1
00:00:06,000 --> 00:00:09,917
北ジャカルタ 1985年

2
00:00:20,125 --> 00:00:22,167
ワイユはツイてる

3
00:00:22,833 --> 00:00:23,958
どうして?

4
00:00:24,750 --> 00:00:26,542
袋が満杯だ

5
00:00:28,292 --> 00:00:32,125
俺たちよりずっと早くに
来てるからさ

6
00:00:32,125 --> 00:00:33,583
日没前にな

7
00:00:34,208 --> 00:00:36,333
ズルいと思うぞ

8
00:00:37,417 --> 00:00:41,875
俺たちが取る貝が
なくなっちまう

9
00:00:41,875 --> 00:00:43,708
大げさだな

10
00:00:43,708 --> 00:00:45,042
真実さ

11
00:00:45,875 --> 00:00:48,875
取っていい量は決まってる

12
00:00:52,417 --> 00:00:55,458
俺たちが早くに来ないのは⸺

13
00:00:55,458 --> 00:00:58,583
ここの生態系を守るためだ

14
00:01:04,208 --> 00:01:07,833
聞こえないフリをするな
腹が立つ

15
00:01:09,833 --> 00:01:12,667
何をイラついてる?

16
00:01:13,375 --> 00:01:16,625
このワイユの野郎のせいさ

17
00:01:17,583 --> 00:01:21,500
自分のことしか考えてない

18
00:01:23,625 --> 00:01:28,083
お前はこの仕事に不満か?
文句ばかりだ

19
00:01:28,750 --> 00:01:29,750
クソが!

20
00:01:29,750 --> 00:01:31,250
よせ ラスマン

21
00:01:32,417 --> 00:01:33,917
なぜ肩を持つ?

22
00:01:33,917 --> 00:01:35,583
そうじゃない

23
00:01:36,208 --> 00:01:39,083
偉そうな態度がイヤなんだ

24
00:01:39,083 --> 00:01:42,625
偽善者め
ワイユの妻と寝てるくせに

25
00:01:42,625 --> 00:01:44,625
何だと? バカ言うな

26
00:01:44,625 --> 00:01:45,708
本当だろ?

27
00:01:46,292 --> 00:01:47,625
デタラメだ

28
00:02:41,125 --> 00:02:45,958
ジョコ・アンワルの
ナイトメア&デイドリーム

29
00:02:47,500 --> 00:02:52,250
遭遇

30
00:03:53,208 --> 00:03:56,958
{\an8}600万ルピアたまった
あと少しだ

31
00:04:00,625 --> 00:04:01,708
{\an8}聞いてるか?

32
00:04:02,792 --> 00:04:03,958
{\an8}ええ

33
00:04:05,958 --> 00:04:09,292
{\an8}でもサウジアラビアで
何をするの?

34
00:04:10,917 --> 00:04:12,208
{\an8}母を捜す

35
00:04:13,583 --> 00:04:17,667
{\an8}一体どこを?
あの国はとても広いのよ

36
00:04:18,417 --> 00:04:21,667
{\an8}見つかるまで
お金が持つ?

37
00:04:22,917 --> 00:04:24,417
1週間なら

38
00:04:24,417 --> 00:04:27,042
1週間で捜し出せるの?

39
00:04:38,750 --> 00:04:41,333
オヒムと寝てるらしいな

40
00:04:44,625 --> 00:04:46,292
本気で言ってる?

41
00:04:48,625 --> 00:04:51,292
噂(うわさ)好きの連中と同じね

42
00:04:52,458 --> 00:04:54,083
心が曲がってる

43
00:04:55,042 --> 00:04:56,958
違うなら信じるさ

44
00:05:00,750 --> 00:05:05,000
浮気するとしても
オヒムはお断り

45
00:05:07,042 --> 00:05:09,042
貧しい男やもめよ

46
00:05:09,042 --> 00:05:10,917
いい男がいたら?

47
00:05:10,917 --> 00:05:13,125
するなら とっくにしてる

48
00:05:20,667 --> 00:05:21,917
誕生日おめでとう

49
00:05:27,125 --> 00:05:28,208
ロウソクは?

50
00:05:44,958 --> 00:05:46,083
機嫌直せ

51
00:05:47,250 --> 00:05:48,708
考えてるだけ

52
00:05:49,333 --> 00:05:52,250
お母さんを捜したいのは
分かる

53
00:05:53,417 --> 00:05:56,542
でも私は1週間も休めないわ

54
00:05:57,333 --> 00:05:58,917
年休が残ってない

55
00:05:59,833 --> 00:06:02,500
そのまま向こうで暮らそう

56
00:06:03,792 --> 00:06:07,875
7歳で別れたきり
手紙もよこさない

57
00:06:07,875 --> 00:06:09,458
事情がある

58
00:06:09,458 --> 00:06:10,958
もしかしたら...

59
00:06:10,958 --> 00:06:12,458
“死んでる”?

60
00:06:17,375 --> 00:06:18,500
生きてるよ

61
00:06:19,583 --> 00:06:20,917
そう感じる

62
00:06:22,375 --> 00:06:24,792
来たくないならいい

63
00:06:38,792 --> 00:06:39,792
それは?

64
00:06:41,542 --> 00:06:43,667
工場の祝賀会の景品

65
00:06:43,667 --> 00:06:47,917
アイロンやストーブ
ラジオもあったけど⸺

66
00:06:49,458 --> 00:06:52,458
カメラにしたのよ あげるわ

67
00:07:13,792 --> 00:07:14,875
何してるの?

68
00:07:14,875 --> 00:07:17,917
前にテレビで見たんだ

69
00:07:19,000 --> 00:07:22,208
こうして振ると写真になる

70
00:07:23,542 --> 00:07:24,542
ほら

71
00:07:27,917 --> 00:07:30,500
フィルムは残り9枚か

72
00:07:31,625 --> 00:07:32,458
もう1枚

73
00:07:32,458 --> 00:07:36,500
もっと大事なものを撮って
母に見せる

74
00:07:37,917 --> 00:07:39,500
私は違うの?

75
00:07:39,500 --> 00:07:41,000
1枚 撮ったろ

76
00:07:42,417 --> 00:07:44,625
お母さんを覚えてる?

