1
00:00:06,000 --> 00:00:09,916
(北雅加達,1985年)

2
00:00:20,125 --> 00:00:22,166
瓦修很幸運

3
00:00:22,833 --> 00:00:23,958
怎麼說?

4
00:00:24,750 --> 00:00:26,541
他每次都是最先裝滿袋子的

5
00:00:28,291 --> 00:00:32,125
那是因為他每次都比我們早開始很多

6
00:00:32,125 --> 00:00:33,583
他在日落前就開始了

7
00:00:34,208 --> 00:00:36,208
但他不能一直這樣

8
00:00:37,500 --> 00:00:40,250
否則我們就沒有貝類能捕了

9
00:00:40,250 --> 00:00:41,875
我們只能撿剩下的

10
00:00:41,875 --> 00:00:45,041
- 胡說
- 是真的

11
00:00:45,875 --> 00:00:48,708
這裡的貝類數量是固定的

12
00:00:52,416 --> 00:00:55,458
我們會晚上才開始捕
不是因為我們很懶惰

13
00:00:55,458 --> 00:00:58,416
而是因為我們要防止這裡被破壞

14
00:01:04,416 --> 00:01:07,833
別裝作沒聽見,真希望你真的聾掉

15
00:01:09,833 --> 00:01:12,666
你有什麼不滿,盧斯曼?

16
00:01:13,375 --> 00:01:16,625
我不滿這個人

17
00:01:17,583 --> 00:01:21,583
只想著自己,從來不想想別人

18
00:01:23,625 --> 00:01:26,166
你現在做事不是真心的嗎?

19
00:01:26,708 --> 00:01:28,041
你就是愛生氣

20
00:01:28,750 --> 00:01:31,250
- 滾開
- 你是混蛋,盧斯曼

21
00:01:32,416 --> 00:01:35,583
- 你幹嘛一直幫他說話?
- 我又沒幹嘛

22
00:01:36,208 --> 00:01:39,083
我只是看不慣你這麼強勢

23
00:01:39,083 --> 00:01:42,791
別裝了,我知道你喜歡他老婆

24
00:01:42,791 --> 00:01:45,708
- 你這混蛋,你有什麼毛病?
- 我沒說錯,對吧?

25
00:01:46,291 --> 00:01:48,416
別聽他胡說

26
00:02:41,125 --> 00:02:45,958
《喬可安華:惡夢與美夢》

27
00:02:47,500 --> 00:02:52,250
集名:相遇

28
00:03:53,208 --> 00:03:56,958
這裡已經有超過六百萬了
馬上就會存夠了

29
00:04:00,708 --> 00:04:01,708
你有在聽嗎?

30
00:04:02,791 --> 00:04:03,958
有

31
00:04:05,958 --> 00:04:09,166
我只是在想
我們到沙烏地阿拉伯之後要做什麼

32
00:04:10,916 --> 00:04:12,208
當然是要找我媽

33
00:04:13,583 --> 00:04:17,666
但要去哪裡找?
有一位烏理瑪說沙烏地阿拉伯很大

34
00:04:18,416 --> 00:04:21,666
你靠這些存款能找你媽幾天?

35
00:04:22,916 --> 00:04:24,416
至少能找一星期

36
00:04:24,416 --> 00:04:26,833
你為什麼這麼確定?

37
00:04:38,750 --> 00:04:41,125
我聽說你跟歐辛走得很近

38
00:04:44,791 --> 00:04:45,916
你瘋了嗎?

39
00:04:48,708 --> 00:04:51,083
你跟其他村民一樣

40
00:04:52,583 --> 00:04:53,916
腦子有問題

41
00:04:55,041 --> 00:04:56,791
如果不是的話,我相信你

42
00:05:00,875 --> 00:05:01,875
歐辛

43
00:05:02,666 --> 00:05:05,000
我要出軌也會找帥一點的對象

44
00:05:07,041 --> 00:05:09,208
他是鰥夫,而且又很窮

45
00:05:09,208 --> 00:05:10,916
你如果找得到好對象
真的會出軌嗎?

46
00:05:10,916 --> 00:05:13,125
我要出軌的話,早就出了

47
00:05:20,666 --> 00:05:21,916
生日快樂

48
00:05:27,125 --> 00:05:28,208
蠟燭呢?

49
00:05:44,958 --> 00:05:45,958
還在生氣嗎?

50
00:05:47,250 --> 00:05:48,708
我只是在想

51
00:05:49,541 --> 00:05:52,250
我知道你很想去沙烏地阿拉伯找你媽

52
00:05:53,541 --> 00:05:56,541
但我怎麼有辦法請一星期的假?

53
00:05:57,333 --> 00:05:58,833
我已經沒年假能休了

54
00:05:59,958 --> 00:06:02,500
別擔心,我們可以去那邊跟媽一起住

55
00:06:03,916 --> 00:06:06,500
你媽在你七歲時就離開你了

56
00:06:06,500 --> 00:06:09,458
- 也沒寫過信給你
- 她不知道我住在哪裡

57
00:06:10,125 --> 00:06:12,166
- 她也有可能已經...
- 死了嗎?

58
00:06:17,500 --> 00:06:18,500
她還活著

59
00:06:19,666 --> 00:06:20,916
我感覺得到

60
00:06:22,458 --> 00:06:24,666
你如果不想去,我也沒關係

61
00:06:38,791 --> 00:06:39,791
這是什麼?

