıyız anne?

563
00:44:10,898 --> 00:44:11,815
Ran.

564
00:44:13,484 --> 00:44:14,902
Bugün mü taşınıyorsun?

565
00:44:16,987 --> 00:44:18,030
Yeni bir hayat.

566
00:44:19,198 --> 00:44:21,200
O piç hapsi boylayacak olsa da

567
00:44:21,909 --> 00:44:23,911
kızı buradan uzak tutmalıyım.

568
00:44:29,166 --> 00:44:30,376
Ne oldu?

569
00:44:36,548 --> 00:44:38,217
Üç gün önce buradaydım.

570
00:44:38,217 --> 00:44:41,261
Tüm kamera kayıtlarına baktık
ama bir şey bulamadık.

571
00:44:41,261 --> 00:44:43,347
- Saçmalık!
- Hanımefendi...

572
00:45:09,415 --> 00:45:12,960
Şeytan ya da daha kötüsü,
hepiniz bedelini ödeyeceksiniz!

573
00:45:50,038 --> 00:45:54,042
Alt yazı çevirmeni: Zeynep Simpson