77
00:07:47,375 --> 00:07:48,375
何もかも

78
00:07:52,500 --> 00:07:53,667
母は⸺

79
00:07:55,167 --> 00:07:59,208
一緒に台所にいるだけで
楽しかった

80
00:07:59,208 --> 00:08:03,417
中華鍋職人の話を
してくれたよ

81
00:08:03,958 --> 00:08:08,292
職人の心のこもった鍋で
料理はうまくなる

82
00:08:09,125 --> 00:08:12,583
母と庭に出るのも好きだった

83
00:08:13,875 --> 00:08:17,042
植物の名前を教えてくれたよ

84
00:08:17,583 --> 00:08:21,083
なぜそこに生えてるのかもな

85
00:08:22,958 --> 00:08:24,417
そして毎晩

86
00:08:26,167 --> 00:08:30,792
俺が眠るまで
おとぎ話を聞かせてくれた

87
00:08:37,833 --> 00:08:40,917
分かった 私も一緒に行く

88
00:09:00,875 --> 00:09:03,042
今以上に貝を取れれば⸺

89
00:09:04,125 --> 00:09:07,375
数日で十分な金がたまる

90
00:09:09,833 --> 00:09:11,042
よく撮れてる?

91
00:10:21,708 --> 00:10:23,417
捕らえろ!

92
00:10:23,417 --> 00:10:25,292
逃げるな

93
00:10:26,000 --> 00:10:27,125
この野郎!

94
00:10:27,125 --> 00:10:29,417
クソ野郎! 食らえ!

95
00:10:46,667 --> 00:10:47,500
犯人は?

96
00:10:47,500 --> 00:10:48,750
半殺しだ

97
00:10:49,500 --> 00:10:50,542
いたのか

98
00:10:50,542 --> 00:10:53,125
男が捕まった時からな

99
00:10:53,125 --> 00:10:56,083
村の危機を見てるだけか?

100
00:10:56,625 --> 00:10:57,708
腰抜けめ

101
00:10:58,625 --> 00:11:01,167
情けねえクソ野郎だ

102
00:11:02,708 --> 00:11:04,125
連れてこい

103
00:11:07,417 --> 00:11:09,500
村が狙われるとはな

104
00:11:09,500 --> 00:11:11,000
チラシです

105
00:11:14,000 --> 00:11:16,917
「全盲の剣士
対ジャカ・センブン」

106
00:11:31,792 --> 00:11:35,792
村は悪化の一途だな
電気も止まった

107
00:11:37,500 --> 00:11:41,375
連中はここを焼き尽くすのに
失敗した

108
00:11:42,125 --> 00:11:44,000
次の手を打ってくる

109
00:11:44,958 --> 00:11:48,792
だから昨日の2人は
人質にしておけ

110
00:11:50,875 --> 00:11:53,375
絶対に軍が絡んでる

111
00:11:54,625 --> 00:11:57,708
警察とも衝突しそうなのにな

112
00:11:58,708 --> 00:12:01,208
いくらでも戦ってやる

113
00:12:01,208 --> 00:12:05,167
血がなくなるまでな
俺は怖くない

114
00:12:05,917 --> 00:12:09,167
この村以外に住む場所はない

115
00:12:09,167 --> 00:12:10,292
そうだろ?

116
00:12:11,042 --> 00:12:15,750
よそじゃ仕事がもらえず
飢え死にする

117
00:12:16,833 --> 00:12:18,042
気象予報です

118
00:12:18,042 --> 00:12:22,542
北ジャカルタでは
雨と風が強まるでしょう

119
00:12:22,542 --> 00:12:26,625
特に沿岸地域で激しく降り
プルイットや...

120
00:12:26,625 --> 00:12:28,292
映画を見ろよ

121
00:12:29,708 --> 00:12:32,167
あの映画は何度も見た

122
00:12:32,167 --> 00:12:35,875
「天使の家」を
上映予定だったのに⸺

123
00:12:35,875 --> 00:12:37,292
中止された

124
00:12:37,792 --> 00:12:40,708
隣の村で上映するそうだ

125
00:12:47,708 --> 00:12:49,000
ワイユ

126
00:12:50,625 --> 00:12:51,458
仕事へ?

127
00:12:51,458 --> 00:12:52,375
ああ

128
00:12:53,667 --> 00:12:54,792
嵐が来る

129
00:12:54,792 --> 00:12:58,750
村を守れない俺は
働くしかない

130
00:12:58,750 --> 00:13:02,750
別に責めてない
天気の話をしただけだ

131
00:13:02,750 --> 00:13:03,833
そうか

132
00:14:23,542 --> 00:14:25,667
ワイユ どうしたの?

133
00:14:26,667 --> 00:14:28,875
ねえ 大丈夫?

134
00:14:29,958 --> 00:14:31,958
氷のように冷たい

135
00:14:31,958 --> 00:14:34,333
一体 何があったの?

136
00:14:34,333 --> 00:14:35,875
天使を見た

137
00:14:37,750 --> 00:14:39,500
取りつかれたの?

138
00:14:39,500 --> 00:14:41,625
先生を呼んでくる

139
00:14:41,625 --> 00:14:42,667
ディジャ!

140
00:15:04,292 --> 00:15:05,542
これは何だ?

141
00:15:08,917 --> 00:15:11,833
天使の写真だと言ったろ

142
00:15:11,833 --> 00:15:15,250
背景が黒い写真なんてあるか

143
00:15:15,917 --> 00:15:17,792
白のはずだ

144
00:15:18,583 --> 00:15:20,583
何かの切り抜きだろ

145
00:15:20,583 --> 00:15:25,167
インスタントカメラなの
私が工場でもらった

146
00:15:25,167 --> 00:15:27,292
工場にカメラが?

147
00:15:27,292 --> 00:15:29,708
祝賀会の景品よ

148
00:15:29,708 --> 00:15:31,542
変な工場だな

149
00:15:32,083 --> 00:15:33,458
何が言いたい?

150
00:15:35,083 --> 00:15:38,125
天使が
ワイユの前に現れるか?

151
00:15:38,708 --> 00:15:40,125
つまり?

152
00:15:40,125 --> 00:15:43,417
なぜわざわざ
あんな奴を選ぶ?

153
00:15:44,250 --> 00:15:46,292
何の取りえもない

154
00:15:46,292 --> 00:15:49,333
弱くてバカな男だぞ

155
00:15:49,333 --> 00:15:51,583
預言者の特徴だ

156
00:15:51,583 --> 00:15:53,125
バカなのが?

157
00:15:53,125 --> 00:15:54,875
やれやれ

158
00:15:54,875 --> 00:15:59,750
預言者は弱者に多いんだ
虐げられた者とか

159
00:15:59,750 --> 00:16:01,167
誰が虐げた?