62
00:06:41,666 --> 00:06:43,666
是工廠週年慶的抽獎獎品

63
00:06:43,666 --> 00:06:45,708
獎品有熨斗

64
00:06:46,333 --> 00:06:47,916
爐子或收音機

65
00:06:49,458 --> 00:06:52,458
我抽到了拍立得,可以給你

66
00:07:13,875 --> 00:07:14,875
你在幹嘛?

67
00:07:14,875 --> 00:07:17,916
我看過電視廣告

68
00:07:19,125 --> 00:07:21,916
他們說要甩一甩,照片才會出現

69
00:07:23,541 --> 00:07:24,625
來

70
00:07:27,916 --> 00:07:30,500
裡面本來有十張底片
現在只剩九張了

71
00:07:31,708 --> 00:07:34,791
- 再拍一張吧,拜託
- 之後有更重要的時刻再拍

72
00:07:34,791 --> 00:07:36,333
我想拿給我媽看

73
00:07:37,916 --> 00:07:40,416
- 所以我就不重要嗎?
- 你已經有一張了

74
00:07:42,416 --> 00:07:44,625
你還記得你媽的什麼事?

75
00:07:47,375 --> 00:07:48,375
我什麼都記得

76
00:07:52,500 --> 00:07:53,625
我媽...

77
00:07:55,166 --> 00:07:57,041
就連跟她一起進廚房

78
00:07:57,666 --> 00:07:59,458
都可以變成很有趣的時刻

79
00:07:59,458 --> 00:08:03,416
她會跟我講炒鍋的製作過程

80
00:08:03,958 --> 00:08:08,291
她跟我說過“鍋子如果是
用真心做出來的,食物就會好吃”

81
00:08:09,125 --> 00:08:12,583
我還常常跟她一起去花園

82
00:08:13,875 --> 00:08:17,041
她會跟我說每一種植物的名字

83
00:08:17,583 --> 00:08:20,916
還會跟我說明所有植物的來歷

84
00:08:22,958 --> 00:08:24,416
每天晚上...

85
00:08:26,166 --> 00:08:28,166
她都會講童話故事給我聽

86
00:08:29,500 --> 00:08:30,791
直到我睡著

87
00:08:37,833 --> 00:08:40,916
好吧,我會跟你去沙烏地阿拉伯的

88
00:09:00,958 --> 00:09:02,833
我如果更努力找貝類

89
00:09:04,208 --> 00:09:07,375
過幾天就能存夠錢了

90
00:09:10,000 --> 00:09:11,041
好看嗎?

91
00:10:19,541 --> 00:10:21,625
- 不要動
- 你在幹嘛?

92
00:10:21,625 --> 00:10:23,416
教訓他

93
00:10:23,416 --> 00:10:25,291
- 王八蛋!混蛋!
- 不要跑

94
00:10:26,000 --> 00:10:27,125
王八蛋

95
00:10:27,125 --> 00:10:29,416
混蛋

96
00:10:29,416 --> 00:10:32,000
我要燒爛你的臉,混蛋

97
00:10:45,000 --> 00:10:46,583
混蛋

98
00:10:46,583 --> 00:10:48,750
- 他還好嗎?
- 他已經快死了

99
00:10:49,500 --> 00:10:50,541
你在這邊看多久了?

100
00:10:50,541 --> 00:10:53,125
從你們抓到他就開始看了

101
00:10:53,125 --> 00:10:56,625
我們差點就要被燒死了
你卻還站在這裡?

102
00:10:56,625 --> 00:10:57,708
你真的有病

103
00:10:58,625 --> 00:11:00,041
我真是不敢置信

104
00:11:00,041 --> 00:11:01,166
混蛋

105
00:11:02,708 --> 00:11:04,125
把他帶到那邊去

106
00:11:07,416 --> 00:11:09,500
我很震驚,誰會想燒我們的村子?

107
00:11:09,500 --> 00:11:11,000
今晚要播電影

108
00:11:11,000 --> 00:11:13,375
今晚會有...

109
00:11:14,000 --> 00:11:16,916
(《勇士大戰盲劍客》)

110
00:11:31,791 --> 00:11:33,333
我們過得越來越慘了

111
00:11:34,125 --> 00:11:35,458
現在還斷電了

112
00:11:37,500 --> 00:11:38,833
通常呢

113
00:11:39,416 --> 00:11:41,375
他們如果沒辦法燒掉我們的村子

114
00:11:42,125 --> 00:11:43,791
就會把我們的村子剷平

115
00:11:44,958 --> 00:11:47,291
我們不該放那兩個人走的

116
00:11:47,291 --> 00:11:48,791
他們會去跟派他們來的人回報

117
00:11:50,875 --> 00:11:53,375
事情會變得更複雜,他們一定是軍人

118
00:11:54,625 --> 00:11:57,708
現在已經很複雜了
尤其我們如果跟警方起衝突的話

119
00:11:58,708 --> 00:12:01,208
如果非得跟他們抗爭,那就抗爭吧

120
00:12:01,208 --> 00:12:03,708
我會戰到一滴血都不剩為止

121
00:12:03,708 --> 00:12:05,166
我不怕

122
00:12:05,916 --> 00:12:08,666
我們如果不住這裡,還能住哪裡?

123
00:12:09,250 --> 00:12:10,291
哪裡?

