1
00:00:06,000 --> 00:00:09,916
(北雅加达 1985年)

2
00:00:20,125 --> 00:00:22,166
瓦修很幸运

3
00:00:22,833 --> 00:00:23,958
怎么说?

4
00:00:24,750 --> 00:00:26,541
他每次都是最先装满袋子的

5
00:00:28,291 --> 00:00:32,125
那是因为他每次都比我们早开始很多

6
00:00:32,125 --> 00:00:33,583
他在日落前就开始了

7
00:00:34,208 --> 00:00:36,208
但他不能一直这样

8
00:00:37,500 --> 00:00:40,250
否则我们就没有贝类能捕了

9
00:00:40,250 --> 00:00:41,875
我们只能捡剩下的

10
00:00:41,875 --> 00:00:45,041
- 胡说
- 是真的

11
00:00:45,875 --> 00:00:48,708
这里的贝类数量是固定的

12
00:00:52,416 --> 00:00:55,458
我们会晚上才开始捕
不是因为我们很懒惰

13
00:00:55,458 --> 00:00:58,416
而是因为我们要防止这里被破坏

14
00:01:04,416 --> 00:01:07,833
别装作没听见 真希望你真的聋掉

15
00:01:09,833 --> 00:01:12,666
你有什么不满 卢斯曼?

16
00:01:13,375 --> 00:01:16,625
我不满这个人

17
00:01:17,583 --> 00:01:21,583
只想着自己 从来不想想别人

18
00:01:23,625 --> 00:01:26,166
你现在做事不是真心的吗?

19
00:01:26,708 --> 00:01:28,041
你就是爱生气

20
00:01:28,750 --> 00:01:31,250
- 滚开
- 你是混蛋 卢斯曼

21
00:01:32,416 --> 00:01:35,583
- 你干吗一直帮他说话?
- 我又没干吗

22
00:01:36,208 --> 00:01:39,083
我只是看不惯你这么强势

23
00:01:39,083 --> 00:01:42,791
别装了 我知道你喜欢他老婆

24
00:01:42,791 --> 00:01:45,708
- 你这混蛋 你有什么毛病?
- 我没说错 对吧?

25
00:01:46,291 --> 00:01:48,416
别听他胡说

26
00:02:41,125 --> 00:02:45,958
《乔可·安华:昼夜梦惊魂》

27
00:02:47,500 --> 00:02:52,250
剧名:《相遇》

28
00:03:53,208 --> 00:03:56,958
这里已经有超过六百万了
马上就会存够了

29
00:04:00,708 --> 00:04:01,708
你在听吗?

30
00:04:02,791 --> 00:04:03,958
听见了

31
00:04:05,958 --> 00:04:09,166
我只是在想
我们到沙特阿拉伯之后要做什么

32
00:04:10,916 --> 00:04:12,208
当然是要找我妈

33
00:04:13,583 --> 00:04:17,666
但要去哪里找?
有一位乌理玛说沙特阿拉伯很大

34
00:04:18,416 --> 00:04:21,666
你靠这些存款能找你妈几天?

35
00:04:22,916 --> 00:04:24,416
至少能找一星期

36
00:04:24,416 --> 00:04:26,833
你为什么这么确定?

37
00:04:38,750 --> 00:04:41,125
我听说你跟欧辛走得很近

38
00:04:44,791 --> 00:04:45,916
你疯了吗?

39
00:04:48,708 --> 00:04:51,083
你跟其他村民一样

40
00:04:52,583 --> 00:04:53,916
脑子有问题

41
00:04:55,041 --> 00:04:56,791
如果不是的话 我相信你

42
00:05:00,875 --> 00:05:01,875
欧辛

43
00:05:02,666 --> 00:05:05,000
我要出轨也会找帅一点的对象

44
00:05:07,041 --> 00:05:09,208
他是鳏夫 而且又很穷

45
00:05:09,208 --> 00:05:10,916
你如果找得到好对象
真的会出轨吗?

46
00:05:10,916 --> 00:05:13,125
我要出轨的话 早就出了

47
00:05:20,666 --> 00:05:21,916
生日快乐

48
00:05:27,125 --> 00:05:28,208
蜡烛呢?

49
00:05:44,958 --> 00:05:45,958
还在生气吗?

50
00:05:47,250 --> 00:05:48,708
我只是在想

51
00:05:49,541 --> 00:05:52,250
我知道你很想去沙特阿拉伯找你妈

52
00:05:53,541 --> 00:05:56,541
但我怎么有办法请一星期的假?

53
00:05:57,333 --> 00:05:58,833
我已经没年假能休了

54
00:05:59,958 --> 00:06:02,500
别担心 我们可以去那边跟妈一起住

55
00:06:03,916 --> 00:06:06,500
你妈在你七岁时就离开你了

56
00:06:06,500 --> 00:06:09,458
- 也没写过信给你
- 她不知道我住在哪里

57
00:06:10,125 --> 00:06:12,166
- 她也有可能已经...
- 死了吗?

58
00:06:17,500 --> 00:06:18,500
她还活着

59
00:06:19,666 --> 00:06:20,916
我感觉得到

60
00:06:22,458 --> 00:06:24,666
你如果不想去 我也没关系

61
00:06:38,791 --> 00:06:39,791
这是什么?

62
00:06:41,666 --> 00:06:43,666
是工厂周年庆的抽奖奖品

63
00:06:43,666 --> 00:06:45,708
奖品有熨斗

64
00:06:46,333 --> 00:06:47,916
炉子或收音机

65
00:06:49,458 --> 00:06:52,458
我抽到了拍立得 可以给你

66
00:07:13,875 --> 00:07:14,875
你在干吗?

67
00:07:14,875 --> 00:07:17,916
我看过电视广告

68
00:07:19,125 --> 00:07:21,916
他们说要甩一甩 照片才会出现

69
00:07:23,541 --> 00:07:24,625
来

70
00:07:27,916 --> 00:07:30,500
里面本来有十张底片
现在只剩九张了

71
00:07:31,708 --> 00:07:34,791
- 再拍一张吧 拜托
- 之后有更重要的时刻再拍

72
00:07:34,791 --> 00:07:36,333
我想拿给我妈看

73
00:07:37,916 --> 00:07:40,416
- 所以我就不重要吗?
- 你已经有一张了

74
00:07:42,416 --> 00:07:44,625
你还记得你妈的什么事?

75
00:07:47,375 --> 00:07:48,375
我什么都记得

76
00:07:52,500 --> 00:07:53,625
我妈...

77
00:07:55,166 --> 00:07:57,041
就连跟她一起进厨房

78
00:07:57,666 --> 00:07:59,458
都可以变成很有趣的时刻

79
00:07:59,458 --> 00:08:03,416
她会跟我讲炒锅的制作过程

80
00:08:03,958 --> 00:08:08,291
她跟我说过“锅子如果是
用真心做出来的 食物就会好吃”

81
00:08:09,125 --> 00:08:12,583
我还常常跟她一起去花园

82
00:08:13,875 --> 00:08:17,041
她会跟我说每一种植物的名字

83
00:08:17,583 --> 00:08:20,916
还会跟我说明所有植物的来历

84
00:08:22,958 --> 00:08:24,416
每天晚上...

