1
00:00:20,125 --> 00:00:22,166
Wahyu always has such good luck.

2
00:00:22,833 --> 00:00:23,958
What do you mean?

3
00:00:24,833 --> 00:00:26,541
His bag is always full.

4
00:00:28,291 --> 00:00:32,125
That's because he always gets to work
before everyone else.

5
00:00:32,125 --> 00:00:33,583
Guy starts before sundown.

6
00:00:34,208 --> 00:00:36,208
Yeah, okay, fine.
But I don't think that's right.

7
00:00:37,500 --> 00:00:40,250
There'd be a lot
more shellfish left for us.

8
00:00:40,250 --> 00:00:41,875
All we get are leftovers.

9
00:00:41,875 --> 00:00:45,125
- No such thing as leftovers.
- Yeah, sure there is.

10
00:00:45,875 --> 00:00:48,625
There's the same amount
of shellfish here every single day.

11
00:00:52,416 --> 00:00:55,583
And it doesn't mean we're lazy
just because we start at night.

12
00:00:55,583 --> 00:00:58,541
It's because we're trying
to keep our area from getting bulldozed.

13
00:01:04,500 --> 00:01:08,583
If you keep pretending you can't hear us,
you might end up deaf for real one day.

14
00:01:09,916 --> 00:01:12,666
Hey. What the hell
is your problem, Rusman?

15
00:01:13,458 --> 00:01:16,625
My problem is right here. It's this guy.

16
00:01:17,666 --> 00:01:19,666
He only thinks about himself.

17
00:01:19,666 --> 00:01:21,750
He doesn't give a shit about anyone else.

18
00:01:23,583 --> 00:01:26,208
Hey, you should just be happy
that you have a job, all right?

19
00:01:26,791 --> 00:01:28,750
Why are you always so pissed off?

20
00:01:28,750 --> 00:01:31,375
- Out of my way.
- Hey, come on. Knock it off.

21
00:01:32,500 --> 00:01:35,708
- Why do you keep defending him?
- Hey. I'm not defending him.

22
00:01:36,375 --> 00:01:39,208
People like you really piss me off,
you know?

23
00:01:39,208 --> 00:01:42,625
Stop acting like a saint, okay?
I know you have the hots for his wife.

24
00:01:42,625 --> 00:01:46,291
- You shit. Shut it!
- You know it's true.

25
00:01:46,291 --> 00:01:48,416
Don't listen to him.

26
00:03:53,166 --> 00:03:56,958
{\an8}I've got more than 6,000,000 here.
We almost have enough.

27
00:04:00,708 --> 00:04:01,875
{\an8}You hear what I said?

28
00:04:02,791 --> 00:04:03,958
{\an8}Yeah, I heard you.

29
00:04:05,875 --> 00:04:07,208
{\an8}So I was thinking.

30
00:04:07,208 --> 00:04:09,500
{\an8}What do we do when we get to Saudi Arabia?

31
00:04:10,916 --> 00:04:12,208
{\an8}We'll go find my mother.

32
00:04:13,500 --> 00:04:15,375
{\an8}And where are we supposed to find her?

33
00:04:15,375 --> 00:04:18,333
{\an8}All I keep hearing
is how huge Saudi Arabia is.

34
00:04:18,333 --> 00:04:20,416
{\an8}Is your savings gonna be enough
for us to live on

35
00:04:20,416 --> 00:04:21,750
{\an8}while you look for your mother?

36
00:04:22,916 --> 00:04:24,416
Yeah. Should last a week.

37
00:04:24,416 --> 00:04:26,833
How can you be
so sure it'll last a week?

38
00:04:38,750 --> 00:04:41,541
I heard there's something going on
between you and Ohim.

39
00:04:44,791 --> 00:04:46,333
Are you crazy?

40
00:04:48,708 --> 00:04:52,333
You're just like
everyone else around here, aren't you?

41
00:04:52,333 --> 00:04:53,916
People have dirty minds.

42
00:04:55,041 --> 00:04:56,875
Well, if it's not true, then fine.

43
00:05:00,875 --> 00:05:01,958
Ohim.

44
00:05:02,666 --> 00:05:06,041
If I wanted to fool around,
don't you think I could've done better?

45
00:05:06,958 --> 00:05:09,291
The guy's broke and a widower.

46
00:05:09,291 --> 00:05:10,958
So you'd go for it
if there was a better catch?

47
00:05:10,958 --> 00:05:13,125
I would've done it already if I wanted to.

48
00:05:20,666 --> 00:05:21,916
Happy birthday.

49
00:05:27,125 --> 00:05:28,208
Where's the candle?

50
00:05:44,958 --> 00:05:45,958
You still mad?

51
00:05:47,250 --> 00:05:48,791
Look. Just hear me out.

52
00:05:49,541 --> 00:05:52,500
I know you really want
to find your mother in Saudi Arabia.

53
00:05:53,541 --> 00:05:56,708
But how am I supposed to skip work
at the factory for a whole week?

54
00:05:57,333 --> 00:05:58,875
I have no time off left.

55
00:05:59,958 --> 00:06:02,791
Don't worry about it.
We can always go live with my mother.

56
00:06:03,916 --> 00:06:06,458
Honey, your mother left you
when you were seven years old.

57
00:06:06,458 --> 00:06:07,791
And she never even wrote to you.

58
00:06:07,791 --> 00:06:09,791
How could she?
She doesn't even know where I live.

59
00:06:09,791 --> 00:06:12,166
- Yeah, I think you have to consider that--
- She's dead?

60
00:06:17,500 --> 00:06:18,500
She's still alive.

61
00:06:19,708 --> 00:06:20,916
I know. I can feel it.

62
00:06:22,458 --> 00:06:24,666
You don't have to come with me
if you don't want.

63
00:06:38,791 --> 00:06:39,791
What's that?

64
00:06:41,666 --> 00:06:43,833
Today was the anniversary of the factory.

65
00:06:43,833 --> 00:06:47,916
They gave out prizes.
Some people won an iron, a stove, a radio.

66
00:06:49,458 --> 00:06:52,458
And I won this camera. You can have it.

67
00:07:13,916 --> 00:07:15,000
What are you doing?

68
00:07:15,000 --> 00:07:17,916
I saw them doing this
in a commercial once.

69
00:07:19,125 --> 00:07:22,041
When you shake it like this,
it helps the picture come out.

70
00:07:23,541 --> 00:07:24,541
Hm.

71
00:07:27,916 --> 00:07:30,500
It can take ten pictures.
Now we have nine left.

72
00:07:31,708 --> 00:07:34,875
- Take another one.
- I want to save them for important things.

73
00:07:34,875 --> 00:07:36,250
So I can show my mother.

74
00:07:37,916 --> 00:07:40,583
- I'm not important then?
- I took one of you.

75
00:07:42,458 --> 00:07:44,708
How much do you remember about your mom?

76
00:07:47,375 --> 00:07:48,375
Everything.

77
00:07:52,625 --> 00:07:53,708
Even when...

78
00:07:55,166 --> 00:07:57,125
she would take me into the kitchen,

79
00:07:57,791 --> 00:07:59,500
she was such a great mom.

80
00:07:59,500 --> 00:08:00,833
She made everything special.

81
00:08:00,833 --> 00:08:03,416
Little things, like telling me
how a wok was made.

82
00:08:03,958 --> 00:08:08,083
If a wok is made with a happy heart,
everything you cook will be delicious.

83
00:08:09,125 --> 00:08:12,583
She would sometimes take me
into the garden.