124
00:12:11,041 --> 00:12:13,375
他們安置我們之後
也不會幫我們找工作

125
00:12:13,375 --> 00:12:15,750
我們和我們的家人都會餓死

126
00:12:15,750 --> 00:12:16,875
來

127
00:12:16,875 --> 00:12:22,541
北雅加達地區的天氣預報
是會颳大風並下大雨

128
00:12:22,541 --> 00:12:26,625
尤其是沿岸地區
例如普魯伊特和麻拉安格...

129
00:12:26,625 --> 00:12:28,291
去看電影吧

130
00:12:29,708 --> 00:12:32,166
那部加卡森邦的電影
我們已經看過好幾次了

131
00:12:32,166 --> 00:12:35,875
他們本來想先播《天使之家》

132
00:12:35,875 --> 00:12:37,291
但後來又莫名決定不播

133
00:12:37,791 --> 00:12:40,708
他們決定要去隔壁村播

134
00:12:47,708 --> 00:12:48,708
瓦修

135
00:12:50,750 --> 00:12:52,375
- 你要去工作了嗎?
- 沒錯

136
00:12:53,791 --> 00:12:54,791
會有暴風雨

137
00:12:54,791 --> 00:12:57,083
反正我待在這裡也沒用
我沒辦法保護村莊的安全

138
00:12:57,083 --> 00:12:58,750
我沒辦法戰鬥

139
00:12:58,750 --> 00:13:01,041
我沒有叫你戰鬥

140
00:13:01,041 --> 00:13:02,500
我只是跟你說會有暴風雨

141
00:13:02,500 --> 00:13:03,625
沒關係

142
00:14:23,541 --> 00:14:25,833
瓦修,怎麼了?

143
00:14:26,666 --> 00:14:28,875
老公,瓦修

144
00:14:29,958 --> 00:14:31,958
你渾身發冷

145
00:14:31,958 --> 00:14:34,458
瓦修,怎麼回事?

146
00:14:34,458 --> 00:14:36,041
我看到天使了

147
00:14:37,875 --> 00:14:39,500
你一定是中邪了

148
00:14:39,500 --> 00:14:41,250
我去找烏斯塔德

149
00:14:41,250 --> 00:14:42,666
- 我馬上回來
- 迪加

150
00:15:04,291 --> 00:15:05,541
這是什麼鬼東西?

151
00:15:08,916 --> 00:15:11,833
我說過了,這是天使的照片

152
00:15:11,833 --> 00:15:15,250
什麼?照片的背景不該是黑色

153
00:15:15,916 --> 00:15:17,791
應該是白色才對

154
00:15:18,583 --> 00:15:20,333
這一定是他從哪裡剪下來的

155
00:15:20,333 --> 00:15:21,958
這是拍立得

156
00:15:22,708 --> 00:15:25,166
這台拍立得相機
是我在工廠抽獎抽到的

157
00:15:25,166 --> 00:15:27,291
工廠怎麼會有抽獎?

158
00:15:27,291 --> 00:15:29,625
因為是工廠的週年慶
所以他們才會送獎品

159
00:15:29,625 --> 00:15:31,541
好奇怪的工廠

160
00:15:32,083 --> 00:15:33,458
你有什麼毛病?

161
00:15:35,083 --> 00:15:38,125
就算是真的
為什麼天使會選擇在他面前現身?

162
00:15:38,625 --> 00:15:40,041
什麼意思?

163
00:15:40,041 --> 00:15:43,416
為什麼是他?為什麼?

164
00:15:44,250 --> 00:15:46,291
他有什麼特別的?看看他

165
00:15:46,291 --> 00:15:49,416
他又軟弱又笨

166
00:15:49,416 --> 00:15:51,583
被選中的先知就會這樣

167
00:15:51,583 --> 00:15:53,125
你是指笨蛋嗎?

168
00:15:53,125 --> 00:15:54,875
夠了

169
00:15:54,875 --> 00:15:58,333
有很多先知都被視為很軟弱的人

170
00:15:58,833 --> 00:16:01,166
- 被打壓的人
- 誰打壓他了?

171
00:16:03,916 --> 00:16:06,208
你們都是廢物

172
00:16:07,750 --> 00:16:10,791
先知要捍衛人民,他又捍衛了誰?

173
00:16:12,916 --> 00:16:16,250
他連自己都捍衛不了,閃開

174
00:16:19,125 --> 00:16:20,458
我在想...

175
00:16:21,666 --> 00:16:23,541
天使為什麼會在我們村莊現身?

176
00:16:24,166 --> 00:16:25,791
這不會是惡作劇吧,烏斯塔德?

177
00:16:31,375 --> 00:16:32,958
天使有跟你說什麼嗎,瓦修?

178
00:16:33,500 --> 00:16:34,583
天使本來想說什麼的

179
00:16:35,250 --> 00:16:37,625
但看到你恐怖的鬍子就跑走了

180
00:16:37,625 --> 00:16:38,750
白痴

181
00:16:41,166 --> 00:16:42,208
烏斯塔德

182
00:16:42,791 --> 00:16:45,666
天使為什麼會現身?

183
00:16:47,083 --> 00:16:50,125
天使會現身通常是為了

184
00:16:50,125 --> 00:16:52,958
傳遞來自神的訊息

185
00:16:52,958 --> 00:16:55,791
到充滿墮落之人的地方

186
00:16:57,708 --> 00:16:59,875
但我也不太確定

187
00:17:00,875 --> 00:17:04,125
我會成為烏斯塔德
就只是因為你們一直這樣叫我

188
00:17:04,916 --> 00:17:06,708
我有研究過宗教嗎?