85
00:08:26,166 --> 00:08:28,166
她都会讲童话故事给我听

86
00:08:29,500 --> 00:08:30,791
直到我睡着

87
00:08:37,833 --> 00:08:40,916
好吧 我会跟你去沙特阿拉伯的

88
00:09:00,958 --> 00:09:02,833
我如果更努力找贝类

89
00:09:04,208 --> 00:09:07,375
过几天就能存够钱了

90
00:09:10,000 --> 00:09:11,041
好看吗?

91
00:10:19,541 --> 00:10:21,625
- 不要动
- 你在干吗?

92
00:10:21,625 --> 00:10:23,416
教训他

93
00:10:23,416 --> 00:10:25,291
- 王八蛋!混蛋!
- 不要跑

94
00:10:26,000 --> 00:10:27,125
王八蛋

95
00:10:27,125 --> 00:10:29,416
混蛋

96
00:10:29,416 --> 00:10:32,000
我要烧烂你的脸 混蛋

97
00:10:45,000 --> 00:10:46,583
混蛋

98
00:10:46,583 --> 00:10:48,750
- 他还好吗?
- 他已经快死了

99
00:10:49,500 --> 00:10:50,541
你在这边看多久了?

100
00:10:50,541 --> 00:10:53,125
从你们抓到他就开始看了

101
00:10:53,125 --> 00:10:56,625
我们差点就要被烧死了
你却还站在这里?

102
00:10:56,625 --> 00:10:57,708
你真的有病

103
00:10:58,625 --> 00:11:00,041
我真是不敢置信

104
00:11:00,041 --> 00:11:01,166
混蛋

105
00:11:02,708 --> 00:11:04,125
把他带到那边去

106
00:11:07,416 --> 00:11:09,500
我很震惊 谁会想烧我们的村子?

107
00:11:09,500 --> 00:11:11,000
今晚要播电影

108
00:11:11,000 --> 00:11:13,375
今晚会有...

109
00:11:14,000 --> 00:11:16,916
(《勇士大战盲剑客》)

110
00:11:31,791 --> 00:11:33,333
我们过得越来越惨了

111
00:11:34,125 --> 00:11:35,458
现在还断电了

112
00:11:37,500 --> 00:11:38,833
通常呢

113
00:11:39,416 --> 00:11:41,375
他们如果没办法烧掉我们的村子

114
00:11:42,125 --> 00:11:43,791
就会把我们的村子铲平

115
00:11:44,958 --> 00:11:47,291
我们不该放那两个人走的

116
00:11:47,291 --> 00:11:48,791
他们会去跟派他们来的人回报

117
00:11:50,875 --> 00:11:53,375
事情会变得更复杂 他们一定是军人

118
00:11:54,625 --> 00:11:57,708
现在已经很复杂了
尤其我们如果跟警方起冲突的话

119
00:11:58,708 --> 00:12:01,208
如果非得跟他们抗争 那就抗争吧

120
00:12:01,208 --> 00:12:03,708
我会战到一滴血都不剩为止

121
00:12:03,708 --> 00:12:05,166
我不怕

122
00:12:05,916 --> 00:12:08,666
我们如果不住这里 还能住哪里?

123
00:12:09,250 --> 00:12:10,291
哪里?

124
00:12:11,041 --> 00:12:13,375
他们安置我们之后
也不会帮我们找工作

125
00:12:13,375 --> 00:12:15,750
我们和我们的家人都会饿死

126
00:12:15,750 --> 00:12:16,875
来

127
00:12:16,875 --> 00:12:22,541
北雅加达地区的天气预报
是会刮大风并下大雨

128
00:12:22,541 --> 00:12:26,625
尤其是沿岸地区
例如普鲁伊特和麻拉安格...

129
00:12:26,625 --> 00:12:28,291
去看电影吧

130
00:12:29,708 --> 00:12:32,166
那部加卡·森邦的电影
我们已经看过好几次了

131
00:12:32,166 --> 00:12:35,875
他们本来想先播《天使之家》

132
00:12:35,875 --> 00:12:37,291
但后来又莫名决定不播

133
00:12:37,791 --> 00:12:40,708
他们决定要去隔壁村播

134
00:12:47,708 --> 00:12:48,708
瓦修

135
00:12:50,750 --> 00:12:52,375
- 你要去工作了吗?
- 没错

136
00:12:53,791 --> 00:12:54,791
会有暴风雨

137
00:12:54,791 --> 00:12:57,083
反正我待在这里也没用
我没办法保护村庄的安全

138
00:12:57,083 --> 00:12:58,750
我没办法战斗

139
00:12:58,750 --> 00:13:01,041
我没有叫你战斗

140
00:13:01,041 --> 00:13:02,500
我只是跟你说会有暴风雨

141
00:13:02,500 --> 00:13:03,625
没关系

142
00:14:23,541 --> 00:14:25,833
瓦修 怎么了?

143
00:14:26,666 --> 00:14:28,875
老公 瓦修

144
00:14:29,958 --> 00:14:31,958
你浑身发冷

145
00:14:31,958 --> 00:14:34,458
瓦修 怎么回事?

146
00:14:34,458 --> 00:14:36,041
我看到天使了

147
00:14:37,875 --> 00:14:39,500
你一定是中邪了

148
00:14:39,500 --> 00:14:41,250
我去找乌斯塔德

149
00:14:41,250 --> 00:14:42,666
- 我马上回来
- 迪加

150
00:15:04,291 --> 00:15:05,541
这是什么鬼东西?

151
00:15:08,916 --> 00:15:11,833
我说过了 这是天使的照片

152
00:15:11,833 --> 00:15:15,250
什么?照片的背景不该是黑色

153
00:15:15,916 --> 00:15:17,791
应该是白色才对

154
00:15:18,583 --> 00:15:20,333
这一定是他从哪里剪下来的

155
00:15:20,333 --> 00:15:21,958
这是拍立得

156
00:15:22,708 --> 00:15:25,166
这台拍立得相机
是我在工厂抽奖抽到的

157
00:15:25,166 --> 00:15:27,291
工厂怎么会有抽奖?

158
00:15:27,291 --> 00:15:29,625
因为是工厂的周年庆
所以他们才会送奖品

159
00:15:29,625 --> 00:15:31,541
好奇怪的工厂

160
00:15:32,083 --> 00:15:33,458
你有什么毛病?

161
00:15:35,083 --> 00:15:38,125
就算是真的
为什么天使会选择在他面前现身?

162
00:15:38,625 --> 00:15:40,041
什么意思?

163
00:15:40,041 --> 00:15:43,416
为什么是他?为什么?

164
00:15:44,250 --> 00:15:46,291
他有什么特别的?看看他

165
00:15:46,291 --> 00:15:49,416
他又软弱又笨

166
00:15:49,416 --> 00:15:51,583
被选中的先知就会这样

167
00:15:51,583 --> 00:15:53,125
你是指笨蛋吗?