160
00:16:03,917 --> 00:16:06,208
お前らみんな アホだな

161
00:16:07,750 --> 00:16:10,792
預言者は人々を守る存在だぞ

162
00:16:12,667 --> 00:16:15,125
そいつは自分すら守れない

163
00:16:19,125 --> 00:16:20,458
気になるのは⸺

164
00:16:21,667 --> 00:16:25,708
天使が俺たちの村に
現れた理由だ

165
00:16:31,375 --> 00:16:33,292
言葉を発したか?

166
00:16:33,292 --> 00:16:37,625
用があったが
あのヒゲを見て逃げたのさ

167
00:16:37,625 --> 00:16:38,958
バカ言うな

168
00:16:41,167 --> 00:16:42,125
先生

169
00:16:42,792 --> 00:16:45,958
天使が現れる理由には何が?

170
00:16:47,083 --> 00:16:50,125
通常 天使が現れるのは⸺

171
00:16:50,125 --> 00:16:52,958
神の言葉を届けに来た時だ

172
00:16:52,958 --> 00:16:55,792
主に堕落した土地に来る

173
00:16:57,708 --> 00:16:59,875
とはいえ よく分からん

174
00:17:00,708 --> 00:17:04,708
私は君たちに頼まれ
教師になっただけ

175
00:17:04,708 --> 00:17:06,958
宗教の勉強をしたか?

176
00:17:07,625 --> 00:17:09,167
全然してない

177
00:17:12,458 --> 00:17:14,042
1つ言えるのは⸺

178
00:17:14,042 --> 00:17:19,458
天使は選ばれし者の前にしか
現れないってことだ

179
00:17:39,583 --> 00:17:40,417
酸味が

180
00:17:40,417 --> 00:17:42,375
“酸味...”

181
00:17:43,792 --> 00:17:45,458
口が酸っぱい

182
00:17:45,458 --> 00:17:47,583
“口が酸っぱい”

183
00:17:56,833 --> 00:17:57,875
意味は?

184
00:18:06,000 --> 00:18:09,958
怖くないか?
軍に拉致されるかも

185
00:18:11,750 --> 00:18:14,292
取材するのが俺の仕事だ

186
00:18:14,958 --> 00:18:16,917
死ぬなら運命さ

187
00:18:17,583 --> 00:18:21,750
外に出れば
車にひかれることもある

188
00:18:22,750 --> 00:18:23,875
落雷も

189
00:18:23,875 --> 00:18:26,458
村人全員 立ち退きだって?

190
00:18:28,375 --> 00:18:31,875
ここに団地を
建設するって噂だ

191
00:18:35,833 --> 00:18:40,708
タンジュンプリオクでは
村人が猛反発した

192
00:18:41,667 --> 00:18:43,667
あそこは神聖な村だ

193
00:18:43,667 --> 00:18:46,792
墓地があるが ここにはない

194
00:18:47,375 --> 00:18:48,833
なるほど

195
00:18:50,542 --> 00:18:51,625
ここも神聖だ

196
00:18:59,292 --> 00:19:00,333
来い

197
00:19:06,125 --> 00:19:08,458
話すんだ ほら

198
00:19:09,208 --> 00:19:10,125
何だ?

199
00:19:10,125 --> 00:19:12,083
昨夜 天使に会った

200
00:19:12,083 --> 00:19:13,000
どこで?

201
00:19:13,000 --> 00:19:14,000
砂浜さ

202
00:19:14,833 --> 00:19:16,042
本当か?

203
00:19:16,042 --> 00:19:17,583
写真がある

204
00:19:17,583 --> 00:19:18,583
どこだ?

205
00:19:18,583 --> 00:19:21,750
写真をどこにやった
ここか?

206
00:19:40,625 --> 00:19:41,667
本物か?

207
00:19:41,667 --> 00:19:42,917
もちろん

208
00:19:43,917 --> 00:19:44,917
だから...

209
00:19:46,917 --> 00:19:49,583
この村を潰しちゃマズい

210
00:19:49,583 --> 00:19:51,292
神聖な土地だ

211
00:19:55,417 --> 00:19:58,250
ワイユ 俺はお前を信じる

212
00:19:58,917 --> 00:20:00,708
村の救済者だ

213
00:20:13,375 --> 00:20:16,875
村はあの写真の話で
持ちきりだよ

214
00:20:17,500 --> 00:20:18,542
本物さ

215
00:20:19,917 --> 00:20:24,333
でも天使はどうして
あなたの夫の元へ?

216
00:20:25,708 --> 00:20:26,875
さあね

217
00:20:26,875 --> 00:20:30,792
天使じゃなくて
白い服の幽霊かも

218
00:20:30,792 --> 00:20:35,500
あなたたち夫婦は
いつも手厳しいね

219
00:20:35,500 --> 00:20:40,083
もう少し優しくなれば
天使が現れるかも

220
00:20:40,083 --> 00:20:41,750
“死の天使”が

221
00:20:41,750 --> 00:20:44,750
何よ! その口を裂いてやる

222
00:20:45,375 --> 00:20:49,292
イヤな女ばかりね
こんな村 うんざり

223
00:20:50,667 --> 00:20:52,125
出ていけば?

224
00:20:52,125 --> 00:20:54,500
引っ越すお金がある?

225
00:20:55,708 --> 00:21:00,208
快適な生活を手に入れるには
いくら必要?

226
00:21:00,958 --> 00:21:03,917
夫は
“600万ルピアあれば⸺”

227
00:21:04,583 --> 00:21:07,667
“家を借りて
露店を開ける”って

228
00:21:08,667 --> 00:21:11,500
おじいちゃんが言ってたわ

229
00:21:11,500 --> 00:21:15,583
預言者に選ばれるのは
彼みたいな人だと

230
00:21:16,375 --> 00:21:17,417
つまり?

231
00:21:17,417 --> 00:21:18,833
静かな人

232
00:21:19,625 --> 00:21:20,833
なぜなの?

233
00:21:20,833 --> 00:21:24,083
静かな人ほど
よく話を聞くし⸺

234
00:21:24,083 --> 00:21:26,750
物知りだからだそうよ

235
00:21:26,750 --> 00:21:31,000
でもワイユが
人の心を読めると思う?

236
00:21:31,000 --> 00:21:32,375
超能力でも?