189
00:17:07,625 --> 00:17:08,916
沒有

190
00:17:12,458 --> 00:17:14,041
重點是...

191
00:17:14,041 --> 00:17:19,458
天使只會向天選之人現身

192
00:17:39,583 --> 00:17:40,416
酸

193
00:17:40,416 --> 00:17:42,458
“酸”

194
00:17:43,791 --> 00:17:45,458
我的嘴巴有點酸,我得去抽菸

195
00:17:45,458 --> 00:17:47,666
“我的嘴巴有點酸”

196
00:17:56,833 --> 00:17:57,875
好

197
00:18:05,958 --> 00:18:08,708
你報導我們村莊的事都不怕嗎?

198
00:18:08,708 --> 00:18:09,958
不怕自己突然消失嗎?

199
00:18:11,750 --> 00:18:14,291
這是職業傷害

200
00:18:14,958 --> 00:18:16,916
我如果死了就死了

201
00:18:17,583 --> 00:18:20,625
就算拍他們馬屁
也有可能出門就沒命

202
00:18:20,625 --> 00:18:21,750
被卡車撞死

203
00:18:22,750 --> 00:18:23,875
或是被雷擊而死

204
00:18:23,875 --> 00:18:26,375
你覺得他們為什麼想驅逐我們?

205
00:18:28,375 --> 00:18:31,750
我聽說他們想把這個村莊
蓋成高級公寓大樓

206
00:18:35,833 --> 00:18:38,625
住在丹戎不碌的人

207
00:18:38,625 --> 00:18:40,708
他們有理由反抗

208
00:18:41,666 --> 00:18:43,666
因為他們的村莊很神聖

209
00:18:43,666 --> 00:18:46,791
還有他們祖先的墓,但這裡沒有

210
00:18:47,375 --> 00:18:48,833
原來如此

211
00:18:50,541 --> 00:18:51,625
我想到了

212
00:18:59,208 --> 00:19:00,333
抱歉

213
00:19:05,958 --> 00:19:08,458
跟他們說吧,快

214
00:19:09,125 --> 00:19:10,125
怎麼了?

215
00:19:10,125 --> 00:19:11,750
他昨晚看到了天使

216
00:19:12,333 --> 00:19:13,750
- 在哪裡?
- 在海邊

217
00:19:14,833 --> 00:19:16,916
- 是真的嗎?
- 他有拍照片

218
00:19:16,916 --> 00:19:18,541
在哪裡?

219
00:19:18,541 --> 00:19:19,625
不好意思

220
00:19:19,625 --> 00:19:21,750
在哪裡?找到了

221
00:19:40,708 --> 00:19:42,916
- 這是真的嗎?
- 是真的

222
00:19:43,916 --> 00:19:44,916
這就代表...

223
00:19:46,916 --> 00:19:49,583
他們沒理由摧毀我們的村莊了

224
00:19:49,583 --> 00:19:51,291
這裡其實也很神聖

225
00:19:55,416 --> 00:19:58,250
瓦修,我相信你

226
00:19:58,916 --> 00:20:00,708
我相信你會是我們的救主

227
00:20:13,375 --> 00:20:16,541
那是真的嗎?
大家一直在討論那張天使照片

228
00:20:17,500 --> 00:20:18,541
或許是真的

229
00:20:19,916 --> 00:20:21,458
你覺得天使...

230
00:20:21,958 --> 00:20:24,333
為什麼會來找你老公?

231
00:20:25,708 --> 00:20:28,750
- 我不知道
- 那說不定不是天使

232
00:20:28,750 --> 00:20:30,666
鬼也是穿白衣服

233
00:20:30,666 --> 00:20:32,208
真是的

234
00:20:32,208 --> 00:20:35,500
你就跟你老公一樣見不得人好

235
00:20:35,500 --> 00:20:37,791
你得要有耐心

236
00:20:37,791 --> 00:20:40,083
天使才會來見你老公

237
00:20:40,083 --> 00:20:41,750
死亡天使

238
00:20:41,750 --> 00:20:44,750
天啊,我要把你的嘴巴撕爛

239
00:20:45,375 --> 00:20:47,416
你們真是不可理喻

240
00:20:47,416 --> 00:20:49,291
我受夠住在這個鳥地方了

241
00:20:50,666 --> 00:20:52,125
那你怎麼不搬走?

242
00:20:52,125 --> 00:20:54,500
要搬去哪裡?要花誰的錢?

243
00:20:55,708 --> 00:20:58,500
我們搬離這裡需要有多少錢

244
00:20:58,500 --> 00:21:00,208
才能過得舒適?

245
00:21:00,958 --> 00:21:03,916
我老公說六百萬就很夠了

246
00:21:04,583 --> 00:21:07,666
可以租離這裡很遠的房子並擺攤

247
00:21:08,666 --> 00:21:11,500
但我爺爺說

248
00:21:11,500 --> 00:21:15,583
會被選為先知的人
通常都是你老公這種人

249
00:21:16,375 --> 00:21:18,500
- 哪種人?
- 文靜的人

250
00:21:19,625 --> 00:21:20,833
為什麼?

251
00:21:20,833 --> 00:21:25,375
因為文靜的人比較會用心聽

252
00:21:25,375 --> 00:21:26,666
所以會知道比較多事

253
00:21:26,666 --> 00:21:28,041
我不懂

254
00:21:28,041 --> 00:21:30,916
你意思是她老公會讀心術嗎?