84
00:08:13,958 --> 00:08:17,416
She'd tell me all the names of the plants,

85
00:08:17,416 --> 00:08:18,958
and she'd even tell me how they got there

86
00:08:18,958 --> 00:08:21,000
and when they'd bloom.

87
00:08:22,958 --> 00:08:24,333
And every night,

88
00:08:26,166 --> 00:08:28,250
she told me bedtime stories

89
00:08:29,541 --> 00:08:30,958
until I fell asleep.

90
00:08:37,833 --> 00:08:40,916
All right then. I'm gonna come with you.

91
00:09:01,041 --> 00:09:02,833
If I work more hours this week,

92
00:09:04,291 --> 00:09:07,166
we can save up enough money
and go to Saudi Arabia.

93
00:09:09,875 --> 00:09:11,041
You like that picture?

94
00:10:19,541 --> 00:10:21,625
- There! Hold him down!
- Get down!

95
00:10:21,625 --> 00:10:23,416
Get him! Take him down!

96
00:10:23,416 --> 00:10:25,625
- Fuck off!
- Get up, you!

97
00:10:25,625 --> 00:10:27,250
Get that little fucker!

98
00:10:27,250 --> 00:10:30,583
- Fuck you!
- That's it. Stop. Get him.

99
00:10:30,583 --> 00:10:32,125
Come on! Let him have it!

100
00:10:35,625 --> 00:10:37,625
Get that son of a bitch.

101
00:10:38,708 --> 00:10:40,125
Fuck you!

102
00:10:40,125 --> 00:10:41,500
All right, it's enough.

103
00:10:46,541 --> 00:10:48,750
- What is it? What's wrong?
- Just go away.

104
00:10:49,583 --> 00:10:50,708
How long you been watching?

105
00:10:50,708 --> 00:10:53,291
Since... since you caught him.

106
00:10:53,291 --> 00:10:56,625
We could have been burned to death
and you wouldn't have done anything.

107
00:10:56,625 --> 00:10:58,541
Fuck you.

108
00:10:58,541 --> 00:11:00,000
I can't believe you.

109
00:11:00,000 --> 00:11:01,166
Asshole.

110
00:11:02,375 --> 00:11:03,708
Let's bring
the bastard over there!

111
00:11:03,708 --> 00:11:05,625
Grab him over here.
Come on, grab him.

112
00:11:05,625 --> 00:11:07,333
- Bring him over here.
- Get over there.

113
00:11:07,333 --> 00:11:09,541
It's really...
It's really hot outside right now.

114
00:11:09,541 --> 00:11:10,541
Make sure you don't miss it.

115
00:11:10,541 --> 00:11:13,375
<i>Make sure you get there
on time so you don't miss anything!</i>

116
00:11:14,041 --> 00:11:15,458
THE BLIND MAN VS. JAKA SEMBUNG

117
00:11:31,708 --> 00:11:33,500
They're making our lives even harder

118
00:11:33,500 --> 00:11:35,875
now that they cut the electricity.

119
00:11:37,500 --> 00:11:39,416
- Usually when...
- Mm.

120
00:11:39,416 --> 00:11:41,291
...when burning shit doesn't work,

121
00:11:42,041 --> 00:11:43,791
they'll just bulldoze the shit out of us.

122
00:11:44,833 --> 00:11:47,333
I'm telling you
we shouldn't have let those two guys go.

123
00:11:47,333 --> 00:11:49,333
They'll run back to whoever sent them.

124
00:11:50,875 --> 00:11:53,708
It's gonna get messy.
The military is behind this.

125
00:11:54,708 --> 00:11:57,750
Well, it's already messy now.
We'll be fighting the police soon.

126
00:11:58,833 --> 00:12:01,208
So bring them on! Bring them on!

127
00:12:01,208 --> 00:12:03,708
I'll go until I have no blood left.

128
00:12:03,708 --> 00:12:05,166
I don't care, fuck them.

129
00:12:05,791 --> 00:12:09,166
And tell me something,
where are we supposed to live anyway

130
00:12:09,166 --> 00:12:10,291
if not here?

131
00:12:11,041 --> 00:12:13,500
If they relocate us,
where are we gonna work?

132
00:12:13,500 --> 00:12:15,583
All of us and our families
will just starve and die.

133
00:12:15,583 --> 00:12:17,583
- Here you go.
- <i>The forecast</i>

134
00:12:17,583 --> 00:12:18,750
<i>is calling for strong winds</i>

135
00:12:18,750 --> 00:12:22,541
<i>and a storm that is expected
to hit large areas of Jakarta.</i>

136
00:12:22,541 --> 00:12:26,625
<i>All those living near the North Coast
are being asked to take precautions.</i>

137
00:12:26,625 --> 00:12:28,333
Why don't you guys go watch the movie?

138
00:12:29,708 --> 00:12:32,166
I've seen this movie
so many damn times now.

139
00:12:32,166 --> 00:12:35,875
They said they were going
to show <i>House of Angels</i> tonight.

140
00:12:35,875 --> 00:12:37,625
But we got screwed.

141
00:12:37,625 --> 00:12:40,708
Because they're showing it
in the next village. Lucky pricks.

142
00:12:47,708 --> 00:12:49,666
- Wahyu.
- Hm?

143
00:12:50,750 --> 00:12:52,625
- You're going to work?
- Yes.

144
00:12:53,750 --> 00:12:54,791
But there's a storm coming.

145
00:12:54,791 --> 00:12:56,208
No use of me sitting around here.

146
00:12:56,208 --> 00:12:58,791
I can't keep the village safe.
I can't fight.

147
00:12:58,791 --> 00:13:01,041
I'm not asking you
to keep the village safe.

148
00:13:01,041 --> 00:13:02,666
I'm just telling you a storm's coming.

149
00:13:02,666 --> 00:13:03,666
I'll be fine.

150
00:14:23,541 --> 00:14:26,583
Wahyu? What is it?

151
00:14:26,583 --> 00:14:28,875
Wahyu! Wahyu!

152
00:14:30,000 --> 00:14:31,958
You're as cold as ice!

153
00:14:31,958 --> 00:14:34,291
Wahyu, what's wrong? Tell me. Wahyu.

154
00:14:34,291 --> 00:14:35,541
I saw an angel.

155
00:14:37,833 --> 00:14:39,666
You sound possessed.

156
00:14:39,666 --> 00:14:41,250
- I'll go get the Ustad.
- Dijah!

157
00:14:41,250 --> 00:14:42,666
- Wait here.
- Dijah!

158
00:15:03,291 --> 00:15:05,666
Ha! What the hell is that?

159
00:15:08,916 --> 00:15:11,833
It's a photograph
of an angel floating above.

160
00:15:11,833 --> 00:15:15,250
Huh? Why is it all black around her?

161
00:15:15,916 --> 00:15:17,791
It should be white and pure.

162
00:15:18,583 --> 00:15:20,500
He must've cut it out
from somewhere.

163
00:15:20,500 --> 00:15:24,125
It's from an instant camera
that I got from the factory.

164
00:15:24,125 --> 00:15:25,166
It was a door prize.

165
00:15:25,166 --> 00:15:27,291
Why would they give prizes out?

166
00:15:27,291 --> 00:15:29,708
It's the factory's anniversary,
so they gave prizes.

167
00:15:29,708 --> 00:15:31,916
Huh? Oh yeah?

168
00:15:31,916 --> 00:15:33,458
What's wrong with you?

169
00:15:35,208 --> 00:15:38,000
If it really is an angel,
why'd she appear in front of him?

170
00:15:38,541 --> 00:15:40,041
What do you mean?

171
00:15:40,041 --> 00:15:43,416
I mean, why'd she pick this guy
to appear in front of, huh?