168
00:15:53,125 --> 00:15:54,875
够了

169
00:15:54,875 --> 00:15:58,333
有很多先知都被视为很软弱的人

170
00:15:58,833 --> 00:16:01,166
- 被打压的人
- 谁打压他了?

171
00:16:03,916 --> 00:16:06,208
你们都是废物

172
00:16:07,750 --> 00:16:10,791
先知要捍卫人民 他又捍卫了谁?

173
00:16:12,916 --> 00:16:16,250
他连自己都捍卫不了 闪开

174
00:16:19,125 --> 00:16:20,458
我在想...

175
00:16:21,666 --> 00:16:23,541
天使为什么会在我们村庄现身?

176
00:16:24,166 --> 00:16:25,791
这不会是恶作剧吧 乌斯塔德?

177
00:16:31,375 --> 00:16:32,958
天使有跟你说什么吗 瓦修?

178
00:16:33,500 --> 00:16:34,583
天使本来想说什么的

179
00:16:35,250 --> 00:16:37,625
但看到你恐怖的胡子就跑走了

180
00:16:37,625 --> 00:16:38,750
白痴

181
00:16:41,166 --> 00:16:42,208
乌斯塔德

182
00:16:42,791 --> 00:16:45,666
天使为什么会现身?

183
00:16:47,083 --> 00:16:50,125
天使会现身通常是为了

184
00:16:50,125 --> 00:16:52,958
传递来自神的讯息

185
00:16:52,958 --> 00:16:55,791
到充满堕落之人的地方

186
00:16:57,708 --> 00:16:59,875
但我也不太确定

187
00:17:00,875 --> 00:17:04,125
我会成为乌斯塔德
就只是因为你们一直这样叫我

188
00:17:04,916 --> 00:17:06,708
我有研究过宗教吗?

189
00:17:07,625 --> 00:17:08,916
没有

190
00:17:12,458 --> 00:17:14,041
重点是

191
00:17:14,041 --> 00:17:19,458
天使只会向天选之人现身

192
00:17:39,583 --> 00:17:40,416
酸

193
00:17:40,416 --> 00:17:42,458
“酸”

194
00:17:43,791 --> 00:17:45,458
我的嘴巴有点酸 我得去抽烟

195
00:17:45,458 --> 00:17:47,666
“我的嘴巴有点酸...”

196
00:17:56,833 --> 00:17:57,875
好

197
00:18:05,958 --> 00:18:08,708
你报导我们村庄的事都不怕吗?

198
00:18:08,708 --> 00:18:09,958
不怕自己突然消失吗?

199
00:18:11,750 --> 00:18:14,291
这是职业伤害

200
00:18:14,958 --> 00:18:16,916
我如果死了就死了

201
00:18:17,583 --> 00:18:20,625
就算拍他们马屁
也有可能出门就没命

202
00:18:20,625 --> 00:18:21,750
被卡车撞死

203
00:18:22,750 --> 00:18:23,875
或是被雷击而死

204
00:18:23,875 --> 00:18:26,375
你觉得他们为什么想驱逐我们?

205
00:18:28,375 --> 00:18:31,750
我听说他们想把这个村庄
盖成高级公寓大楼

206
00:18:35,833 --> 00:18:38,625
住在丹戎不碌的人

207
00:18:38,625 --> 00:18:40,708
他们有理由反抗

208
00:18:41,666 --> 00:18:43,666
因为他们的村庄很神圣

209
00:18:43,666 --> 00:18:46,791
还有他们祖先的墓 但这里没有

210
00:18:47,375 --> 00:18:48,833
原来如此

211
00:18:50,541 --> 00:18:51,625
我想到了

212
00:18:59,208 --> 00:19:00,333
抱歉

213
00:19:05,958 --> 00:19:08,458
跟他们说吧 快

214
00:19:09,125 --> 00:19:10,125
怎么了?

215
00:19:10,125 --> 00:19:11,750
他昨晚看到了天使

216
00:19:12,333 --> 00:19:13,750
- 在哪里?
- 在海边

217
00:19:14,833 --> 00:19:16,916
- 是真的吗?
- 他拍到了照片

218
00:19:16,916 --> 00:19:18,541
在哪里?

219
00:19:18,541 --> 00:19:19,625
不好意思

220
00:19:19,625 --> 00:19:21,750
在哪里?找到了

221
00:19:40,708 --> 00:19:42,916
- 这是真的吗?
- 是真的

222
00:19:43,916 --> 00:19:44,916
这就代表...

223
00:19:46,916 --> 00:19:49,583
他们没理由摧毁我们的村庄了

224
00:19:49,583 --> 00:19:51,291
这里其实也很神圣

225
00:19:55,416 --> 00:19:58,250
瓦修 我相信你

226
00:19:58,916 --> 00:20:00,708
我相信你会是我们的救主

227
00:20:13,375 --> 00:20:16,541
那是真的吗?
大家一直在讨论那张天使照片

228
00:20:17,500 --> 00:20:18,541
或许是真的

229
00:20:19,916 --> 00:20:21,458
你觉得天使...

230
00:20:21,958 --> 00:20:24,333
为什么会来找你老公?

231
00:20:25,708 --> 00:20:28,750
- 我不知道
- 那说不定不是天使

232
00:20:28,750 --> 00:20:30,666
鬼也是穿白衣服

233
00:20:30,666 --> 00:20:32,208
真是的

234
00:20:32,208 --> 00:20:35,500
你就跟你老公一样见不得人好

235
00:20:35,500 --> 00:20:37,791
你得要有耐心

236
00:20:37,791 --> 00:20:40,083
天使才会来见你老公

237
00:20:40,083 --> 00:20:41,750
死亡天使

238
00:20:41,750 --> 00:20:44,750
天啊 我要把你的嘴巴撕烂

239
00:20:45,375 --> 00:20:47,416
你们真是不可理喻

240
00:20:47,416 --> 00:20:49,291
我受够住在这个鸟地方了

241
00:20:50,666 --> 00:20:52,125
那你怎么不搬走?

242
00:20:52,125 --> 00:20:54,500
要搬去哪里?要花谁的钱?

243
00:20:55,708 --> 00:20:58,500
我们搬离这里需要有多少钱

244
00:20:58,500 --> 00:21:00,208
才能过得舒适?

245
00:21:00,958 --> 00:21:03,916
我老公说六百万就很够了

246
00:21:04,583 --> 00:21:07,666
可以租离这里很远的房子并摆摊

247
00:21:08,666 --> 00:21:11,500
但我爷爷说

248
00:21:11,500 --> 00:21:15,583
会被选为先知的人
通常都是你老公这种人

249
00:21:16,375 --> 00:21:18,500
- 哪种人?
- 文静的人

250
00:21:19,625 --> 00:21:20,833
为什么?

251
00:21:20,833 --> 00:21:25,375
因为文静的人比较会用心听

252
00:21:25,375 --> 00:21:26,666
所以会知道比较多事

253
00:21:26,666 --> 00:21:28,041
我不懂

254
00:21:28,041 --> 00:21:30,916
你意思是她老公会读心术吗?