255
00:21:30,916 --> 00:21:32,375
他有超能力嗎?

256
00:21:32,375 --> 00:21:34,375
他是這樣說的

257
00:21:34,375 --> 00:21:35,791
那他是不是也不會死?

258
00:21:36,625 --> 00:21:38,916
傻瓜,他當然會死

259
00:21:38,916 --> 00:21:41,291
他說他有可能有超能力

260
00:21:42,875 --> 00:21:44,416
你瘋了

261
00:21:45,500 --> 00:21:47,166
所以那張照片是假的嗎?

262
00:21:49,458 --> 00:21:53,166
媽,我好想你

263
00:22:04,083 --> 00:22:07,333
- 你在幹嘛,老公?
- 沒什麼

264
00:22:07,333 --> 00:22:08,833
你是要上吊自殺嗎?

265
00:22:09,500 --> 00:22:10,833
你瘋了

266
00:22:11,333 --> 00:22:14,083
天使跟你說了什麼悄悄話?

267
00:22:14,083 --> 00:22:15,500
算了

268
00:22:16,875 --> 00:22:19,958
我怎麼會上吊?繩子在哪裡?

269
00:22:20,541 --> 00:22:22,500
我只是想看我媽的照片

270
00:22:23,916 --> 00:22:26,083
她的照片怎麼會收在上面?

271
00:22:27,083 --> 00:22:29,416
存款怎麼也在上面?

272
00:22:29,416 --> 00:22:30,791
本來在下面這裡的

273
00:22:32,000 --> 00:22:33,375
你換了地方放嗎?

274
00:22:34,166 --> 00:22:36,041
你不信任我嗎?

275
00:22:37,833 --> 00:22:40,083
我只是怕被別人知道

276
00:22:40,958 --> 00:22:42,583
所以才會移到上面

277
00:22:43,666 --> 00:22:45,375
我只是忘了跟你說

278
00:22:52,333 --> 00:22:54,041
我們已經結婚七年了

279
00:22:56,250 --> 00:22:58,166
我從來沒跟你要求過什麼

280
00:22:58,958 --> 00:23:02,125
我沒要過一毛錢,也沒要過孩子

281
00:23:02,833 --> 00:23:04,500
但你還是不信任我

282
00:23:06,541 --> 00:23:07,958
我太難過了

283
00:23:09,541 --> 00:23:10,791
對不起

284
00:23:16,166 --> 00:23:17,333
迪加

285
00:23:22,000 --> 00:23:23,041
這...

286
00:23:24,458 --> 00:23:25,750
對我來說攸關生死

287
00:23:28,791 --> 00:23:30,958
如果錢夠了,我就可以出發了

288
00:23:34,541 --> 00:23:37,333
我就只是想見她一面

289
00:23:39,916 --> 00:23:43,708
我只是想問
“你為什麼都沒回來,媽?

290
00:23:44,333 --> 00:23:48,000
你為什麼從來沒找過我?”
就這樣而已

291
00:24:40,416 --> 00:24:41,791
先生

292
00:24:41,791 --> 00:24:45,083
你臉上竟然出現表情了,撲克臉先生

293
00:24:45,083 --> 00:24:46,833
- 你有看到迪加嗎?
- 什麼?

294
00:24:48,291 --> 00:24:49,333
沒有

295
00:24:50,250 --> 00:24:51,791
我起床的時候,她就不在了

296
00:24:53,291 --> 00:24:54,500
有人看到迪加嗎?

297
00:24:54,500 --> 00:24:55,875
- 沒有
- 沒看到

298
00:24:57,875 --> 00:24:59,125
她應該是去市場了

299
00:24:59,708 --> 00:25:01,500
但她的衣服也都不在了

300
00:25:01,500 --> 00:25:02,625
天啊

301
00:25:05,166 --> 00:25:06,958
快去看看家裡少了什麼

302
00:25:08,250 --> 00:25:11,041
我等一下就去找你,你快去看

303
00:26:03,875 --> 00:26:05,000
瓦修

304
00:26:17,791 --> 00:26:19,500
她跟歐辛私奔了,瓦修

305
00:26:22,125 --> 00:26:24,125
歐辛也不見了

306
00:26:24,833 --> 00:26:26,416
他把所有衣服都帶走了

307
00:26:31,041 --> 00:26:32,125
沒事

308
00:26:35,250 --> 00:26:37,625
我跟你說過好幾遍了

309
00:26:39,875 --> 00:26:41,791
歐辛跟你老婆走得很近

310
00:26:43,750 --> 00:26:45,125
那個混蛋

311
00:26:45,125 --> 00:26:47,708
- 好像是我害的
- 怎麼說?

312
00:26:47,708 --> 00:26:50,625
我跟她說瓦修可能有超能力

313
00:26:50,625 --> 00:26:52,333
可能會讀心術

314
00:26:52,333 --> 00:26:54,333
她一定是怕被發現

315
00:26:54,333 --> 00:26:56,500
你為什麼...搞什麼?

316
00:26:56,500 --> 00:26:58,416
這也是我聽來的

317
00:26:59,333 --> 00:27:00,958
我只是問問而已

318
00:27:06,250 --> 00:27:07,375
是誰?

319
00:27:14,375 --> 00:27:16,541
- 不好意思,先生
- 你哪位?