172
00:15:44,250 --> 00:15:47,458
What's so special about him?
He's a weakling and shit for brains.

173
00:15:49,500 --> 00:15:51,583
They say the chosen prophets
were all like that.

174
00:15:51,583 --> 00:15:53,125
They were all stupid, you mean?

175
00:15:53,125 --> 00:15:54,875
Ah, God.

176
00:15:54,875 --> 00:15:59,708
Many prophets were considered
to be weak physically and oppressed.

177
00:15:59,708 --> 00:16:01,333
Who's oppressing him?

178
00:16:03,916 --> 00:16:06,208
You're all nuts. Nuts.

179
00:16:07,833 --> 00:16:10,916
Prophets stand up for people.
Who's he standing up for?

180
00:16:13,000 --> 00:16:16,083
He only cares about himself. That's all.

181
00:16:19,125 --> 00:16:20,458
I've been wondering...

182
00:16:21,666 --> 00:16:24,083
why did the angel descend on our village?

183
00:16:24,083 --> 00:16:25,708
It can't be just for fun, right?

184
00:16:31,375 --> 00:16:33,416
Did she say anything to you?

185
00:16:33,416 --> 00:16:35,250
Maybe she was going to,

186
00:16:35,250 --> 00:16:37,625
but then she saw your mustache
and flew away.

187
00:16:37,625 --> 00:16:39,250
Yeah, you're really funny.

188
00:16:39,250 --> 00:16:40,291
Hm...

189
00:16:41,083 --> 00:16:45,791
Ustad, why did this angel
come down to our village now?

190
00:16:45,791 --> 00:16:47,000
Hm.

191
00:16:47,000 --> 00:16:52,958
Well, usually, an angel descends
from above carrying a message from God

192
00:16:52,958 --> 00:16:55,791
to a place where people
are the most in need.

193
00:16:57,708 --> 00:16:59,875
But, truthfully, I don't know.

194
00:17:00,875 --> 00:17:05,041
I mean, I became an Ustad
because you people keep calling me Ustad.

195
00:17:05,041 --> 00:17:07,541
And I never even studied religion at all.

196
00:17:07,541 --> 00:17:09,791
And that's the truth.

197
00:17:12,458 --> 00:17:14,166
One thing I know for sure,

198
00:17:14,166 --> 00:17:19,458
an angel wouldn't show themselves
to just any random person in the world.

199
00:17:39,708 --> 00:17:42,250
- Ah, shit.
- Oh, shit.

200
00:17:43,791 --> 00:17:45,458
My mouth tastes like shit.
I need to smoke.

201
00:17:45,458 --> 00:17:47,333
My mouth tastes like shit...

202
00:17:56,916 --> 00:17:57,875
Well...

203
00:18:06,041 --> 00:18:08,708
Aren't you scared about doing
an article on our village?

204
00:18:08,708 --> 00:18:10,041
I mean, they might kill you.

205
00:18:11,750 --> 00:18:14,875
Ah, it's all part of the job, man.

206
00:18:14,875 --> 00:18:16,916
Besides, if I die, then I die.

207
00:18:17,583 --> 00:18:20,625
Even a kiss-ass to those in power
could step out of the house and die.

208
00:18:20,625 --> 00:18:21,833
Get hit by a truck.

209
00:18:22,375 --> 00:18:23,875
Hm, or struck by lightning.

210
00:18:23,875 --> 00:18:26,541
But, why are they trying to evict us?

211
00:18:28,375 --> 00:18:31,791
Well, I heard they're planning on building
a luxury apartment building here.

212
00:18:35,916 --> 00:18:38,625
Now, over there in Priok,

213
00:18:38,625 --> 00:18:40,833
the community has a reason to fight back.

214
00:18:41,666 --> 00:18:43,666
They live on sacred land there.

215
00:18:43,666 --> 00:18:45,833
They have their ancestors' graves.

216
00:18:45,833 --> 00:18:46,791
You've got nothing.

217
00:18:50,541 --> 00:18:51,625
Yes, we do.

218
00:18:59,208 --> 00:19:00,333
Come with me.

219
00:19:06,125 --> 00:19:08,458
Tell him, Wahyu. Tell him, tell him.

220
00:19:09,208 --> 00:19:10,125
What's this about?

221
00:19:10,125 --> 00:19:11,750
He saw an angel last night.

222
00:19:12,333 --> 00:19:13,750
- Where?
- On the beach.

223
00:19:14,833 --> 00:19:16,041
A real angel?

224
00:19:16,041 --> 00:19:18,750
He's got a photo, huh, Wahyu?
Where did you put it?

225
00:19:18,750 --> 00:19:22,333
Is it in your pockets?
Where is it? Ah, there it is.

226
00:19:40,708 --> 00:19:42,916
- Is this for real?
- You bet.

227
00:19:43,916 --> 00:19:45,833
Maybe, uh...

228
00:19:47,125 --> 00:19:49,583
This can be a reason
not to evict us, right?

229
00:19:49,583 --> 00:19:51,750
It means our land is sacred as well.

230
00:19:55,500 --> 00:19:58,250
I believe in you, Wahyu.

231
00:19:59,041 --> 00:20:00,708
I believe you're gonna save us.

232
00:20:12,875 --> 00:20:14,208
Is it for real?

233
00:20:14,208 --> 00:20:16,541
People have been
talking about it, nonstop.

234
00:20:17,500 --> 00:20:18,541
It might be.

235
00:20:19,916 --> 00:20:21,916
Dijah, why do you think, uh...

236
00:20:21,916 --> 00:20:24,166
an angel appeared before your husband?

237
00:20:25,666 --> 00:20:27,000
I have no idea.

238
00:20:27,000 --> 00:20:28,833
Well, maybe it wasn't an angel.

239
00:20:28,833 --> 00:20:30,833
Ghosts are white too, you know.

240
00:20:30,833 --> 00:20:32,208
You're just bitter,

241
00:20:32,208 --> 00:20:35,625
exactly like that husband of yours,
aren't you?

242
00:20:35,625 --> 00:20:37,958
You know what?
Tell your husband to be patient

243
00:20:37,958 --> 00:20:40,166
and maybe an angel
will come for him one day as well.

244
00:20:40,166 --> 00:20:41,750
And it'll be the angel of death.

245
00:20:41,750 --> 00:20:45,250
My Lord. What a horrible thing to say.

246
00:20:45,250 --> 00:20:47,416
You're all so nasty.

247
00:20:47,416 --> 00:20:49,958
I can't wait
to get out of this dump. Urgh.

248
00:20:50,666 --> 00:20:52,166
Then why don't you?

249
00:20:52,166 --> 00:20:54,500
And move where? With what money?

250
00:20:55,708 --> 00:20:58,583
How much money does it take to move
to a decent place, anyways?

251
00:20:58,583 --> 00:21:00,208
To have a good life.

252
00:21:01,041 --> 00:21:03,916
My husband said, mm,
6,000,000 should be enough.

253
00:21:04,583 --> 00:21:07,666
It can get us a place far away
from here with a small shop.

254
00:21:09,458 --> 00:21:11,708
My grandfather once said,

255
00:21:11,708 --> 00:21:15,583
the chosen prophets were men
just like your husband, Dijah.

256
00:21:16,375 --> 00:21:18,500
- What kind is that?
- The quiet one.

257
00:21:19,708 --> 00:21:20,833
How come?

258
00:21:20,833 --> 00:21:25,375
Because the most quiet people listen
to what everybody is saying, that's why.

259
00:21:25,375 --> 00:21:26,750
They know it all.

260
00:21:26,750 --> 00:21:28,125
So what does that mean?