237
00:21:32,375 --> 00:21:34,375
あると言われてる

238
00:21:34,375 --> 00:21:35,792
永遠の命も?

239
00:21:36,625 --> 00:21:38,917
そんなわけないでしょ

240
00:21:38,917 --> 00:21:41,292
超能力者だって死ぬ

241
00:21:49,458 --> 00:21:50,542
母さん

242
00:21:51,333 --> 00:21:53,125
会いたいよ

243
00:22:04,083 --> 00:22:05,500
何してるの?

244
00:22:05,500 --> 00:22:07,333
何でもない

245
00:22:07,333 --> 00:22:08,833
首をつる気?

246
00:22:09,500 --> 00:22:10,833
まさか

247
00:22:11,333 --> 00:22:14,000
天使に何を言われたの?

248
00:22:14,000 --> 00:22:15,500
何だっていい

249
00:22:16,958 --> 00:22:20,375
俺が首をつる?
ロープが見えるか?

250
00:22:20,375 --> 00:22:22,500
母の写真を見てた

251
00:22:23,917 --> 00:22:26,417
なぜ写真を屋根裏に?

252
00:22:27,083 --> 00:22:31,083
お金も移したの?
前は床下に隠してた

253
00:22:32,000 --> 00:22:33,375
なぜ移したの?

254
00:22:34,167 --> 00:22:36,208
私を信じてないの?

255
00:22:37,833 --> 00:22:42,500
誰かに見つからないよう
上に移しただけだ

256
00:22:43,667 --> 00:22:45,500
君に言い忘れてた

257
00:22:52,333 --> 00:22:54,042
結婚して7年

258
00:22:56,250 --> 00:22:58,417
何も求めたことはない

259
00:22:58,958 --> 00:23:02,125
わずかのお金も
子供すらもね

260
00:23:02,833 --> 00:23:04,750
なのに信用されてない

261
00:23:06,542 --> 00:23:07,875
傷ついたわ

262
00:23:09,542 --> 00:23:10,708
悪かった

263
00:23:16,167 --> 00:23:17,333
ディジャ

264
00:23:22,000 --> 00:23:25,750
俺にとっては人生の一大事だ

265
00:23:28,708 --> 00:23:31,250
金がたまれば出発できる

266
00:23:34,542 --> 00:23:37,333
もう一度 母に会いたい

267
00:23:39,917 --> 00:23:43,708
会って聞きたいんだ
なぜ家を出たのか

268
00:23:44,333 --> 00:23:48,125
なぜ一度も
俺を捜さなかったのか

269
00:24:40,417 --> 00:24:41,792
ラスマン

270
00:24:41,792 --> 00:24:45,083
珍しく慌てた顔をしてるな

271
00:24:45,083 --> 00:24:46,667
ディジャを?

272
00:24:48,292 --> 00:24:49,250
見てない

273
00:24:50,250 --> 00:24:51,875
いなくなった

274
00:24:53,208 --> 00:24:54,500
ディジャを?

275
00:24:54,500 --> 00:24:55,792
見てない

276
00:24:57,875 --> 00:24:59,125
市場かも

277
00:24:59,708 --> 00:25:01,500
服も消えてる

278
00:25:01,500 --> 00:25:02,625
まさか

279
00:25:05,167 --> 00:25:07,125
他に消えたものは?

280
00:25:08,250 --> 00:25:11,042
調べてみろ あとで行く

281
00:26:03,875 --> 00:26:05,000
ワイユ

282
00:26:17,792 --> 00:26:19,708
オヒムと逃げたんだ

283
00:26:22,125 --> 00:26:24,125
奴もいなくなってる

284
00:26:24,833 --> 00:26:26,417
服もない

285
00:26:31,042 --> 00:26:32,250
つらいな

286
00:26:35,250 --> 00:26:37,833
でも何度も言ったろ?

287
00:26:39,875 --> 00:26:41,958
2人はデキてるって

288
00:26:43,750 --> 00:26:45,125
オヒムの奴め

289
00:26:45,125 --> 00:26:46,458
私のせいかも

290
00:26:46,458 --> 00:26:47,708
どうして?

291
00:26:47,708 --> 00:26:52,333
“ワイユは超能力で
人の心が読めるかも”と

292
00:26:52,333 --> 00:26:54,333
それを恐れたのかも

293
00:26:54,333 --> 00:26:56,500
なんて話をしたんだ

294
00:26:56,500 --> 00:27:00,875
聞いた話をしただけよ
悪気はなかった

295
00:27:06,250 --> 00:27:07,375
誰だ?

296
00:27:14,375 --> 00:27:16,542
あんたは誰だ?

297
00:27:17,375 --> 00:27:19,125
ワイユに話がある

298
00:27:19,667 --> 00:27:22,750
明日にしてくれ
話す気分じゃない

299
00:27:22,750 --> 00:27:25,250
彼とは昨日も会ってる

300
00:27:25,250 --> 00:27:28,042
大事な話だ 1分でいい

301
00:27:28,833 --> 00:27:29,917
外してくれ

302
00:27:29,917 --> 00:27:31,833
分かったよ

303
00:27:32,500 --> 00:27:34,542
ドアを閉めるぞ

304
00:27:44,167 --> 00:27:45,167
気分でも?

305
00:27:47,792 --> 00:27:48,958
聞いてくれ

306
00:27:49,708 --> 00:27:54,000
天使の写真の話を
社長にしたら⸺

307
00:27:54,542 --> 00:27:55,708
彼も信じた

308
00:27:55,708 --> 00:27:59,542
それで
新聞に載せたいと言うから⸺

309
00:27:59,542 --> 00:28:03,083
800万ルピアで
買い取るよう言った

310
00:28:03,083 --> 00:28:04,875
かなりの額だろ

311
00:28:04,875 --> 00:28:08,542
新聞社の社長は金持ちだから
いいのさ

312
00:28:08,542 --> 00:28:10,875
貧しいのは記者だけだ

313
00:28:12,292 --> 00:28:14,292
掲載を認めるなら⸺

314
00:28:15,208 --> 00:28:17,958
俺は10%の仲介料をもらう

315
00:28:17,958 --> 00:28:19,375
80万ルピアだ

316
00:28:19,375 --> 00:28:23,167
あんたは
720万ルピア受け取れる

317
00:28:24,000 --> 00:28:25,125
どうだ?

318
00:28:27,625 --> 00:28:28,750
ダメか?

319
00:28:31,333 --> 00:28:34,125
写真を売ってもよければ...