320
00:27:17,375 --> 00:27:19,125
- 我可以跟他談談嗎?
- 不行

321
00:27:19,666 --> 00:27:22,750
你明天再來吧,他今天沒心情跟你談

322
00:27:22,750 --> 00:27:25,250
我們一定要現在談
我昨天也跟他談過

323
00:27:25,250 --> 00:27:27,666
是很重要的事,先生
請你們先迴避一下,謝謝

324
00:27:27,666 --> 00:27:29,916
- 我們走吧
- 一下就好

325
00:27:29,916 --> 00:27:31,833
好,我們要出去了

326
00:27:32,583 --> 00:27:34,541
- 抱歉,我要關門了
- 隨便

327
00:27:44,166 --> 00:27:45,166
怎麼了,先生?

328
00:27:47,791 --> 00:27:48,958
我只是想跟你說

329
00:27:49,708 --> 00:27:54,000
我把天使照片的事跟我老闆說了

330
00:27:54,583 --> 00:27:55,875
我老闆也相信是真的

331
00:27:55,875 --> 00:27:59,541
他問我說
你會不會願意讓我們登在報上

332
00:27:59,541 --> 00:28:03,083
我說他如果給你800萬,你就會答應

333
00:28:03,083 --> 00:28:04,875
很抱歉這樣自作主張

334
00:28:04,875 --> 00:28:08,541
但是沒關係,因為報社老闆都很有錢

335
00:28:08,541 --> 00:28:10,583
只有記者很窮

336
00:28:12,291 --> 00:28:14,291
但如果登報了

337
00:28:15,208 --> 00:28:17,958
我只會跟你拿一點點抽成,10%就好

338
00:28:17,958 --> 00:28:19,375
80萬

339
00:28:19,375 --> 00:28:23,166
你還是能拿到720萬

340
00:28:24,000 --> 00:28:25,125
你說呢,先生?

341
00:28:27,625 --> 00:28:28,750
我是不是不該這麼做?

342
00:28:31,833 --> 00:28:34,125
我該這麼做嗎?還是你改變了...

343
00:28:35,833 --> 00:28:37,041
我該這麼做嗎?

344
00:28:38,958 --> 00:28:40,541
你不想賣照片嗎?

345
00:28:46,375 --> 00:28:47,333
我想賣

346
00:28:48,708 --> 00:28:49,625
天啊,先生

347
00:28:50,541 --> 00:28:52,208
我差點就被嚇死了

348
00:28:54,041 --> 00:28:55,041
照片還在你手上嗎?

349
00:28:55,833 --> 00:28:58,458
好,你需要好好保管照片

350
00:28:58,458 --> 00:29:01,750
我三天後就會把錢帶來給你
這是我的名片

351
00:29:01,750 --> 00:29:03,000
以防你還不信任我

352
00:29:03,000 --> 00:29:04,083
{\an8}(哈迪古納迪)

353
00:29:04,083 --> 00:29:06,583
{\an8}你可以找哈迪古納迪

354
00:29:06,583 --> 00:29:08,541
好,先生

355
00:29:15,208 --> 00:29:16,500
- 借過一下
- 好...

356
00:29:26,333 --> 00:29:30,708
先生...

357
00:29:30,708 --> 00:29:33,208
- 班多是怎麼了?
- 怎麼回事?

358
00:29:33,208 --> 00:29:36,875
區公所的人帶警察來逐門拜訪了

359
00:29:36,875 --> 00:29:38,583
- 他們想幹嘛?
- 我不知道

360
00:29:38,583 --> 00:29:40,666
- 他們現在在艾多家
- 艾多?

361
00:29:40,666 --> 00:29:42,125
- 小艾多嗎?
- 對

362
00:29:42,125 --> 00:29:44,375
- 好...我們走吧
- 謝謝你,班多

363
00:29:45,416 --> 00:29:47,833
瓦修...該死,我都忘了

364
00:29:49,041 --> 00:29:50,041
瓦修

365
00:29:51,375 --> 00:29:52,958
對不起

366
00:29:52,958 --> 00:29:54,666
跟我走吧

367
00:29:54,666 --> 00:29:58,000
幫幫我們
證明你是天選之人,好嗎?

368
00:29:58,875 --> 00:30:00,166
什麼天選之人?

369
00:30:00,166 --> 00:30:03,291
你被選為我們的救主了,瓦修

370
00:30:04,708 --> 00:30:05,916
我沒辦法

371
00:30:05,916 --> 00:30:07,833
你一定有辦法,你只是還不知道

372
00:30:07,833 --> 00:30:10,916
跟我走,好嗎?這很重要

373
00:30:10,916 --> 00:30:12,958
這是什麼鬼?我不接受

374
00:30:12,958 --> 00:30:15,708
- 你只要簽名就行了
- 不可以

375
00:30:15,708 --> 00:30:17,875
- 不可以
- 你想現在簽還是晚點簽?

376
00:30:17,875 --> 00:30:19,708
- 反正都一樣
- 怎麼回事,艾多?

377
00:30:19,708 --> 00:30:20,833
他叫我簽名,先生

378
00:30:22,166 --> 00:30:24,666
- 簽什麼?
- 這就是重點,紙上是空白的

379
00:30:25,333 --> 00:30:27,791
你要我們在魔法紙上簽名啊?