261
00:21:28,125 --> 00:21:31,000
Are you saying her husband
can actually read minds now?

262
00:21:31,000 --> 00:21:32,375
Is that even a thing?

263
00:21:32,375 --> 00:21:34,375
That's what they say.

264
00:21:34,375 --> 00:21:35,791
Will he be immortal?

265
00:21:36,541 --> 00:21:39,208
What do you mean, immortal?
No. He can die.

266
00:21:39,208 --> 00:21:41,291
I thought he had a superpower.

267
00:21:49,458 --> 00:21:53,000
Mom, I miss you so much.

268
00:22:04,083 --> 00:22:07,333
- What are you doing up there?
- I'm not doing anything.

269
00:22:07,333 --> 00:22:08,833
Are you trying to hang yourself?

270
00:22:09,500 --> 00:22:10,708
Are you crazy?

271
00:22:11,333 --> 00:22:13,666
What did that angel you saw
tell you to do?

272
00:22:13,666 --> 00:22:15,750
What are you talking about?

273
00:22:16,958 --> 00:22:18,708
What made you think
I was gonna hang myself?

274
00:22:18,708 --> 00:22:19,958
Where's the rope?

275
00:22:20,666 --> 00:22:22,500
I was just looking at Mom's photo.

276
00:22:23,916 --> 00:22:26,083
What's your Mom's photo
doing up there?

277
00:22:27,041 --> 00:22:29,416
Why did you put your money up there?

278
00:22:29,416 --> 00:22:30,791
You keep it under here.

279
00:22:32,000 --> 00:22:33,375
Did you move it?

280
00:22:34,166 --> 00:22:37,875
What's going on? Don't you trust me? Huh?

281
00:22:37,875 --> 00:22:40,583
It's been down there too long,
someone might find it.

282
00:22:41,083 --> 00:22:42,791
So I just moved it.

283
00:22:43,708 --> 00:22:45,416
I forgot to tell you, that's all.

284
00:22:52,375 --> 00:22:54,208
We've been married seven years now.

285
00:22:56,250 --> 00:22:58,166
I've never asked you for anything.

286
00:22:59,041 --> 00:23:02,125
Not for money, or kids.

287
00:23:02,833 --> 00:23:04,625
And you don't even trust me.

288
00:23:06,541 --> 00:23:07,875
You're breaking my heart.

289
00:23:09,541 --> 00:23:10,708
I'm sorry.

290
00:23:16,166 --> 00:23:17,333
Dijah.

291
00:23:22,000 --> 00:23:23,416
You know this means...

292
00:23:24,458 --> 00:23:25,875
everything to me.

293
00:23:28,791 --> 00:23:31,208
I just wanna save enough money
so we can go.

294
00:23:34,583 --> 00:23:37,583
I just wanna see my mom
one more time. I need to.

295
00:23:39,958 --> 00:23:41,875
I just want to ask her,

296
00:23:41,875 --> 00:23:43,708
why she never came back home.

297
00:23:44,500 --> 00:23:46,458
And why she never even looked for me.

298
00:23:46,458 --> 00:23:48,083
You get it? That's it.

299
00:24:40,416 --> 00:24:41,791
Rusman.

300
00:24:41,791 --> 00:24:45,208
You actually look upset about something.
That's a first for you.

301
00:24:45,208 --> 00:24:46,666
- Have you seen Dijah?
- Hm?

302
00:24:48,291 --> 00:24:49,250
No, I haven't.

303
00:24:50,333 --> 00:24:51,791
I woke up and she was gone.

304
00:24:53,291 --> 00:24:54,500
Have any of you seen Dijah?

305
00:24:54,500 --> 00:24:55,750
Nope.

306
00:24:55,750 --> 00:24:57,166
Okay. Hey.

307
00:24:57,958 --> 00:24:59,166
Maybe she's at the market?

308
00:24:59,791 --> 00:25:01,500
Her clothes are all gone too.

309
00:25:01,500 --> 00:25:02,625
Oh, man.

310
00:25:05,250 --> 00:25:06,958
Check if there's anything else gone.

311
00:25:08,250 --> 00:25:11,041
I'll come over later. Go on, check.

312
00:26:03,958 --> 00:26:05,000
Wahyu.

313
00:26:17,791 --> 00:26:19,500
She ran off with Ohim.

314
00:26:22,125 --> 00:26:23,958
Ohim isn't at his house, either.

315
00:26:24,833 --> 00:26:26,416
He took all of his clothes too.

316
00:26:35,291 --> 00:26:37,625
What was it that I told you before, Wahyu?

317
00:26:39,916 --> 00:26:41,916
Ohim and your wife were very close.

318
00:26:43,750 --> 00:26:45,125
That son of a bitch.

319
00:26:45,125 --> 00:26:47,708
- I think this is my fault.
- What do you mean?

320
00:26:47,708 --> 00:26:50,625
I told her Wahyu would start
having these powers in time.

321
00:26:50,625 --> 00:26:52,416
He'll be able to read people's minds.

322
00:26:52,416 --> 00:26:54,416
She must've been worried he'd read hers.

323
00:26:54,416 --> 00:26:56,500
You kidding me? What the hell?

324
00:26:56,500 --> 00:26:58,416
I was just telling her the truth.

325
00:26:59,541 --> 00:27:00,916
That's all.

326
00:27:06,500 --> 00:27:07,416
Who's that?

327
00:27:14,166 --> 00:27:16,583
- Sir?
- Who are you? What do you want?

328
00:27:16,583 --> 00:27:19,625
- Um, can I just have a word with him?
- No, you can't.

329
00:27:19,625 --> 00:27:22,750
Come back tomorrow.
He can't talk right now.

330
00:27:22,750 --> 00:27:25,250
It has to be now.
I talked to him yesterday. This is urgent.

331
00:27:25,250 --> 00:27:27,666
Please, it'll just take a minute, okay?

332
00:27:28,916 --> 00:27:29,916
I'll be quick.

333
00:27:29,916 --> 00:27:32,291
Okay, okay. We're going.

334
00:27:32,291 --> 00:27:33,625
Excuse me,
I'm gonna close the door.

335
00:27:33,625 --> 00:27:34,541
Yeah, yeah.

336
00:27:44,083 --> 00:27:45,166
Something wrong?

337
00:27:47,791 --> 00:27:49,083
I just wanted to tell you

338
00:27:49,791 --> 00:27:54,583
that I had a talk with my boss
about the photo of the angel.

339
00:27:54,583 --> 00:27:55,875
He believes it, too.

340
00:27:55,875 --> 00:27:59,541
He asked if we could publish the photo
in our newspaper.

341
00:27:59,541 --> 00:28:03,083
But I told him you'd only allow it
if we pay you 8,000,000.

342
00:28:03,083 --> 00:28:04,875
Sorry for speaking on your behalf.

343
00:28:04,875 --> 00:28:08,541
But don't worry,
all the bosses are rich as hell.

344
00:28:08,541 --> 00:28:10,583
It's just us reporters who are poor.

345
00:28:12,291 --> 00:28:17,083
If you do sell it,
can you give me just a bit of the money?

346
00:28:17,083 --> 00:28:19,500
Ten percent, that's it. That's not much.

347
00:28:19,500 --> 00:28:23,166
So, you'll still end up with 7,200,000.

348
00:28:24,000 --> 00:28:25,125
What do you say?

349
00:28:27,625 --> 00:28:28,750
Was I wrong to ask?

350
00:28:31,333 --> 00:28:34,125
So I wasn't wrong?
Or you won't sell the photo?

351
00:28:35,833 --> 00:28:37,041
I wasn't wrong?