255
00:21:30,916 --> 00:21:32,375
他有超能力吗?

256
00:21:32,375 --> 00:21:34,375
他是这样说的

257
00:21:34,375 --> 00:21:35,791
那他是不是也不会死?

258
00:21:36,625 --> 00:21:38,916
傻瓜 他当然会死

259
00:21:38,916 --> 00:21:41,291
他说他有可能有超能力

260
00:21:42,875 --> 00:21:44,416
你疯了

261
00:21:45,500 --> 00:21:47,166
所以那张照片是假的吗?

262
00:21:49,458 --> 00:21:53,166
妈 我好想你

263
00:22:04,083 --> 00:22:07,333
- 你在干吗 老公?
- 没什么

264
00:22:07,333 --> 00:22:08,833
你是要上吊自杀吗?

265
00:22:09,500 --> 00:22:10,833
你疯了

266
00:22:11,333 --> 00:22:14,083
天使跟你说了什么悄悄话?

267
00:22:14,083 --> 00:22:15,500
算了

268
00:22:16,875 --> 00:22:19,958
我怎么会上吊?绳子在哪里?

269
00:22:20,541 --> 00:22:22,500
我只是想看我妈的照片

270
00:22:23,916 --> 00:22:26,083
她的照片怎么会收在上面?

271
00:22:27,083 --> 00:22:29,416
存款怎么也在上面?

272
00:22:29,416 --> 00:22:30,791
本来在下面这里的

273
00:22:32,000 --> 00:22:33,375
你换了地方放吗?

274
00:22:34,166 --> 00:22:36,041
你不信任我吗?

275
00:22:37,833 --> 00:22:40,083
我只是怕被别人知道

276
00:22:40,958 --> 00:22:42,583
所以才会移到上面

277
00:22:43,666 --> 00:22:45,375
我只是忘了跟你说

278
00:22:52,333 --> 00:22:54,041
我们已经结婚七年了

279
00:22:56,250 --> 00:22:58,166
我从来没跟你要求过什么

280
00:22:58,958 --> 00:23:02,125
我没要过一毛钱 也没要过孩子

281
00:23:02,833 --> 00:23:04,500
但你还是不信任我

282
00:23:06,541 --> 00:23:07,958
我太难过了

283
00:23:09,541 --> 00:23:10,791
对不起

284
00:23:16,166 --> 00:23:17,333
迪加

285
00:23:22,000 --> 00:23:23,041
这...

286
00:23:24,458 --> 00:23:25,750
对我来说攸关生死

287
00:23:28,791 --> 00:23:30,958
如果钱够了 我就可以出发了

288
00:23:34,541 --> 00:23:37,333
我就只是想见她一面

289
00:23:39,916 --> 00:23:43,708
我只是想问
“你为什么都没回来 妈?

290
00:23:44,333 --> 00:23:48,000
你为什么从来没找过我?”
就这样而已

291
00:24:40,416 --> 00:24:41,791
先生

292
00:24:41,791 --> 00:24:45,083
你脸上竟然出现表情了 扑克脸先生

293
00:24:45,083 --> 00:24:46,833
- 你看到迪加了吗?
- 什么?

294
00:24:48,291 --> 00:24:49,333
没有

295
00:24:50,250 --> 00:24:51,791
我起床的时候 她就不在了

296
00:24:53,291 --> 00:24:54,500
有人看到迪加吗?

297
00:24:54,500 --> 00:24:55,875
- 没有
- 没看到

298
00:24:57,875 --> 00:24:59,125
她应该是去市场了

299
00:24:59,708 --> 00:25:01,500
但她的衣服也都不在了

300
00:25:01,500 --> 00:25:02,625
天啊

301
00:25:05,166 --> 00:25:06,958
快去看看家里少了什么

302
00:25:08,250 --> 00:25:11,041
我等一下就去找你 你快去看

303
00:26:03,875 --> 00:26:05,000
瓦修

304
00:26:17,791 --> 00:26:19,500
她跟欧辛私奔了 瓦修

305
00:26:22,125 --> 00:26:24,125
欧辛也不见了

306
00:26:24,833 --> 00:26:26,416
他把所有衣服都带走了

307
00:26:31,041 --> 00:26:32,125
没事

308
00:26:35,250 --> 00:26:37,625
我跟你说过好几遍了

309
00:26:39,875 --> 00:26:41,791
欧辛跟你老婆走得很近

310
00:26:43,750 --> 00:26:45,125
那个混蛋

311
00:26:45,125 --> 00:26:47,708
- 好像是我害的
- 怎么说?

312
00:26:47,708 --> 00:26:50,625
我跟她说瓦修可能有超能力

313
00:26:50,625 --> 00:26:52,333
可能会读心术

314
00:26:52,333 --> 00:26:54,333
她一定是怕被发现

315
00:26:54,333 --> 00:26:56,500
你为什么...搞什么?

316
00:26:56,500 --> 00:26:58,416
这也是我听来的

317
00:26:59,333 --> 00:27:00,958
我只是问问而已

318
00:27:06,250 --> 00:27:07,375
是谁?

319
00:27:14,375 --> 00:27:16,541
- 不好意思 先生
- 你哪位?

320
00:27:17,375 --> 00:27:19,125
- 我可以跟他谈谈吗?
- 不行

321
00:27:19,666 --> 00:27:22,750
你明天再来吧 他今天没心情跟你谈

322
00:27:22,750 --> 00:27:25,250
我们一定要现在谈
我昨天也跟他谈过

323
00:27:25,250 --> 00:27:27,666
是很重要的事 先生
请你们先回避一下 谢谢

324
00:27:27,666 --> 00:27:29,916
- 我们走吧
- 一下就好

325
00:27:29,916 --> 00:27:31,833
好 我们要出去了

326
00:27:32,583 --> 00:27:34,541
- 抱歉 我要关门了
- 随便

327
00:27:44,166 --> 00:27:45,166
怎么了 先生?

328
00:27:47,791 --> 00:27:48,958
我只是想跟你说

329
00:27:49,708 --> 00:27:54,000
我把天使照片的事跟我老板说了

330
00:27:54,583 --> 00:27:55,875
我老板也相信是真的

331
00:27:55,875 --> 00:27:59,541
他问我说
你会不会愿意让我们登在报上

332
00:27:59,541 --> 00:28:03,083
我说他如果给你800万 你就会答应

333
00:28:03,083 --> 00:28:04,875
很抱歉这样自作主张

334
00:28:04,875 --> 00:28:08,541
但是没关系 因为报社老板都很有钱

335
00:28:08,541 --> 00:28:10,583
只有记者很穷

336
00:28:12,291 --> 00:28:14,291
但如果登报了

337
00:28:15,208 --> 00:28:17,958
我只会跟你拿一点点抽成 10%就好

338
00:28:17,958 --> 00:28:19,375
80万

339
00:28:19,375 --> 00:28:23,166
你还是能拿到720万

340
00:28:24,000 --> 00:28:25,125
你说呢 先生?

341
00:28:27,625 --> 00:28:28,750
我是不是不该这么做?