380
00:30:27,791 --> 00:30:30,125
你們之後就會在上面
印上我們的驅逐令

381
00:30:30,125 --> 00:30:32,500
別誤會我,先生,我們是來幫忙的

382
00:30:32,500 --> 00:30:35,333
- 你們遲早都得搬離這裡
- 不對

383
00:30:35,916 --> 00:30:38,875
我和這裡的所有人都不會簽

384
00:30:38,875 --> 00:30:40,250
我們不能用這種方式

385
00:30:41,166 --> 00:30:43,541
你們都無權住在這裡

386
00:30:43,541 --> 00:30:45,250
我們從爺爺奶奶那代

387
00:30:45,250 --> 00:30:47,875
就住在這裡了,在印尼獨立之前

388
00:30:48,541 --> 00:30:50,250
這國家當時根本還不存在

389
00:30:51,166 --> 00:30:53,333
你怎麼能說我們無權?

390
00:30:54,041 --> 00:30:56,208
這樣是違法的

391
00:30:56,208 --> 00:30:58,166
所以呢,各位村民

392
00:30:58,166 --> 00:31:00,333
我們在紙上留白是為了

393
00:31:00,333 --> 00:31:03,833
要幫你們爭取足夠的補償
還有幫你,先生

394
00:31:03,833 --> 00:31:05,833
還有幫先生、小姐

395
00:31:05,833 --> 00:31:07,416
所以請簽名吧

396
00:31:07,416 --> 00:31:09,333
你最好快點滾

397
00:31:10,625 --> 00:31:12,375
否則我會把你牙齒全打掉

398
00:31:14,208 --> 00:31:15,500
你就不能有禮貌一點嗎?

399
00:31:16,583 --> 00:31:18,000
冷靜點,王八蛋

400
00:31:19,000 --> 00:31:20,250
沒禮貌的是你

401
00:31:20,250 --> 00:31:23,541
- 竟然強迫別人簽白紙
- 你知道我是誰嗎?

402
00:31:23,541 --> 00:31:25,166
瓦修,快去幫忙

403
00:31:30,833 --> 00:31:31,708
過來

404
00:31:32,291 --> 00:31:34,833
過來,混蛋,我們來看看誰會先死

405
00:31:36,166 --> 00:31:37,416
我們快走吧

406
00:31:39,375 --> 00:31:40,416
過來

407
00:31:41,375 --> 00:31:42,750
快回來,混蛋

408
00:31:42,750 --> 00:31:44,416
天啊

409
00:31:45,958 --> 00:31:47,791
怎麼都沒人幫我?

410
00:31:49,041 --> 00:31:50,333
只有我在對抗他們

411
00:31:50,958 --> 00:31:52,041
你們這群王八蛋

412
00:31:52,666 --> 00:31:55,458
瓦修有超能力,你沒看到嗎?

413
00:31:55,458 --> 00:31:56,541
他能拯救我們所有人

414
00:31:56,541 --> 00:31:59,166
什麼超能力?那我們來試試看

415
00:32:00,000 --> 00:32:01,958
- 夠了,盧斯曼
- 你夠了,盧斯曼

416
00:32:01,958 --> 00:32:04,458
你如果還尊重我,就把槍放下

417
00:32:04,458 --> 00:32:06,208
你們都一直說他有超能力

418
00:32:06,208 --> 00:32:07,750
如果真的是這樣

419
00:32:07,750 --> 00:32:08,958
那子彈就不會進到你的腦袋

420
00:32:08,958 --> 00:32:11,000
夠了,王八蛋

421
00:32:11,000 --> 00:32:12,125
天啊

422
00:32:16,125 --> 00:32:17,166
混蛋

423
00:32:27,416 --> 00:32:28,541
喂

424
00:32:35,583 --> 00:32:36,583
混蛋

425
00:32:45,250 --> 00:32:49,583
喂,你以為你能贏嗎?
你在作夢嗎,蠢蛋?

426
00:32:51,166 --> 00:32:55,125
你已經很窮了

427
00:32:55,708 --> 00:32:59,166
現在又要沒命了,你本來很窮但沒事
但現在卻很窮又要沒命了

428
00:32:59,166 --> 00:33:01,208
我們已經處理完你老婆了
聽到沒有?

429
00:33:06,583 --> 00:33:07,875
聽我說,混蛋

430
00:33:09,791 --> 00:33:11,750
你是逃不了的,因為你很窮

431
00:33:13,208 --> 00:33:17,125
就照我們說的乖乖搬走

432
00:33:17,125 --> 00:33:20,166
但在那之前,聽好了

433
00:33:20,166 --> 00:33:23,500
你把我朋友揍得很慘
他自己出了醫藥費

434
00:33:23,500 --> 00:33:25,750
他已經沒錢了,所以兩天後...

435
00:33:26,541 --> 00:33:29,333
我會再來找你,你得拿三百萬給我

436
00:33:29,333 --> 00:33:30,708
三百萬,聽到沒有?

437
00:33:30,708 --> 00:33:34,208
你如果沒準備好,就不用搬走了

438
00:33:34,208 --> 00:33:37,791
因為我們會把你埋在地底
聽到沒有?

439
00:33:38,750 --> 00:33:39,833
白痴

440
00:34:00,625 --> 00:34:02,250
蓋米...

441
00:34:03,541 --> 00:34:05,958
蓋米...