352
00:28:38,958 --> 00:28:40,541
So you don't want to sell it.

353
00:28:46,375 --> 00:28:47,333
I want to sell it.

354
00:28:48,125 --> 00:28:49,625
Oh, man.

355
00:28:50,541 --> 00:28:52,208
You almost gave me a heart attack.

356
00:28:53,916 --> 00:28:55,041
Uh, you still have it, right?

357
00:28:55,833 --> 00:29:00,500
Okay, you guard that photo with your life,
I'll be back in three days with the money.

358
00:29:00,500 --> 00:29:01,750
This is my business card.

359
00:29:01,750 --> 00:29:03,333
In case you don't believe me.

360
00:29:04,166 --> 00:29:06,583
Just ask for Hardi Gunadi.

361
00:29:06,583 --> 00:29:08,583
Great, I'll be back in three days, okay?

362
00:29:15,208 --> 00:29:16,500
- Excuse me.
- Yeah, sure.

363
00:29:26,333 --> 00:29:30,708
Wahyu! Rusman!

364
00:29:30,708 --> 00:29:33,291
- What? What's going on?
- What is it?

365
00:29:33,291 --> 00:29:36,875
The government has started
sending people here. They brought police.

366
00:29:36,875 --> 00:29:38,583
- But why?
- I don't know.

367
00:29:38,583 --> 00:29:40,666
- They're at Edo's house now.
- Edo?

368
00:29:40,666 --> 00:29:42,125
- Our Edo?
- Yes.

369
00:29:42,125 --> 00:29:44,375
- Come on. Let's go.
- Bandot, come on.

370
00:29:45,416 --> 00:29:47,250
Wahyu. Oh shit, I forgot.

371
00:29:49,041 --> 00:29:50,041
Wahyu.

372
00:29:51,375 --> 00:29:52,958
I'm sorry, but, uh...

373
00:29:52,958 --> 00:29:54,750
Uh... Can you come with us?

374
00:29:54,750 --> 00:29:56,000
We need your help.

375
00:29:56,000 --> 00:29:58,000
J-Just show us
that you're the chosen one, okay?

376
00:29:58,875 --> 00:30:00,166
Chosen for what?

377
00:30:00,166 --> 00:30:03,625
To save us. To save all of us, Wahyu.

378
00:30:04,708 --> 00:30:05,791
I can't do that.

379
00:30:05,791 --> 00:30:07,791
Yes, you can. You just don't know it yet.

380
00:30:07,791 --> 00:30:09,541
Come on. Yeah, huh?

381
00:30:09,541 --> 00:30:10,916
You need to come, huh? Let's go.

382
00:30:10,916 --> 00:30:12,958
No, I'm not signing it. No.

383
00:30:12,958 --> 00:30:15,791
- Listen, just sign it right there, sir.
- No, no. No, uh... No can do.

384
00:30:15,791 --> 00:30:17,875
- No.
- You either sign it now or later.

385
00:30:17,875 --> 00:30:18,875
- No.
- It's gonna happen.

386
00:30:18,875 --> 00:30:21,416
- What's going on, Edo?
- They told me to sign some paper.

387
00:30:22,166 --> 00:30:24,750
- What do they want you to sign?
- That's just it. It's a blank paper.

388
00:30:25,375 --> 00:30:27,791
So you're telling us
to sign some blank piece of paper?

389
00:30:27,791 --> 00:30:30,125
Then what, some magic writing appears,
telling us to move?

390
00:30:30,125 --> 00:30:32,500
It's not like that, sir.
We're just trying to help you.

391
00:30:32,500 --> 00:30:34,750
Because eventually,
you're all gonna have to move.

392
00:30:34,750 --> 00:30:35,833
We won't.

393
00:30:35,833 --> 00:30:38,875
All of these people here
are not moving anywhere.

394
00:30:38,875 --> 00:30:40,916
You can't do that, sir.

395
00:30:40,916 --> 00:30:43,541
All of you people
have no right to live here.

396
00:30:43,541 --> 00:30:46,125
We've all been living here
since our grandfather's time,

397
00:30:46,125 --> 00:30:47,875
before the Independence.

398
00:30:48,541 --> 00:30:50,250
Before there even was a nation.

399
00:30:51,166 --> 00:30:53,916
You think that you can tell us
we have no rights?

400
00:30:53,916 --> 00:30:56,208
I'm not saying anything, it's the law.

401
00:30:56,208 --> 00:30:59,166
We keep this document blank
so that we can figure out

402
00:30:59,166 --> 00:31:03,833
the proper remuneration for all of you
once we get everyone's signature.

403
00:31:03,833 --> 00:31:05,833
Yours, ma'am, and yours and yours.

404
00:31:05,833 --> 00:31:07,416
Go on. Just sign it.

405
00:31:07,416 --> 00:31:09,333
You better get
the hell outta here.

406
00:31:10,625 --> 00:31:12,500
Or I'll knock your fucking teeth out.

407
00:31:14,166 --> 00:31:16,000
- Watch your mouth, smart ass!
- What?

408
00:31:16,583 --> 00:31:18,000
Back off, you piece of shit.

409
00:31:19,041 --> 00:31:20,250
You're the one who should watch it.

410
00:31:20,250 --> 00:31:22,625
Walking into our homes,
telling us to sign blank papers.

411
00:31:22,625 --> 00:31:25,166
- Do you know who I am?
- No! Who are you?

412
00:31:31,333 --> 00:31:32,291
Get up, you!

413
00:31:32,291 --> 00:31:34,833
Let's just see who dies first!

414
00:31:36,208 --> 00:31:37,416
Let's go!

415
00:31:39,375 --> 00:31:40,416
Come here!

416
00:31:41,375 --> 00:31:42,750
Come here, you shit!

417
00:31:42,750 --> 00:31:45,291
<i>Astaghfirullahaladzim.</i>

418
00:31:45,958 --> 00:31:49,041
Why didn't any of you say anything? Huh?

419
00:31:49,041 --> 00:31:50,083
Why was I the only one?

420
00:31:50,083 --> 00:31:51,750
- <i>Astaghfirullah...</i>
- Fuck all of you.

421
00:31:51,750 --> 00:31:54,041
Rus... Wahyu has powers.

422
00:31:54,041 --> 00:31:55,458
Didn't you see it?

423
00:31:55,458 --> 00:31:56,541
He'll save us all.

424
00:31:56,541 --> 00:31:57,791
- Did you see that?
- Okay, fine.

425
00:31:57,791 --> 00:31:59,916
- Let's give it another try, huh?
- Hey.

426
00:31:59,916 --> 00:32:01,958
Enough, Rusman. That's enough.

427
00:32:01,958 --> 00:32:04,458
If you have any respect left,
just put the gun down!

428
00:32:04,458 --> 00:32:06,208
All right, you wanna see if he has powers?

429
00:32:06,208 --> 00:32:08,958
If he does, this gun
won't blast his fucking head off.

430
00:32:08,958 --> 00:32:10,083
Put the gun down!

431
00:32:16,125 --> 00:32:17,166
Assholes!

432
00:32:19,625 --> 00:32:21,000
<i>Astaghfirullah...</i>

433
00:32:27,416 --> 00:32:28,541
Hey!

434
00:32:45,250 --> 00:32:48,041
Hey.
You think you can win against us?

435
00:32:48,041 --> 00:32:49,875
Dream on, dumbass.

436
00:32:51,291 --> 00:32:55,125
You poor fuck. You poor fucking idiot.

437
00:32:55,708 --> 00:32:58,916
You were poor,
but at least you were safe for now.

438
00:32:58,916 --> 00:33:01,083
I'm gonna make your life a living hell,
you hear me?