342
00:28:31,833 --> 00:28:34,125
我该这么做吗?还是你改变了...

343
00:28:35,833 --> 00:28:37,041
我该这么做吗?

344
00:28:38,958 --> 00:28:40,541
你不想卖照片吗?

345
00:28:46,375 --> 00:28:47,333
我想卖

346
00:28:48,708 --> 00:28:49,625
天啊 先生

347
00:28:50,541 --> 00:28:52,208
我差点就被吓死了

348
00:28:54,041 --> 00:28:55,041
照片还在你手上吗?

349
00:28:55,833 --> 00:28:58,458
好 你需要好好保管照片

350
00:28:58,458 --> 00:29:01,750
我三天后就会把钱带来给你
这是我的名片

351
00:29:01,750 --> 00:29:03,000
以防你还不信任我

352
00:29:03,000 --> 00:29:04,083
{\an8}(哈迪·古纳迪)

353
00:29:04,083 --> 00:29:06,583
{\an8}你可以找哈迪·古纳迪

354
00:29:06,583 --> 00:29:08,541
好 先生

355
00:29:15,208 --> 00:29:16,500
- 借过一下
- 好

356
00:29:26,333 --> 00:29:30,708
先生

357
00:29:30,708 --> 00:29:33,208
- 班多是怎么了?
- 怎么回事?

358
00:29:33,208 --> 00:29:36,875
区公所的人带警察来逐门拜访了

359
00:29:36,875 --> 00:29:38,583
- 他们想干吗?
- 我不知道

360
00:29:38,583 --> 00:29:40,666
- 他们现在在艾多家
- 艾多?

361
00:29:40,666 --> 00:29:42,125
- 小艾多吗?
- 对

362
00:29:42,125 --> 00:29:44,375
- 好 我们走吧
- 谢谢你 班多

363
00:29:45,416 --> 00:29:47,833
瓦修 该死 我都忘了

364
00:29:49,041 --> 00:29:50,041
瓦修

365
00:29:51,375 --> 00:29:52,958
对不起

366
00:29:52,958 --> 00:29:54,666
跟我走吧

367
00:29:54,666 --> 00:29:58,000
帮帮我们 证明你是天选之人 好吗?

368
00:29:58,875 --> 00:30:00,166
什么天选之人?

369
00:30:00,166 --> 00:30:03,291
你被选为我们的救主了 瓦修

370
00:30:04,708 --> 00:30:05,916
我没办法

371
00:30:05,916 --> 00:30:07,833
你一定有办法 你只是还不知道

372
00:30:07,833 --> 00:30:10,916
跟我走 好吗?这很重要

373
00:30:10,916 --> 00:30:12,958
这是什么鬼?我不接受

374
00:30:12,958 --> 00:30:15,708
- 你只要签名就行了
- 不可以

375
00:30:15,708 --> 00:30:17,875
- 不可以
- 你想现在签还是晚点签?

376
00:30:17,875 --> 00:30:19,708
- 反正都一样
- 怎么回事 艾多?

377
00:30:19,708 --> 00:30:20,833
他叫我签名 先生

378
00:30:22,166 --> 00:30:24,666
- 签什么?
- 这就是重点 纸上是空白的

379
00:30:25,333 --> 00:30:27,791
你要我们在魔法纸上签名啊?

380
00:30:27,791 --> 00:30:30,125
你们之后就会在上面
印上我们的驱逐令

381
00:30:30,125 --> 00:30:32,500
别误会我 先生 我们是来帮忙的

382
00:30:32,500 --> 00:30:35,333
- 你们迟早都得搬离这里
- 不对

383
00:30:35,916 --> 00:30:38,875
我和这里的所有人都不会签

384
00:30:38,875 --> 00:30:40,250
我们不能用这种方式

385
00:30:41,166 --> 00:30:43,541
你们都无权住在这里

386
00:30:43,541 --> 00:30:45,250
我们从爷爷奶奶那代

387
00:30:45,250 --> 00:30:47,875
就住在这里了 在印尼独立之前

388
00:30:48,541 --> 00:30:50,250
这国家当时根本还不存在

389
00:30:51,166 --> 00:30:53,333
你怎么能说我们无权?

390
00:30:54,041 --> 00:30:56,208
这样是违法的

391
00:30:56,208 --> 00:30:58,166
所以呢 各位村民

392
00:30:58,166 --> 00:31:00,333
我们在纸上留白是为了

393
00:31:00,333 --> 00:31:03,833
要帮你们争取足够的补偿
还有帮你 先生

394
00:31:03,833 --> 00:31:05,833
还有帮先生、小姐

395
00:31:05,833 --> 00:31:07,416
所以请签名吧

396
00:31:07,416 --> 00:31:09,333
你最好快点滚

397
00:31:10,625 --> 00:31:12,375
否则我会把你牙齿全打掉

398
00:31:14,208 --> 00:31:15,500
你就不能有礼貌一点吗?

399
00:31:16,583 --> 00:31:18,000
冷静点 王八蛋

400
00:31:19,000 --> 00:31:20,250
没礼貌的是你

401
00:31:20,250 --> 00:31:23,541
- 竟然强迫别人签白纸
- 你知道我是谁吗?

402
00:31:23,541 --> 00:31:25,166
瓦修 快去帮忙

403
00:31:30,833 --> 00:31:31,708
过来

404
00:31:32,291 --> 00:31:34,833
过来 混蛋 我们来看看谁会先死

405
00:31:36,166 --> 00:31:37,416
我们快走吧

406
00:31:39,375 --> 00:31:40,416
过来

407
00:31:41,375 --> 00:31:42,750
快回来 混蛋

408
00:31:42,750 --> 00:31:44,416
天啊

409
00:31:45,958 --> 00:31:47,791
怎么都没人帮我?

410
00:31:49,041 --> 00:31:50,333
只有我在对抗他们

411
00:31:50,958 --> 00:31:52,041
你们这群王八蛋

412
00:31:52,666 --> 00:31:55,458
瓦修有超能力 你没看到吗?

413
00:31:55,458 --> 00:31:56,541
他能拯救我们所有人

414
00:31:56,541 --> 00:31:59,166
什么超能力?那我们来试试看

415
00:32:00,000 --> 00:32:01,958
- 够了 卢斯曼
- 你够了 卢斯曼

416
00:32:01,958 --> 00:32:04,458
你如果还尊重我 就把枪放下

417
00:32:04,458 --> 00:32:06,208
你们都一直说他有超能力

418
00:32:06,208 --> 00:32:07,750
如果真的是这样

419
00:32:07,750 --> 00:32:08,958
那子弹就不会进到你的脑袋

420
00:32:08,958 --> 00:32:11,000
够了 王八蛋

421
00:32:11,000 --> 00:32:12,125
天啊

422
00:32:16,125 --> 00:32:17,166
混蛋

423
00:32:27,416 --> 00:32:28,541
喂

424
00:32:35,583 --> 00:32:36,583
混蛋

425
00:32:45,250 --> 00:32:49,583
喂 你以为你能赢吗?
你在做梦吗 蠢蛋?