320
00:28:35,833 --> 00:28:37,042
いいのか?

321
00:28:38,958 --> 00:28:40,542
売りたくない?

322
00:28:46,375 --> 00:28:47,333
売りたい

323
00:28:48,708 --> 00:28:52,208
よかった
ダメなのかと思ったよ

324
00:28:54,042 --> 00:28:55,042
写真は?

325
00:28:55,833 --> 00:28:59,125
大切に保管しといてくれ

326
00:28:59,125 --> 00:29:01,750
3日後に金を持ってくる

327
00:29:01,750 --> 00:29:03,333
{\an8}“ハルディ”
俺の名刺だ

328
00:29:03,333 --> 00:29:04,583
{\an8}“ハルディ”

329
00:29:04,167 --> 00:29:06,583
何かあれば連絡してくれ

330
00:29:06,583 --> 00:29:08,542
じゃあ 3日後に

331
00:29:15,208 --> 00:29:16,292
失礼する

332
00:29:26,333 --> 00:29:28,500
おい ラスマン!

333
00:29:28,500 --> 00:29:30,708
ラスマン 大変だ

334
00:29:30,708 --> 00:29:32,125
何の騒ぎ?

335
00:29:32,125 --> 00:29:33,208
どうした

336
00:29:33,208 --> 00:29:36,875
政府の職員が
警察を連れてきた

337
00:29:36,875 --> 00:29:37,792
用件は?

338
00:29:37,792 --> 00:29:39,833
今 エドの家にいる

339
00:29:39,833 --> 00:29:42,125
エド・クアチか?

340
00:29:42,125 --> 00:29:43,458
行ってみよう

341
00:29:45,417 --> 00:29:47,833
おい ワイユ しまった

342
00:29:49,042 --> 00:29:50,042
ワイユ

343
00:29:51,375 --> 00:29:54,667
すまないが一緒に来てくれ

344
00:29:54,667 --> 00:29:58,208
助けてくれよ
選ばれし者だろ?

345
00:29:58,875 --> 00:30:00,167
選ばれし者?

346
00:30:00,167 --> 00:30:03,292
村の救済者だ 助けてくれ

347
00:30:04,708 --> 00:30:05,917
できない

348
00:30:05,917 --> 00:30:07,833
できるさ 大丈夫

349
00:30:07,833 --> 00:30:10,917
来てくれ 一大事なんだ

350
00:30:10,917 --> 00:30:13,042
こんなのダメだ

351
00:30:13,042 --> 00:30:14,250
署名しろ

352
00:30:14,250 --> 00:30:16,375
断る ダメだ

353
00:30:16,375 --> 00:30:17,875
断れない

354
00:30:17,875 --> 00:30:19,708
署名しないぞ

355
00:30:19,708 --> 00:30:20,833
署名しろと

356
00:30:22,042 --> 00:30:22,875
何に?

357
00:30:22,875 --> 00:30:24,667
白紙なんだよ

358
00:30:25,333 --> 00:30:30,125
あとで立ち退きの合意書に
するつもりだな

359
00:30:30,125 --> 00:30:32,500
力になりたいんだ

360
00:30:32,500 --> 00:30:35,333
立ち退きは避けられない

361
00:30:35,917 --> 00:30:38,875
誰一人 署名はしないぞ

362
00:30:38,875 --> 00:30:40,833
そうはいかない

363
00:30:40,833 --> 00:30:43,542
ここに住む権利はないんだ

364
00:30:43,542 --> 00:30:47,875
独立宣言前から
先祖代々ここに住んでる

365
00:30:48,542 --> 00:30:50,250
国家誕生より前だ

366
00:30:51,167 --> 00:30:53,333
なのに権利がないだと?

367
00:30:54,042 --> 00:30:56,208
法に理屈は通用しない

368
00:30:56,208 --> 00:31:00,333
だから合意書を
白紙で持ってきたんだ

369
00:31:00,333 --> 00:31:03,833
正当な補償額を
決めようと思ってな

370
00:31:03,833 --> 00:31:05,833
村人全員だ

371
00:31:05,833 --> 00:31:07,417
署名してくれ

372
00:31:07,417 --> 00:31:09,333
今すぐ うせろ

373
00:31:10,625 --> 00:31:12,375
殴られたいか?

374
00:31:14,208 --> 00:31:15,542
無礼な!

375
00:31:16,083 --> 00:31:18,083
大きな声を出すな

376
00:31:19,000 --> 00:31:22,625
貴様こそ無礼だ
白紙に署名しろだと?

377
00:31:22,625 --> 00:31:23,542
黙れ!

378
00:31:23,542 --> 00:31:25,208
ワイユ 頼む!

379
00:31:30,833 --> 00:31:34,833
刃向かう奴は誰だ!
撃ち殺してやる

380
00:31:39,375 --> 00:31:40,417
来い

381
00:31:41,375 --> 00:31:42,750
クソッタレ!

382
00:31:42,750 --> 00:31:44,417
なんてことだ

383
00:31:45,958 --> 00:31:47,792
お前らは腰抜けか

384
00:31:49,042 --> 00:31:50,333
加勢しろよ

385
00:31:50,958 --> 00:31:52,042
銃なんて...

386
00:31:52,667 --> 00:31:56,542
ワイユの超能力を見たか?
救ってくれた

387
00:31:56,542 --> 00:31:59,417
たまたまだ
もう一度 試すか?

388
00:32:00,000 --> 00:32:00,750
よせ

389
00:32:00,750 --> 00:32:01,958
やめろ

390
00:32:01,958 --> 00:32:04,458
教師に従い 銃を下ろせ

391
00:32:04,458 --> 00:32:08,958
超能力者なんだろ?
なら死にはしない

392
00:32:08,958 --> 00:32:11,000
このクソ野郎!

393
00:32:11,000 --> 00:32:12,583
なんてことだ

394
00:32:16,125 --> 00:32:17,167
クソが!

395
00:32:27,417 --> 00:32:28,542
お前!

396
00:32:35,583 --> 00:32:36,750
食らえ!