439
00:33:01,083 --> 00:33:04,708
Hey, hey, hey. Hey.

440
00:33:05,833 --> 00:33:07,791
Listen to me,
you piece of shit.

441
00:33:08,750 --> 00:33:12,500
Okay? You can't go anywhere
because you're poor, right?

442
00:33:13,208 --> 00:33:17,291
So, you're gonna fucking move
when I tell you to move, got it?

443
00:33:17,291 --> 00:33:20,166
But before I let you move,
I'm gonna teach you something.

444
00:33:20,166 --> 00:33:22,125
You beat up my friend before, remember?

445
00:33:22,125 --> 00:33:23,500
He had a hospital bill.

446
00:33:23,500 --> 00:33:24,666
He's broke now.

447
00:33:24,666 --> 00:33:27,875
So, I'll be back in two days,

448
00:33:27,875 --> 00:33:30,791
and you better have 3,000,000
in cash for me, okay?

449
00:33:30,791 --> 00:33:34,208
If not, you and your wife
won't need to go anywhere.

450
00:33:34,208 --> 00:33:37,625
Because both of you
will be buried in the fucking ground.

451
00:33:37,625 --> 00:33:39,791
Piece of shit!

452
00:33:39,791 --> 00:33:41,125
Come on.

453
00:33:59,875 --> 00:34:02,375
Gemi.

454
00:34:03,541 --> 00:34:06,541
Gemi. Gemi. Gemi. Gemi.

455
00:34:07,208 --> 00:34:08,583
- What did they do to you?
- Nothing.

456
00:34:08,583 --> 00:34:10,083
They just slapped me a few times.

457
00:34:10,083 --> 00:34:11,333
Fuck, shit.

458
00:34:12,208 --> 00:34:14,666
Next time, maybe I'll get raped or killed.

459
00:34:14,666 --> 00:34:15,916
Gem...

460
00:34:15,916 --> 00:34:17,333
You're crazy.

461
00:34:19,125 --> 00:34:20,958
Sometimes you don't use your head.

462
00:34:20,958 --> 00:34:23,583
The others fight
but they're not cocky like you.

463
00:34:27,458 --> 00:34:28,500
What do we do now?

464
00:34:32,416 --> 00:34:34,208
They want me to give them 3,000,000 cash.

465
00:34:34,208 --> 00:34:36,000
- What?
- Yeah.

466
00:34:36,875 --> 00:34:39,083
The hospital bill
for the guy I beat up today.

467
00:34:41,000 --> 00:34:42,291
What are we gonna do?

468
00:34:43,208 --> 00:34:44,333
I don't know.

469
00:34:52,333 --> 00:34:53,250
Gemi.

470
00:34:54,291 --> 00:34:55,208
Gemi.

471
00:34:55,208 --> 00:34:57,333
What, Rusman? What?

472
00:34:57,333 --> 00:34:59,791
I know where we can get the money.

473
00:34:59,791 --> 00:35:01,875
Hey, Gemi.

474
00:35:01,875 --> 00:35:03,291
Ouch!

475
00:35:05,125 --> 00:35:06,500
We're gonna move out of here.

476
00:35:07,166 --> 00:35:08,541
Find ourselves a new home.

477
00:35:09,833 --> 00:35:11,291
Open up a small shop.

478
00:35:11,291 --> 00:35:14,958
So what was the point of being
the tough guy and fighting to stay here?

479
00:35:17,208 --> 00:35:19,250
The people here aren't worth fighting for.

480
00:35:20,583 --> 00:35:23,083
Right now, we have to think
about ourselves for a change.

481
00:35:33,416 --> 00:35:35,208
Rusman.

482
00:35:36,000 --> 00:35:38,208
- Just stay right there.
- Rusman!

483
00:36:06,208 --> 00:36:07,250
Wahyu.

484
00:36:11,166 --> 00:36:12,083
Yes?

485
00:36:17,333 --> 00:36:20,291
- How are you?
- Fine.

486
00:36:29,666 --> 00:36:31,291
I don't get people like you.

487
00:36:34,833 --> 00:36:37,916
Why are you always so lucky? Huh?

488
00:36:39,000 --> 00:36:41,208
Even when you get into trouble,
it doesn't last long.

489
00:36:41,833 --> 00:36:44,208
And even if something bad happens,
your good luck saves you.

490
00:36:44,208 --> 00:36:45,625
Why is it always you?

491
00:36:46,875 --> 00:36:48,083
That's not true.

492
00:36:49,125 --> 00:36:52,416
- You don't know what my life is like.
- What's so hard about your life?

493
00:36:54,708 --> 00:36:56,750
Do you even know what my life is like?

494
00:36:56,750 --> 00:36:57,875
I have no idea

495
00:36:57,875 --> 00:37:00,500
and I guess that's why
I never assumed I knew anything about you.

496
00:37:00,500 --> 00:37:03,500
I think it's because you never
even gave me a second thought.

497
00:37:04,291 --> 00:37:06,291
You don't give a shit
about other people.

498
00:37:07,375 --> 00:37:09,083
You've never cared about anyone,

499
00:37:10,083 --> 00:37:11,083
isn't that right?

500
00:37:12,083 --> 00:37:14,583
- Yeah, maybe you're right.
- And you're okay with that?

501
00:37:16,083 --> 00:37:18,666
- I guess I am.
- You willing to change?

502
00:37:19,750 --> 00:37:20,833
Yes.

503
00:37:37,541 --> 00:37:38,625
I need money.

504
00:37:41,041 --> 00:37:42,083
Lots of money.

505
00:37:43,625 --> 00:37:47,125
If I don't get it,
my wife and I are gonna die.

506
00:37:49,916 --> 00:37:52,041
- I have no money, Rusman.
- You do.

507
00:37:53,458 --> 00:37:55,666
Where? Where is it?

508
00:37:55,666 --> 00:37:57,875
Where is your angel photo? Where?

509
00:38:00,583 --> 00:38:01,666
I don't have it anymore.

510
00:38:01,666 --> 00:38:03,458
The reporter took it
when he was here today.

511
00:38:03,458 --> 00:38:04,583
Liar.

512
00:38:04,583 --> 00:38:06,416
I heard you talking. I know you have it.

513
00:38:10,333 --> 00:38:13,166
Wahyu, just give it to me.

514
00:38:15,708 --> 00:38:16,708
Hey.

515
00:38:18,000 --> 00:38:20,375
What do you need the money for, huh?

516
00:38:21,708 --> 00:38:23,625
To go see your mom in Saudi Arabia?

517
00:38:24,458 --> 00:38:25,958
You want to find your mom, right?

518
00:38:27,666 --> 00:38:29,458
Even if she is still alive,

519
00:38:30,500 --> 00:38:32,458
she doesn't wanna see you.

520
00:38:32,458 --> 00:38:35,416
If she did, she would've come back
a long time ago when you were a kid.

521
00:38:41,833 --> 00:38:42,708
Wahyu.

522
00:38:45,666 --> 00:38:46,750
Hey.

523
00:38:48,291 --> 00:38:49,750
Just give it to me.

524
00:38:49,750 --> 00:38:51,916
You don't have anyone, they all left.

525
00:38:51,916 --> 00:38:53,916
Your mother, your wife.

526
00:38:53,916 --> 00:38:54,958
Where is it?

527
00:38:57,208 --> 00:39:00,291
- Move.
- Rusman, please.

528
00:39:03,958 --> 00:39:05,125
What's this?

529
00:39:13,583 --> 00:39:14,666
Peace be with you.

530
00:39:15,916 --> 00:39:16,875
Yeah, you too.