426
00:32:51,166 --> 00:32:55,125
你已经很穷了

427
00:32:55,708 --> 00:32:59,166
现在又要没命了 你本来很穷但没事
但现在却很穷又要没命了

428
00:32:59,166 --> 00:33:01,208
我们已经处理完你老婆了
听到没有?

429
00:33:06,583 --> 00:33:07,875
听我说 混蛋

430
00:33:09,791 --> 00:33:11,750
你是逃不了的 因为你很穷

431
00:33:13,208 --> 00:33:17,125
就照我们说的乖乖搬走

432
00:33:17,125 --> 00:33:20,166
但在那之前 听好了

433
00:33:20,166 --> 00:33:23,500
你把我朋友揍得很惨
他自己出了医药费

434
00:33:23,500 --> 00:33:25,750
他已经没钱了 所以两天后

435
00:33:26,541 --> 00:33:29,333
我会再来找你 你得拿三百万给我

436
00:33:29,333 --> 00:33:30,708
三百万 听到没有?

437
00:33:30,708 --> 00:33:34,208
你如果没准备好 就不用搬走了

438
00:33:34,208 --> 00:33:37,791
因为我们会把你埋在地底
听到没有?

439
00:33:38,750 --> 00:33:39,833
白痴

440
00:34:00,625 --> 00:34:02,250
盖米

441
00:34:03,541 --> 00:34:05,958
盖米

442
00:34:07,166 --> 00:34:10,083
- 他们对你做了什么?
- 他们只是打了我几巴掌而已

443
00:34:10,083 --> 00:34:11,333
混蛋

444
00:34:12,208 --> 00:34:14,750
我下次可能会被强奸或是杀掉

445
00:34:15,958 --> 00:34:17,333
你真是的

446
00:34:19,125 --> 00:34:20,958
你都没仔细想

447
00:34:20,958 --> 00:34:23,375
大家都很努力
但我们不想像你这样逞强

448
00:34:27,375 --> 00:34:28,416
该怎么办?

449
00:34:32,416 --> 00:34:34,208
我得筹出三百万的赔偿金

450
00:34:34,208 --> 00:34:35,875
- 什么?
- 没错

451
00:34:36,875 --> 00:34:39,083
是我之前揍的那个人的医药费

452
00:34:40,208 --> 00:34:42,291
那我们要怎么办?

453
00:34:43,208 --> 00:34:44,416
我不知道

454
00:34:52,208 --> 00:34:53,208
盖米

455
00:34:54,208 --> 00:34:55,208
盖米

456
00:34:55,208 --> 00:34:57,166
又怎么了?

457
00:34:57,166 --> 00:34:59,791
我知道钱能从哪来了

458
00:34:59,791 --> 00:35:01,875
嘿 盖米

459
00:35:04,916 --> 00:35:06,583
我们可以搬离这个村庄

460
00:35:07,166 --> 00:35:08,416
找个新的地方

461
00:35:09,833 --> 00:35:11,000
摆摊赚钱

462
00:35:11,000 --> 00:35:14,958
那你干吗还为了捍卫这座村庄逞强?

463
00:35:17,208 --> 00:35:19,250
他们不值得捍卫

464
00:35:20,583 --> 00:35:23,041
我们得捍卫自己 该死

465
00:35:23,041 --> 00:35:24,500
好痛

466
00:35:30,333 --> 00:35:31,375
卢斯曼

467
00:35:33,416 --> 00:35:35,708
卢斯曼

468
00:35:35,708 --> 00:35:37,208
- 卢斯曼
- 你就待在这里

469
00:35:37,208 --> 00:35:39,625
卢斯曼

470
00:35:49,375 --> 00:35:50,500
(哈迪·古纳迪)

471
00:35:52,791 --> 00:35:54,833
(哈迪·古纳迪)

472
00:36:06,208 --> 00:36:07,250
瓦修

473
00:36:11,083 --> 00:36:12,083
怎么了?

474
00:36:17,333 --> 00:36:20,291
- 你好吗?
- 还好

475
00:36:29,583 --> 00:36:31,041
我真是不懂你 瓦修

476
00:36:34,833 --> 00:36:37,916
你为什么这么幸运?

477
00:36:39,000 --> 00:36:41,041
你的所有问题都能迎刃而解

478
00:36:41,833 --> 00:36:44,166
只要一转眼 好运就会降临在你身上

479
00:36:44,166 --> 00:36:45,500
为什么偏偏是你?

480
00:36:46,875 --> 00:36:48,083
其实不是这样的 先生

481
00:36:49,125 --> 00:36:52,416
- 你并不了解我的人生
- 你的人生有什么困难?

482
00:36:54,708 --> 00:36:56,125
你又知道我的困难了吗?

483
00:36:56,666 --> 00:36:57,875
我也不知道

484
00:36:57,875 --> 00:37:00,250
所以我从来没有怪过你

485
00:37:00,250 --> 00:37:03,500
因为你从来就不在乎

486
00:37:04,291 --> 00:37:06,083
你从来就不在乎别人

487
00:37:07,291 --> 00:37:09,083
你从来就不在乎任何人

488
00:37:10,083 --> 00:37:11,083
对不对?

489
00:37:12,083 --> 00:37:14,083
- 或许你说得没错
- 这样是不对的吗?

490
00:37:16,083 --> 00:37:18,666
- 或许是
- 你愿意改变吗?

491
00:37:19,750 --> 00:37:20,833
我愿意

492
00:37:37,541 --> 00:37:38,625
我需要钱

493
00:37:41,041 --> 00:37:42,083
很多钱

494
00:37:43,625 --> 00:37:47,125
否则我和我老婆会没命

495
00:37:49,916 --> 00:37:52,041
- 我没钱 卢斯曼
- 你有

496
00:37:53,583 --> 00:37:55,666
在哪里?

497
00:37:55,666 --> 00:37:58,000
你的天使照呢?在哪里?

498
00:38:00,583 --> 00:38:03,041
已经不在我手上了 那位记者拿走了

499
00:38:03,041 --> 00:38:04,166
才怪

500
00:38:04,708 --> 00:38:06,291
我听到你们之前说的话了

501
00:38:10,333 --> 00:38:13,166
瓦修 就交给我吧

502
00:38:18,000 --> 00:38:20,375
你拿那笔钱要干吗?

503
00:38:21,708 --> 00:38:23,333
你想去沙特阿拉伯见你妈 对吧?

504
00:38:24,458 --> 00:38:25,541
你要去找你妈 对吧?

505
00:38:27,666 --> 00:38:29,458
就算她还活着

506
00:38:30,500 --> 00:38:32,458
我们也不知道她想不想见你

507
00:38:32,458 --> 00:38:35,500
如果她想见你
她当初为什么不留下来?

508
00:38:41,750 --> 00:38:42,791
瓦修

509
00:38:45,541 --> 00:38:46,750
喂

510
00:38:48,208 --> 00:38:49,750
把钱给我吧

511
00:38:49,750 --> 00:38:53,083
所有人都离开你了
你老婆和你妈都是

512
00:38:53,083 --> 00:38:54,875
你就放弃吧 在哪里?