397
00:32:45,250 --> 00:32:49,583
政府に勝てると思ったか?
バカな奴め

398
00:32:51,167 --> 00:32:55,125
貧しくても
生きていられたのにな

399
00:32:55,708 --> 00:32:59,167
それが今
貧しいまま死ぬんだ

400
00:32:59,167 --> 00:33:01,417
妻も始末してやる

401
00:33:06,500 --> 00:33:07,792
よく聞け

402
00:33:09,792 --> 00:33:11,750
お前に逃げ場はない

403
00:33:13,083 --> 00:33:17,125
立ち退けと言ったら
すぐに出ていけ

404
00:33:17,125 --> 00:33:20,167
お前は俺の仲間を殴ったよな

405
00:33:20,167 --> 00:33:23,500
彼は自分で治療費を払ったぞ

406
00:33:23,500 --> 00:33:25,875
おかげで文無しだ

407
00:33:26,542 --> 00:33:30,708
2日後にまた来るから
300万ルピア払え

408
00:33:30,708 --> 00:33:34,208
払えないなら
立ち退きも必要ない

409
00:33:34,208 --> 00:33:37,792
貴様は殺され
埋められるからだ

410
00:33:38,750 --> 00:33:39,750
バカめ

411
00:34:00,625 --> 00:34:02,167
ゲミ

412
00:34:03,375 --> 00:34:05,958
ゲミ 大丈夫か

413
00:34:06,833 --> 00:34:07,667
何が?

414
00:34:07,667 --> 00:34:10,083
何度か平手打ちを

415
00:34:10,083 --> 00:34:11,333
チクショウ!

416
00:34:12,208 --> 00:34:14,833
次は犯されるかも

417
00:34:15,958 --> 00:34:17,458
あなたのせいよ

418
00:34:19,125 --> 00:34:23,375
私たちは
あなたみたいにタフじゃない

419
00:34:27,375 --> 00:34:28,583
どうする気?

420
00:34:32,417 --> 00:34:34,208
300万ルピア必要だ

421
00:34:35,083 --> 00:34:39,083
俺が殴った奴の
治療費を払えって

422
00:34:40,208 --> 00:34:42,292
そんなお金ないわ

423
00:34:43,208 --> 00:34:44,333
参ったな

424
00:34:52,208 --> 00:34:53,125
ゲミ

425
00:34:54,125 --> 00:34:55,208
なあ

426
00:34:55,208 --> 00:34:57,167
今度は何?

427
00:34:57,167 --> 00:34:59,375
金ならあるぞ

428
00:34:59,875 --> 00:35:01,708
ゲミ 聞け

429
00:35:04,792 --> 00:35:06,833
この村を出て⸺

430
00:35:06,833 --> 00:35:11,000
新たな土地を探し
2人で露店をやろう

431
00:35:11,000 --> 00:35:14,958
村を守ろうと
ムチャをした意味がない

432
00:35:17,208 --> 00:35:19,250
守る価値はなかった

433
00:35:20,583 --> 00:35:22,875
自分たちを守ればいい

434
00:35:22,875 --> 00:35:24,500
痛い!

435
00:35:30,333 --> 00:35:31,375
ラスマン

436
00:35:33,417 --> 00:35:35,708
ねえ ラスマン

437
00:35:35,708 --> 00:35:37,208
そこにいろ

438
00:35:37,208 --> 00:35:39,625
ラスマン 待って!

439
00:35:49,250 --> 00:35:50,458
“ハルディ”

440
00:36:06,208 --> 00:36:07,250
ワイユ

441
00:36:11,083 --> 00:36:12,083
何か?

442
00:36:17,333 --> 00:36:18,417
元気か?

443
00:36:19,417 --> 00:36:20,375
ああ

444
00:36:29,500 --> 00:36:31,042
不思議だよ

445
00:36:34,833 --> 00:36:38,208
なぜお前は
そんなにツイてる?

446
00:36:39,000 --> 00:36:41,042
問題はすぐ解決し⸺

447
00:36:41,833 --> 00:36:44,167
また幸運が巡ってくる

448
00:36:44,167 --> 00:36:45,833
なぜお前なんだ?

449
00:36:46,875 --> 00:36:50,667
誤解だよ
俺は少しも幸運じゃない

450
00:36:50,667 --> 00:36:52,417
何が不満だ?

451
00:36:54,708 --> 00:36:56,458
俺よりマシだろ

452
00:36:56,458 --> 00:37:00,417
どうかな
あんたのことをよく知らない

453
00:37:00,417 --> 00:37:03,500
知ろうとしないからだろ

454
00:37:04,292 --> 00:37:06,083
いつも無関心だ

455
00:37:07,292 --> 00:37:11,083
人のことを気にしてない
そうだろ?

456
00:37:12,083 --> 00:37:13,167
かもな

457
00:37:13,167 --> 00:37:14,667
正しいことか?

458
00:37:16,083 --> 00:37:17,208
間違いかも

459
00:37:17,208 --> 00:37:18,667
変わる気は?

460
00:37:19,750 --> 00:37:20,833
あるよ

461
00:37:37,542 --> 00:37:38,625
金が要る

462
00:37:41,042 --> 00:37:42,083
大金だ

463
00:37:43,625 --> 00:37:47,125
金がないと
俺と妻は命を落とす

464
00:37:49,833 --> 00:37:51,083
金はない

465
00:37:51,083 --> 00:37:52,208
あるだろ

466
00:37:53,583 --> 00:37:55,667
どこにやったんだ?

467
00:37:55,667 --> 00:37:58,083
天使の写真だよ 出せ

468
00:38:00,583 --> 00:38:03,125
訪ねてきた記者に渡した

469
00:38:03,125 --> 00:38:04,083
ウソつけ

470
00:38:04,708 --> 00:38:06,458
話を聞いてた

471
00:38:10,333 --> 00:38:13,167
頼む あの写真をくれ

472
00:38:18,000 --> 00:38:20,583
お前は金を何に使う?

473
00:38:21,708 --> 00:38:25,708
サウジアラビアで
母親捜しか?

474
00:38:27,667 --> 00:38:32,458
会いに行ったって
喜ばれないと思うぞ

475
00:38:32,458 --> 00:38:35,583
大切な息子なら
なぜ捨てた?

476
00:38:41,750 --> 00:38:42,708
ワイユ

477
00:38:45,375 --> 00:38:46,333
写真は?

478
00:38:48,208 --> 00:38:49,625
金は不要だろ

479
00:38:49,625 --> 00:38:53,958
お前は妻にも母親にも
捨てられたんだ

480
00:38:53,958 --> 00:38:54,958
諦めろ

481
00:38:57,125 --> 00:38:58,042
そこか?

482
00:38:58,042 --> 00:38:58,958
やめろ

483
00:38:58,958 --> 00:39:00,292
どけ

484
00:39:03,958 --> 00:39:04,917
これは?