531
00:39:16,875 --> 00:39:18,958
I just came to apologize to Wahyu.

532
00:39:26,458 --> 00:39:27,833
Here's the thing, Wahyu.

533
00:39:30,083 --> 00:39:33,041
Everyone has agreed
to do whatever you think is right.

534
00:39:33,041 --> 00:39:36,375
If you tell us you think we should move,
then we'll move.

535
00:39:36,375 --> 00:39:38,125
But if you say we-- Ah!

536
00:39:39,958 --> 00:39:44,291
But if you say we should stay and fight,
then that's what we're going to do.

537
00:39:45,291 --> 00:39:48,625
No, don't depend on me. Do what you want.

538
00:39:48,625 --> 00:39:50,666
- Hm?
- Wahyu.

539
00:39:51,583 --> 00:39:55,208
If you're experiencing doubts right now,
that's all right.

540
00:39:55,208 --> 00:39:56,416
That's normal.

541
00:39:57,125 --> 00:39:59,875
Do what the prophets themselves did.

542
00:40:00,458 --> 00:40:03,166
They too had doubts.
Just do what's in your heart.

543
00:40:03,166 --> 00:40:06,625
Ask the Lord above
what it is you should be doing

544
00:40:07,333 --> 00:40:10,125
and then God will give you your answer.

545
00:40:10,125 --> 00:40:13,916
And when you get that answer,
you can share it with all of us.

546
00:40:15,958 --> 00:40:18,291
I'm not worthy of being followed, Ustad.

547
00:40:19,583 --> 00:40:21,625
I don't even think about God that much.

548
00:40:21,625 --> 00:40:23,875
Well then, this is the time, Wahyu.

549
00:40:23,875 --> 00:40:25,833
Take your time, we'll wait outside.

550
00:40:25,833 --> 00:40:29,375
Pray for the Lord's guidance
and an answer will come to you.

551
00:40:30,791 --> 00:40:32,416
But I don't know what I'm doing, Ustad.

552
00:40:32,416 --> 00:40:34,833
Don't worry about that.
Just pray for guidance.

553
00:40:35,958 --> 00:40:37,250
All right?

554
00:40:37,250 --> 00:40:41,750
And when the answer comes to you,
we'll be waiting outside to follow you.

555
00:40:41,750 --> 00:40:43,750
- Yes? All right?
- Yes.

556
00:40:43,750 --> 00:40:46,000
Now, come on, everyone. Let's go outside

557
00:40:46,000 --> 00:40:47,500
- and leave him in peace.
- Yeah, come on, everyone.

558
00:40:47,500 --> 00:40:50,166
Let's go.

559
00:40:50,166 --> 00:40:52,250
Come on, give him some space.

560
00:41:39,250 --> 00:41:42,125
Duck meat, duck meat...

561
00:41:50,208 --> 00:41:52,875
Edo. Wake up,
it's time for morning prayers.

562
00:41:52,875 --> 00:41:54,291
Come on, Bandot.

563
00:41:54,291 --> 00:41:56,291
Everyone, wake up! It's time for prayers.

564
00:41:56,291 --> 00:41:59,625
Come on! Up now, everyone.
Let's do our morning prayers, come on.

565
00:42:36,125 --> 00:42:38,166
- Ustad!
- Yes?

566
00:42:39,125 --> 00:42:40,666
Is it all right if I come out?

567
00:42:41,625 --> 00:42:43,666
Have you gotten your guidance?

568
00:42:44,458 --> 00:42:45,333
No.

569
00:42:45,333 --> 00:42:48,541
Then just wait a little longer.
You'll have to be patient.

570
00:42:48,541 --> 00:42:51,750
Guidance is bestowed
upon those who are patient.

571
00:43:02,291 --> 00:43:04,875
- Come on out, you fake prophet!
- Ustad.

572
00:43:04,875 --> 00:43:08,041
Hey, hey. Easy, easy. What is this?

573
00:43:08,041 --> 00:43:10,208
He is nothing but a big fraud!

574
00:43:10,208 --> 00:43:12,666
Oh, Rusman, come on now.

575
00:43:12,666 --> 00:43:16,083
Do you all know
that the famous angel picture

576
00:43:16,083 --> 00:43:18,458
is nothing but a cheap fake?

577
00:43:18,458 --> 00:43:20,208
It's a picture he took the other night

578
00:43:20,208 --> 00:43:22,916
from the movie
we were all watching outside!

579
00:43:22,916 --> 00:43:25,333
I don't believe it. What are you saying?

580
00:43:25,333 --> 00:43:28,250
Do you all remember what movie we were
supposed to be watching that night?

581
00:43:28,250 --> 00:43:29,750
Yeah. It was <i>House of Angels.</i>

582
00:43:30,333 --> 00:43:32,208
- And what was playing instead?
- <i>Jaka Sembung.</i>

583
00:43:32,208 --> 00:43:34,666
- And where was <i>House of Angels</i> playing?
- In the next village.

584
00:43:34,666 --> 00:43:36,208
- In the next village.
- Yes.

585
00:43:36,208 --> 00:43:38,250
My friend is from there.

586
00:43:38,250 --> 00:43:39,958
Go on, Adil. Tell them.

587
00:43:41,500 --> 00:43:44,750
There's a scene
where this angel is flying around.

588
00:43:44,750 --> 00:43:47,500
- Wings and all. Even dressed in white.
- Huh?

589
00:43:48,833 --> 00:43:51,500
Yes. So what?

590
00:43:51,500 --> 00:43:53,125
Believe me now?

591
00:43:53,125 --> 00:43:58,416
That night, he wasn't at the beach
gathering shellfish like he said,

592
00:43:59,291 --> 00:44:03,416
he ran off to the other village
to see that movie is what he did.

593
00:44:05,291 --> 00:44:06,916
Wait. Hang on a minute.

594
00:44:07,416 --> 00:44:09,666
Why would Wahyu go
all the way over there to see that movie

595
00:44:09,666 --> 00:44:10,791
when there was one playing right here?

596
00:44:10,791 --> 00:44:12,125
Oh, I don't know.

597
00:44:12,791 --> 00:44:14,541
- Maybe he didn't care about the movie.
- Huh?

598
00:44:14,541 --> 00:44:15,875
- Where is he anyway?
- Hey, Rusman. Wait.

599
00:44:15,875 --> 00:44:18,125
- Rusman! Stop it!
- That's enough! Rusman!

600
00:44:18,125 --> 00:44:19,833
- Rusman, no.
- He's praying.

601
00:44:19,833 --> 00:44:21,166
- Rusman!
- Rusman, come on.

602
00:44:21,166 --> 00:44:23,291
- Don't do anything stupid.
- Easy now. Just calm down.

603
00:44:23,291 --> 00:44:25,125
- Relax. Take it easy. Calm down.
- Agh!

604
00:44:25,125 --> 00:44:28,625
You wanted everyone to think
you were this great prophet.

605
00:44:28,625 --> 00:44:30,708
You should be burned alive!

606
00:44:30,708 --> 00:44:32,250
- I did nothing wrong.
- Hey!

607
00:44:32,250 --> 00:44:34,041
Don't try to squirm out of this.

608
00:44:34,041 --> 00:44:35,416
I have a witness.

609
00:44:36,500 --> 00:44:38,583
Where is it?
Where is the fake angel picture?

610
00:44:38,583 --> 00:44:39,916
The picture's not fake.

611
00:44:39,916 --> 00:44:41,291
Let's see it then!

612
00:44:42,416 --> 00:44:44,916
My witness friend can prove

613
00:44:44,916 --> 00:44:47,291
that your photo was taken from the movie.