513
00:38:57,125 --> 00:38:58,958
- 让开 瓦修
- 别这样 先生

514
00:38:58,958 --> 00:39:00,291
让开

515
00:39:03,958 --> 00:39:05,000
这是什么?

516
00:39:13,583 --> 00:39:14,583
愿你平安

517
00:39:15,625 --> 00:39:16,791
愿你平安

518
00:39:16,791 --> 00:39:18,916
我只是想来跟瓦修道歉

519
00:39:29,916 --> 00:39:33,041
所有村民都决定
要跟随你的领导了 瓦修

520
00:39:33,041 --> 00:39:36,291
你如果叫我们搬走
我们就会搬走 瓦修

521
00:39:36,291 --> 00:39:38,125
你如果叫我们...好痛

522
00:39:39,791 --> 00:39:43,125
你如果叫我们反击

523
00:39:43,125 --> 00:39:44,416
我们就会反击 瓦修

524
00:39:45,291 --> 00:39:46,541
先生

525
00:39:46,541 --> 00:39:48,791
最好不要仰赖我

526
00:39:49,583 --> 00:39:50,666
瓦修

527
00:39:51,583 --> 00:39:54,750
你现在心中有疑虑也没关系

528
00:39:55,333 --> 00:39:56,416
这很正常

529
00:39:57,125 --> 00:39:59,583
之前的先知也一样

530
00:40:00,458 --> 00:40:03,166
你要谨记在心

531
00:40:03,166 --> 00:40:06,541
你要问神“我该怎么做?”

532
00:40:07,333 --> 00:40:09,708
之后神就会给你答案

533
00:40:10,208 --> 00:40:13,833
你得到答案之后 再告诉我们大家

534
00:40:15,875 --> 00:40:18,166
但我不配被跟随

535
00:40:19,583 --> 00:40:21,625
我连神都不太记得了

536
00:40:21,625 --> 00:40:23,458
所以就是现在了 瓦修

537
00:40:23,958 --> 00:40:25,750
我们会到外面去等你

538
00:40:25,750 --> 00:40:29,083
你就待在这里请求神引导你

539
00:40:30,791 --> 00:40:32,416
我该怎么做 乌斯塔德?

540
00:40:32,416 --> 00:40:34,708
你会知道该怎么做的 瓦修

541
00:40:35,958 --> 00:40:37,250
就这样

542
00:40:37,250 --> 00:40:41,125
你在等神的指引时
我们都会在外面等你

543
00:40:41,666 --> 00:40:42,708
好吗?

544
00:40:42,708 --> 00:40:43,833
- 好吗?
- 好

545
00:40:43,833 --> 00:40:46,333
我们去外面等吧 各位

546
00:40:46,333 --> 00:40:47,500
你待在这里

547
00:40:47,500 --> 00:40:50,166
- 先生 我出去了
- 好

548
00:40:50,166 --> 00:40:52,208
好 我们出去等

549
00:41:39,250 --> 00:41:41,458
鸭...

550
00:41:50,416 --> 00:41:52,750
艾多 醒醒 该祷告了

551
00:41:52,750 --> 00:41:54,291
我们一起晨祷 快 班多

552
00:41:54,291 --> 00:41:56,708
先...天啊

553
00:41:56,708 --> 00:41:59,708
你们快醒醒 我们一起晨祷

554
00:42:36,166 --> 00:42:38,083
- 乌斯塔德
- 是?

555
00:42:39,125 --> 00:42:40,541
我可以出去了吗?

556
00:42:41,541 --> 00:42:43,666
你得到指引了吗?

557
00:42:44,375 --> 00:42:48,541
- 还没
- 那你继续在里面等吧 要有耐心

558
00:42:48,541 --> 00:42:51,458
有耐心的人才能得到指引

559
00:43:02,291 --> 00:43:04,791
- 快出来 你这假先知
- 乌斯塔德

560
00:43:04,791 --> 00:43:08,041
嘿 卢斯曼 怎么回事?

561
00:43:08,041 --> 00:43:10,083
他是假先知 乌斯塔德

562
00:43:10,083 --> 00:43:12,666
什么意思?

563
00:43:12,666 --> 00:43:16,000
里面的那张照片

564
00:43:16,000 --> 00:43:18,416
根本不是天使的照片

565
00:43:18,416 --> 00:43:22,875
是他拍摄电影画面的照片

566
00:43:24,000 --> 00:43:25,291
什么电影?

567
00:43:25,291 --> 00:43:28,125
记得本来要来这播的那部电影吗?

568
00:43:28,125 --> 00:43:29,750
《天使之家》吗?

569
00:43:30,250 --> 00:43:32,125
- 后来改播了什么?
- 加卡·森邦的电影

570
00:43:32,125 --> 00:43:34,583
-《天使之家》去哪里播了?
- 隔壁村庄

571
00:43:34,583 --> 00:43:36,041
- 隔壁村庄吗?
- 对

572
00:43:36,041 --> 00:43:38,250
他就是隔壁村庄的人

573
00:43:38,250 --> 00:43:39,958
是我这位朋友告诉我的

574
00:43:41,500 --> 00:43:44,750
电影里有一幕天使在飞的画面

575
00:43:44,750 --> 00:43:47,083
有翅膀又穿着白衣服

576
00:43:49,083 --> 00:43:51,458
- 就这样
- 真的吗?

577
00:43:51,458 --> 00:43:53,041
这样你们相信我了吧?

578
00:43:53,041 --> 00:43:58,416
他那天晚上不是去捕贝类

579
00:43:59,291 --> 00:44:03,208
而是去隔壁村庄看电影了

580
00:44:05,333 --> 00:44:06,750
先生 等一下

581
00:44:07,416 --> 00:44:10,666
他怎么会去?我们村庄也有播电影

582
00:44:10,666 --> 00:44:12,125
我怎么知道?

583
00:44:12,791 --> 00:44:14,375
或许他对贝瑞·普莱玛没兴趣

584
00:44:14,375 --> 00:44:15,625
他在哪里?

585
00:44:15,625 --> 00:44:16,958
- 卢斯曼
- 等等

586
00:44:16,958 --> 00:44:18,208
- 先生
- 卢斯曼

587
00:44:18,208 --> 00:44:19,583
- 先生
- 不可能

588
00:44:20,083 --> 00:44:21,125
- 卢斯曼
- 冷静 先生

589
00:44:21,125 --> 00:44:22,666
冷静

590
00:44:25,125 --> 00:44:28,541
你对全村的人说了谎 你这假先知

591
00:44:28,541 --> 00:44:30,666
- 你真该被活活烧死
- 先生

592
00:44:30,666 --> 00:44:32,208
我没说谎 先生

593
00:44:32,208 --> 00:44:34,041
你别想否认

594
00:44:34,041 --> 00:44:35,291
我带了证人来

595
00:44:36,500 --> 00:44:38,583
在哪里?假天使照在哪里?

596
00:44:38,583 --> 00:44:39,833
那张照片不是假的

597
00:44:39,833 --> 00:44:41,375
那在哪里?