485
00:39:13,583 --> 00:39:14,583
〈平和を〉

486
00:39:15,542 --> 00:39:16,792
〈平和を〉

487
00:39:16,792 --> 00:39:18,917
ワイユに謝罪に来た

488
00:39:29,792 --> 00:39:33,042
お前の導きに従うことにした

489
00:39:33,042 --> 00:39:36,292
お前が立ち退けと言うなら
そうする

490
00:39:36,292 --> 00:39:38,125
だが もし...

491
00:39:39,792 --> 00:39:44,417
もしお前が戦えと言うなら
全員で抵抗する

492
00:39:45,292 --> 00:39:48,917
俺に頼るなんて
やめたほうがいい

493
00:39:49,583 --> 00:39:50,667
ワイユ

494
00:39:51,583 --> 00:39:55,000
最初は
自信が持てなくて当然だ

495
00:39:55,000 --> 00:39:59,792
かつての預言者も
皆そうだったらしい

496
00:40:00,458 --> 00:40:03,167
だから心配せず 神に問え

497
00:40:03,167 --> 00:40:06,542
“自分はどうすべきか?”と

498
00:40:07,333 --> 00:40:09,708
神が答えてくださる

499
00:40:10,208 --> 00:40:13,833
その答えを
私たちに伝えればいい

500
00:40:15,875 --> 00:40:18,292
俺にそんな価値はない

501
00:40:19,583 --> 00:40:21,625
信仰も薄いほうだ

502
00:40:21,625 --> 00:40:23,458
今こそ神を信じろ

503
00:40:23,958 --> 00:40:29,292
私たちは外に出るから
神に導きを求めるんだ

504
00:40:30,792 --> 00:40:32,417
どうやって?

505
00:40:32,417 --> 00:40:34,917
きっと聞こえるはずだ

506
00:40:35,958 --> 00:40:37,250
神の声が

507
00:40:37,250 --> 00:40:41,750
神の導きが得られるまで
外で待ってる

508
00:40:41,750 --> 00:40:43,750
いいな? みんなも

509
00:40:43,750 --> 00:40:46,333
じゃあ外へ出よう

510
00:40:46,333 --> 00:40:47,500
頼んだぞ

511
00:40:47,500 --> 00:40:50,167
ほら 外に出ようぜ

512
00:40:50,167 --> 00:40:52,208
外で待つんだ

513
00:41:50,417 --> 00:41:54,292
おい 起きろ
朝の祈りの時間だ

514
00:41:54,292 --> 00:41:56,708
みんな 起きてくれ

515
00:41:56,708 --> 00:41:59,625
祈りを捧げる時間だぞ

516
00:42:36,167 --> 00:42:37,250
先生

517
00:42:37,250 --> 00:42:38,250
何だ?

518
00:42:39,125 --> 00:42:40,542
出ていいか?

519
00:42:41,542 --> 00:42:43,667
神からお告げが?

520
00:42:44,458 --> 00:42:45,333
ない

521
00:42:45,333 --> 00:42:48,542
じゃあ そのまま待て
辛抱しろ

522
00:42:48,542 --> 00:42:51,667
神の導きは辛抱強い者にある

523
00:43:02,292 --> 00:43:04,875
出てこい インチキ預言者!

524
00:43:04,875 --> 00:43:08,042
おい ラスマン
どうしたんだ?

525
00:43:08,042 --> 00:43:10,083
あいつはペテン師だ

526
00:43:10,083 --> 00:43:12,667
どういう意味だ?

527
00:43:12,667 --> 00:43:18,250
奴が持ってるのは
本物の天使の写真じゃない

528
00:43:18,250 --> 00:43:22,708
スクリーンの映像を
写したものだ

529
00:43:24,000 --> 00:43:25,208
スクリーン?

530
00:43:25,208 --> 00:43:28,125
ここで上映予定だった映画さ

531
00:43:28,125 --> 00:43:29,750
「天使の家」か?

532
00:43:30,250 --> 00:43:31,500
上映は?

533
00:43:31,500 --> 00:43:32,542
よそで

534
00:43:32,542 --> 00:43:33,708
どこだ?

535
00:43:33,708 --> 00:43:34,667
隣村さ

536
00:43:34,667 --> 00:43:36,042
そうだろ?

537
00:43:36,042 --> 00:43:39,958
彼は隣村の住人だ
証言してくれる

538
00:43:41,500 --> 00:43:46,833
白い服を着た天使が
宙を舞うシーンがあった

539
00:43:49,083 --> 00:43:50,000
ほらな

540
00:43:50,000 --> 00:43:51,458
本当か?

541
00:43:51,458 --> 00:43:53,042
分かったろ?

542
00:43:53,042 --> 00:43:58,417
ワイユはあの晩
貝を取りに行かずに⸺

543
00:43:59,292 --> 00:44:02,875
隣村の映画上映会に
行ったんだ

544
00:44:05,333 --> 00:44:06,750
ちょっと待て

545
00:44:07,417 --> 00:44:10,667
なぜわざわざ
隣村の上映会へ?

546
00:44:10,667 --> 00:44:12,125
知るか!

547
00:44:12,792 --> 00:44:14,375
好みの問題だろ

548
00:44:14,375 --> 00:44:15,625
奴は?

549
00:44:15,625 --> 00:44:16,958
ラスマン

550
00:44:16,958 --> 00:44:18,208
落ち着け

551
00:44:18,208 --> 00:44:19,583
待つんだ

552
00:44:20,167 --> 00:44:22,583
ラスマン 落ち着け

553
00:44:25,125 --> 00:44:28,542
村のみんなをだました
ペテン師め!

554
00:44:28,542 --> 00:44:30,667
処刑されるべきだ

555
00:44:30,667 --> 00:44:32,125
だましてない

556
00:44:32,125 --> 00:44:35,292
とぼけるな 証人がいる

557
00:44:36,500 --> 00:44:38,500
天使の偽写真は?

558
00:44:38,500 --> 00:44:39,833
本物だ

559
00:44:39,833 --> 00:44:41,208
どこにある?

560
00:44:42,875 --> 00:44:47,250
スクリーンを撮った写真だと
証明してやる

561
00:44:47,250 --> 00:44:48,333
出せ

562
00:44:49,583 --> 00:44:50,542
捨てた

563
00:44:50,542 --> 00:44:51,500
なぜ?