614
00:44:47,291 --> 00:44:48,250
Where is it?

615
00:44:49,500 --> 00:44:51,500
- I threw it away.
- Why did you do that?

616
00:44:54,625 --> 00:44:55,666
Because...

617
00:45:01,333 --> 00:45:03,458
- Because it is a fake.
- You shit.

618
00:45:05,125 --> 00:45:06,250
Why?

619
00:45:07,083 --> 00:45:08,666
Why?

620
00:45:09,375 --> 00:45:11,708
Why did you lie to us, Wahyu?

621
00:45:12,708 --> 00:45:13,833
I don't know.

622
00:45:16,708 --> 00:45:18,750
Maybe so I could feel important for once.

623
00:45:18,750 --> 00:45:19,833
What?

624
00:45:28,083 --> 00:45:30,541
You didn't need the angel
to be important to us.

625
00:45:33,333 --> 00:45:34,541
Did you forget...

626
00:45:36,958 --> 00:45:39,291
that you actually carried my sick child

627
00:45:40,458 --> 00:45:41,833
to the clinic while I was away?

628
00:45:41,833 --> 00:45:42,750
You did that.

629
00:45:46,833 --> 00:45:50,125
And how about
when Edo cut himself that time,

630
00:45:50,958 --> 00:45:51,958
remember?

631
00:45:52,833 --> 00:45:54,708
You were the only one who helped him.

632
00:45:55,708 --> 00:45:58,458
And when Gemi got swept up in that wave
and almost drowned?

633
00:45:59,291 --> 00:46:01,000
You were the one who jumped in.

634
00:46:05,958 --> 00:46:09,250
What is it that makes you believe
we don't think you're important?

635
00:46:12,291 --> 00:46:13,708
I'm disappointed in you.

636
00:46:21,000 --> 00:46:22,750
All right. Come on. Let's go.

637
00:46:22,750 --> 00:46:23,916
Let's leave him alone.

638
00:46:42,291 --> 00:46:44,083
You're one stupid son of a bitch.

639
00:46:44,083 --> 00:46:47,541
You won't even defend yourself,
you're so full of malice.

640
00:46:51,708 --> 00:46:54,541
How could you possibly defend others then?

641
00:46:55,583 --> 00:46:58,208
Your name shouldn't be "Wahyu".
You're no "revelation".

642
00:46:58,208 --> 00:47:00,125
It should be something
that suits you better,

643
00:47:00,125 --> 00:47:01,333
something like "Sleep."

644
00:47:03,875 --> 00:47:05,000
So just go back to sleep.

645
00:47:06,250 --> 00:47:07,625
Now, where's the photo?

646
00:47:11,041 --> 00:47:12,458
I asked you where it is.

647
00:47:15,208 --> 00:47:18,541
I had to pay Adil a lot to come here
and say what he did.

648
00:47:23,291 --> 00:47:24,541
Come on.

649
00:47:55,875 --> 00:47:58,416
- Peace be with you, Ustad.
- Peace be with you too, my friend.

650
00:47:58,416 --> 00:47:59,708
Sleep well.

651
00:48:01,375 --> 00:48:02,708
Shit!

652
00:48:21,125 --> 00:48:23,416
Move your ass. Move it I said.

653
00:48:27,583 --> 00:48:29,125
Rusman, please.

654
00:48:29,125 --> 00:48:30,041
Shut it.

655
00:48:30,541 --> 00:48:32,000
Get away from me.

656
00:48:37,458 --> 00:48:39,041
No, Rusman, please.

657
00:48:44,375 --> 00:48:45,250
Oh.

658
00:48:47,666 --> 00:48:48,625
Please.

659
00:48:52,333 --> 00:48:54,500
No, stop.

660
00:48:54,500 --> 00:48:56,125
Please don't do this.

661
00:48:56,125 --> 00:48:57,625
Rusman, no.

662
00:49:02,083 --> 00:49:03,875
You're a useless piece of shit.

663
00:49:46,541 --> 00:49:47,916
How did this happen?

664
00:49:50,708 --> 00:49:52,125
How?

665
00:49:52,125 --> 00:49:53,583
How could you do that?

666
00:49:54,125 --> 00:49:57,208
If you would've taken care of it,
we could have at least split the money.

667
00:49:57,208 --> 00:50:00,125
I needed that money, Wahyu. I needed it.

668
00:50:00,958 --> 00:50:01,916
Fuck.

669
00:50:34,500 --> 00:50:36,541
- Peace be with you.
- Peace be with all of you.

670
00:50:36,541 --> 00:50:38,625
May you have a very restful sleep.

671
00:50:39,250 --> 00:50:40,333
- We can talk more about this...
- Sure.

672
00:50:40,333 --> 00:50:41,625
...in the morning.

673
00:50:41,625 --> 00:50:43,666
- Peace be with you. Goodnight.
- Peace be with you too.

674
00:50:43,666 --> 00:50:45,708
- Goodnight.
- Ustad! Ustad!

675
00:50:45,708 --> 00:50:47,416
Ustad! Ustad!

676
00:50:47,416 --> 00:50:48,333
What? What is it?

677
00:50:48,333 --> 00:50:49,916
- Calm down. What--
- Ustad.

678
00:50:49,916 --> 00:50:51,416
Our village is being attacked.

679
00:50:51,416 --> 00:50:53,000
- What? Attacked?
- We're being attacked.

680
00:50:53,000 --> 00:50:56,000
- Yes.
- Go tell everyone else, quick! Hurry!

681
00:52:38,958 --> 00:52:40,041
Mom?

682
00:52:43,541 --> 00:52:44,625
Mom.

683
00:52:45,916 --> 00:52:46,916
Is that you?

684
00:52:47,416 --> 00:52:49,625
I come before you, Wahyu,

685
00:52:51,708 --> 00:52:54,541
in a form that you would recognize

686
00:52:54,541 --> 00:52:57,083
so this would make it easier for you.

687
00:52:57,083 --> 00:53:01,916
I don't... I don't know what's going on.

688
00:53:02,500 --> 00:53:04,875
When we are done,

689
00:53:04,875 --> 00:53:08,583
all will become clear
and you will be enlightened.

690
00:53:09,416 --> 00:53:12,375
And then, you may choose

691
00:53:12,375 --> 00:53:17,916
to bestow all of your new-found knowledge
with your friends and family.

692
00:53:17,916 --> 00:53:20,500
That choice rests with you.

693
00:53:20,500 --> 00:53:23,375
That is the reality

694
00:53:23,375 --> 00:53:25,208
that we have created for you.

695
00:53:27,708 --> 00:53:29,791
Am I... Am I dreaming?

696
00:53:31,875 --> 00:53:33,625
Or maybe I'm dead, huh?

697
00:53:33,625 --> 00:53:37,958
You are more alive
than you have ever been, Wahyu.

698
00:53:38,958 --> 00:53:43,291
You will learn that
you will always have this knowledge,

699
00:53:43,291 --> 00:53:46,875
and the responsibility will all be yours.

700
00:54:55,291 --> 00:54:57,208
We have no choice but to fight!

701
00:54:57,208 --> 00:54:59,541
Yeah! Fight for freedom!

702
00:54:59,541 --> 00:55:03,208
We fight for our home!

703
00:55:06,375 --> 00:55:07,833
We can't back down!

704
00:55:09,958 --> 00:55:11,791
Come on! Let's go!

705
00:55:11,791 --> 00:55:14,625
Watch out!
Watch your back! Let's go!

706
00:55:24,208 --> 00:55:25,416
Stop!

707
00:55:28,750 --> 00:55:30,708
Stop!