598
00:44:42,875 --> 00:44:44,375
我的证人能证明

599
00:44:44,916 --> 00:44:48,000
你那张照片是电影画面 在哪里?

600
00:44:49,500 --> 00:44:51,500
- 我丢掉了
- 为什么?

601
00:44:54,625 --> 00:44:55,666
因为...

602
00:45:01,333 --> 00:45:03,458
- 因为那张照片是假的
- 混蛋

603
00:45:05,125 --> 00:45:06,166
什么?

604
00:45:07,166 --> 00:45:08,291
你...

605
00:45:09,458 --> 00:45:11,708
你为什么要骗我们?

606
00:45:12,708 --> 00:45:13,833
我不知道 先生

607
00:45:16,708 --> 00:45:18,750
我可能是想变成重要的人

608
00:45:18,750 --> 00:45:19,833
“变”...

609
00:45:28,125 --> 00:45:30,541
就算没见到天使
你本来就已经很重要了

610
00:45:33,333 --> 00:45:34,458
你不记得了吗?

611
00:45:36,875 --> 00:45:39,291
我返乡时 孩子生了病

612
00:45:40,458 --> 00:45:42,666
是你带他去诊所的

613
00:45:46,833 --> 00:45:50,125
艾多小时候睾丸受伤时

614
00:45:50,958 --> 00:45:51,958
流了很多血

615
00:45:52,833 --> 00:45:54,375
也是你帮他的

616
00:45:55,833 --> 00:45:58,291
盖米之前被海浪卷走

617
00:45:59,291 --> 00:46:01,000
只有你一个人有勇气去救她

618
00:46:05,958 --> 00:46:08,500
你为什么会觉得自己不重要?

619
00:46:12,291 --> 00:46:13,541
我对你好失望

620
00:46:20,875 --> 00:46:22,041
够了 我们走吧

621
00:46:42,208 --> 00:46:43,500
你真的疯了

622
00:46:44,125 --> 00:46:47,541
你竟然都懒得捍卫自己

623
00:46:51,625 --> 00:46:54,583
你这样要怎么捍卫别人?

624
00:46:56,791 --> 00:46:58,458
“瓦修”的意思是“启示”

625
00:46:58,958 --> 00:47:01,250
你应该改名叫“睡觉”

626
00:47:03,875 --> 00:47:05,000
你睡吧

627
00:47:06,250 --> 00:47:07,375
在哪里?

628
00:47:11,041 --> 00:47:12,458
照片在哪里?

629
00:47:15,208 --> 00:47:18,375
我可是花了很多钱
才收买隔壁村庄的阿刁

630
00:47:23,250 --> 00:47:24,291
混蛋

631
00:47:55,916 --> 00:47:58,458
- 愿你平安 乌斯塔德
- 是 愿你平安

632
00:47:58,458 --> 00:47:59,708
好好休息吧

633
00:48:21,000 --> 00:48:22,958
让开

634
00:48:27,583 --> 00:48:29,125
先生

635
00:48:29,125 --> 00:48:30,500
拜托住手

636
00:48:30,500 --> 00:48:31,875
别碍事

637
00:48:37,333 --> 00:48:39,125
先生 拜托别拿出来

638
00:48:41,625 --> 00:48:42,750
先生

639
00:48:44,208 --> 00:48:45,250
先生

640
00:48:47,583 --> 00:48:48,625
先生

641
00:48:50,500 --> 00:48:51,500
先生

642
00:48:52,166 --> 00:48:55,916
先生 不要

643
00:48:55,916 --> 00:48:57,791
先生

644
00:49:02,291 --> 00:49:03,833
是我对你太好了

645
00:49:46,375 --> 00:49:47,833
怎么会变成这样?

646
00:49:50,625 --> 00:49:52,000
怎么会?

647
00:49:52,000 --> 00:49:53,583
你如果好好保管

648
00:49:54,750 --> 00:49:56,375
我们就可以平分那笔钱了

649
00:49:57,291 --> 00:50:00,500
我很需要那笔钱 瓦修 我真的很需要

650
00:50:00,500 --> 00:50:01,750
混蛋

651
00:50:35,041 --> 00:50:37,000
愿你平安

652
00:50:37,000 --> 00:50:38,625
好 好好休息

653
00:50:39,250 --> 00:50:41,791
我们明天再继续吧

654
00:50:41,791 --> 00:50:44,375
- 天啊 是 愿你平安
- 愿你平安

655
00:50:44,375 --> 00:50:46,791
乌斯塔德

656
00:50:46,791 --> 00:50:48,416
- 乌斯塔德
- 怎么了?

657
00:50:48,416 --> 00:50:49,833
- 冷静点
- 乌斯塔德

658
00:50:49,833 --> 00:50:51,500
- 怎么了?
- 我们的村庄被攻击了

659
00:50:51,500 --> 00:50:53,000
- 什么?被攻击?
- 外面有好多人

660
00:50:53,000 --> 00:50:55,208
- 对
- 快敲响警铃

661
00:50:55,208 --> 00:50:56,875
召集所有男人

662
00:50:56,875 --> 00:50:59,291
快 艾多!我们被攻击了

663
00:51:04,833 --> 00:51:06,916
妈

664
00:52:38,958 --> 00:52:39,958
妈?

665
00:52:43,541 --> 00:52:44,625
妈

666
00:52:45,916 --> 00:52:46,916
怎么会?

667
00:52:47,416 --> 00:52:49,625
我决定用你认得的样貌...

668
00:52:51,708 --> 00:52:54,125
出现在你面前

669
00:52:54,625 --> 00:52:57,083
让你见到我比较不会受打击

670
00:52:59,750 --> 00:53:01,916
我不懂

671
00:53:02,875 --> 00:53:04,208
之后...

672
00:53:04,875 --> 00:53:08,583
你就会得到所有知识

673
00:53:09,333 --> 00:53:12,375
你如果决定

674
00:53:12,375 --> 00:53:15,791
向你的同类

675
00:53:15,791 --> 00:53:17,916
说明你的知识

676
00:53:17,916 --> 00:53:19,625
你也有权这么做

677
00:53:20,583 --> 00:53:25,208
这就是我们创造你的目的

678
00:53:27,708 --> 00:53:29,958
我是在做梦吗?

679
00:53:31,958 --> 00:53:33,125
我死了吗?

680
00:53:33,708 --> 00:53:37,958
你还活得好好的 瓦修

681
00:53:39,041 --> 00:53:43,458
现在这些知识

682
00:53:43,458 --> 00:53:46,875
将会成为你的责任

683
00:54:55,541 --> 00:55:04,083
- 我们要战斗
- 我们要战斗

684
00:55:06,250 --> 00:55:07,708
不要怕

685
00:55:10,166 --> 00:55:11,583
上吧

686
00:55:16,083 --> 00:55:18,041
进攻

687
00:55:24,208 --> 00:55:25,375
住手

688
00:55:28,541 --> 00:55:30,458
住手

689
00:56:41,125 --> 00:56:46,250
字幕翻译:李晨晨