564
00:44:54,625 --> 00:44:55,667
それは...

565
00:45:01,167 --> 00:45:02,167
偽物だから

566
00:45:02,167 --> 00:45:03,458
ほらな

567
00:45:05,125 --> 00:45:06,167
なぜだ?

568
00:45:09,458 --> 00:45:11,708
なぜウソをついた?

569
00:45:12,708 --> 00:45:13,833
分からない

570
00:45:16,625 --> 00:45:18,417
慕われたかった

571
00:45:18,417 --> 00:45:19,833
そんな...

572
00:45:27,958 --> 00:45:30,542
昔から慕われてるぞ

573
00:45:33,333 --> 00:45:34,458
忘れたか?

574
00:45:36,875 --> 00:45:39,625
俺の子供が病気になった時⸺

575
00:45:40,458 --> 00:45:43,083
診療所に担ぎ込んでくれた

576
00:45:46,833 --> 00:45:50,750
エドは幼い時
タマに大ケガを負い⸺

577
00:45:50,750 --> 00:45:51,958
大量出血した

578
00:45:52,833 --> 00:45:54,625
救ったのはお前だ

579
00:45:55,833 --> 00:45:58,458
ゲミが波にさらわれた時も⸺

580
00:45:59,292 --> 00:46:01,125
お前が救助した

581
00:46:05,875 --> 00:46:08,917
なぜ慕われてないと
思うんだ?

582
00:46:12,208 --> 00:46:13,750
ガッカリしたよ

583
00:46:20,958 --> 00:46:22,250
帰ろうぜ

584
00:46:42,375 --> 00:46:43,750
バカな野郎だ

585
00:46:43,750 --> 00:46:47,667
自分のことすら
守れないとはな

586
00:46:51,583 --> 00:46:54,333
そんなんで人を守れるか?

587
00:46:56,792 --> 00:46:58,625
情けないワイユ

588
00:46:58,625 --> 00:47:01,542
“寝ぼけ野郎”に改名しろ

589
00:47:03,875 --> 00:47:05,208
寝ちまえよ

590
00:47:06,250 --> 00:47:07,375
写真は?

591
00:47:11,042 --> 00:47:12,625
どこにある?

592
00:47:15,208 --> 00:47:18,500
さっきの“証人”に
払う金が要る

593
00:47:23,250 --> 00:47:24,500
吐かないか

594
00:47:56,792 --> 00:47:58,375
〈平和を〉

595
00:47:58,375 --> 00:47:59,708
おやすみ

596
00:48:21,000 --> 00:48:22,833
そこをどけ

597
00:48:27,417 --> 00:48:30,375
ラスマン やめてくれ

598
00:48:30,375 --> 00:48:31,875
引っ込んでろ

599
00:48:37,083 --> 00:48:39,042
やめてくれ

600
00:48:41,625 --> 00:48:42,750
返して

601
00:48:44,208 --> 00:48:45,083
頼む

602
00:48:47,583 --> 00:48:48,625
返してくれ

603
00:48:52,167 --> 00:48:54,417
頼む やめてくれ

604
00:48:54,417 --> 00:48:55,917
やめろ!

605
00:49:02,292 --> 00:49:03,750
恩知らずめ

606
00:49:46,375 --> 00:49:47,875
なぜ真っ白に?

607
00:49:50,625 --> 00:49:52,000
なぜだ?

608
00:49:52,000 --> 00:49:56,375
ちゃんと保管していれば
金は山分けしたのに

609
00:49:57,292 --> 00:50:00,583
この写真だけが
俺の命綱だった

610
00:50:00,583 --> 00:50:01,667
なのに...

611
00:50:35,042 --> 00:50:37,000
あなたに平和を

612
00:50:37,000 --> 00:50:38,625
ゆっくり休んで

613
00:50:39,250 --> 00:50:41,792
明日も働かなきゃな

614
00:50:41,792 --> 00:50:43,750
よく眠れ おやすみ

615
00:50:44,458 --> 00:50:46,500
先生! 大変だ

616
00:50:47,417 --> 00:50:50,000
どうした? 落ち着け

617
00:50:50,000 --> 00:50:52,167
村が襲撃されてる

618
00:50:52,167 --> 00:50:53,417
本当か?

619
00:50:53,417 --> 00:50:56,875
警鐘を鳴らせ
みんなを起こすんだ

620
00:50:56,875 --> 00:50:59,208
みんな起きろ 襲撃だ!

621
00:51:04,833 --> 00:51:06,750
母さん...

622
00:52:38,958 --> 00:52:39,958
母さん?

623
00:52:43,542 --> 00:52:44,625
母さん

624
00:52:45,917 --> 00:52:46,917
どうして?

625
00:52:47,417 --> 00:52:49,625
母上の姿を借りました

626
00:52:51,708 --> 00:52:57,083
この顔のほうが
見つけてくれると思ってね

627
00:52:59,750 --> 00:53:01,917
どういうことだ?

628
00:53:02,750 --> 00:53:04,208
これから⸺

629
00:53:04,875 --> 00:53:08,583
あらゆる知識が
あなたのものとなります

630
00:53:09,333 --> 00:53:12,375
それらの知識を⸺

631
00:53:12,375 --> 00:53:17,917
村人たちに分け与えようと
思うのなら⸺

632
00:53:17,917 --> 00:53:19,625
そうしなさい

633
00:53:20,583 --> 00:53:25,208
それが私たちが
あなたを創造した理由です

634
00:53:27,708 --> 00:53:30,000
俺は夢を見てるのか?

635
00:53:31,833 --> 00:53:33,125
死んだのか?

636
00:53:33,708 --> 00:53:37,958
かつてないほど
生きる意味を感じるはず

637
00:53:39,042 --> 00:53:42,917
今後 すべての知識が⸺

638
00:53:43,542 --> 00:53:46,875
あなたの責任で活用されます

639
00:54:55,542 --> 00:54:57,208
戦うぞ!

640
00:54:57,208 --> 00:54:59,875
この村を守れ!

641
00:55:06,250 --> 00:55:07,708
ビビるなよ

642
00:55:10,167 --> 00:55:11,583
勇敢にいけ!

643
00:55:16,083 --> 00:55:18,000
かかれ!

644
00:55:24,208 --> 00:55:25,375
よせ!

645
00:55:28,333 --> 00:55:29,958
やめるんだ!

646
00:56:41,125 --> 00:56:45,667
日本語字幕 高山 舞子