442
00:34:07,166 --> 00:34:10,083
- 他們對你做了什麼?
- 他們只是打了我幾巴掌而已

443
00:34:10,083 --> 00:34:11,333
混蛋

444
00:34:12,208 --> 00:34:14,750
我下次可能會被強姦或是殺掉

445
00:34:15,958 --> 00:34:17,333
你真是的

446
00:34:19,125 --> 00:34:20,958
你都沒仔細想

447
00:34:20,958 --> 00:34:23,375
大家都很努力
但我們不想像你這樣逞強

448
00:34:27,375 --> 00:34:28,416
該怎麼辦?

449
00:34:32,416 --> 00:34:34,208
我得籌出三百萬的賠償金

450
00:34:34,208 --> 00:34:35,875
- 什麼?
- 沒錯

451
00:34:36,875 --> 00:34:39,083
是我之前揍的那個人的醫藥費

452
00:34:40,208 --> 00:34:42,291
那我們要怎麼辦?

453
00:34:43,208 --> 00:34:44,416
我不知道

454
00:34:52,208 --> 00:34:53,208
蓋米

455
00:34:54,208 --> 00:34:55,208
蓋米

456
00:34:55,208 --> 00:34:57,166
又怎麼了?

457
00:34:57,166 --> 00:34:59,791
我知道錢能從哪來了

458
00:34:59,791 --> 00:35:01,875
嘿,蓋米

459
00:35:04,916 --> 00:35:06,583
我們可以搬離這個村莊

460
00:35:07,166 --> 00:35:08,416
找個新的地方

461
00:35:09,833 --> 00:35:11,000
擺攤賺錢

462
00:35:11,000 --> 00:35:14,958
那你幹嘛還為了捍衛這座村莊逞強?

463
00:35:17,208 --> 00:35:19,250
他們不值得捍衛

464
00:35:20,583 --> 00:35:23,041
我們得捍衛自己,該死

465
00:35:23,041 --> 00:35:24,500
好痛

466
00:35:30,333 --> 00:35:31,375
盧斯曼

467
00:35:33,416 --> 00:35:35,708
盧斯曼...

468
00:35:35,708 --> 00:35:37,208
- 盧斯曼
- 你就待在這裡

469
00:35:37,208 --> 00:35:39,625
盧斯曼...

470
00:35:49,375 --> 00:35:50,500
(哈迪古納迪)

471
00:35:52,791 --> 00:35:54,833
(哈迪古納迪)

472
00:36:06,208 --> 00:36:07,250
瓦修

473
00:36:11,083 --> 00:36:12,083
怎麼了?

474
00:36:17,333 --> 00:36:20,291
- 你好嗎?
- 還好

475
00:36:29,583 --> 00:36:31,041
我真是不懂你,瓦修

476
00:36:34,833 --> 00:36:37,916
你為什麼這麼幸運?

477
00:36:39,000 --> 00:36:41,041
你的所有問題都能迎刃而解

478
00:36:41,833 --> 00:36:44,166
只要一轉眼,好運就會降臨在你身上

479
00:36:44,166 --> 00:36:45,500
為什麼偏偏是你?

480
00:36:46,875 --> 00:36:48,083
其實不是這樣的,先生

481
00:36:49,125 --> 00:36:52,416
- 你並不了解我的人生
- 你的人生有什麼困難?

482
00:36:54,708 --> 00:36:56,125
你又知道我的困難了嗎?

483
00:36:56,666 --> 00:36:57,875
我也不知道

484
00:36:57,875 --> 00:37:00,250
所以我從來沒有怪過你

485
00:37:00,250 --> 00:37:03,500
因為你從來就不在乎

486
00:37:04,291 --> 00:37:06,083
你從來就不在乎別人

487
00:37:07,291 --> 00:37:09,083
你從來就不在乎任何人

488
00:37:10,083 --> 00:37:11,083
對不對?

489
00:37:12,083 --> 00:37:14,083
- 或許你說得沒錯
- 這樣是不對的嗎?

490
00:37:16,083 --> 00:37:18,666
- 或許是
- 你願意改變嗎?

491
00:37:19,750 --> 00:37:20,833
我願意

492
00:37:37,541 --> 00:37:38,625
我需要錢

493
00:37:41,041 --> 00:37:42,083
很多錢

494
00:37:43,625 --> 00:37:47,125
否則我和我老婆會沒命

495
00:37:49,916 --> 00:37:52,041
- 我沒錢,盧斯曼
- 你有

496
00:37:53,583 --> 00:37:55,666
在哪裡?

497
00:37:55,666 --> 00:37:58,000
你的天使照呢?在哪裡?

498
00:38:00,583 --> 00:38:03,041
已經不在我手上了,那位記者拿走了

499
00:38:03,041 --> 00:38:04,166
才怪

500
00:38:04,708 --> 00:38:06,291
我有聽到你之前說的話

501
00:38:10,333 --> 00:38:13,166
瓦修,就交給我吧

502
00:38:18,000 --> 00:38:20,375
你拿那筆錢要幹嘛?

503
00:38:21,708 --> 00:38:23,333
你想去沙烏地阿拉伯見你媽,對吧?

504
00:38:24,458 --> 00:38:25,541
你要去找你媽,對吧?

505
00:38:27,666 --> 00:38:29,458
就算她還活著

506
00:38:30,500 --> 00:38:32,458
我們也不知道她想不想見你

507
00:38:32,458 --> 00:38:35,500
如果她想見你
她當初為什麼不留下來?

508
00:38:41,750 --> 00:38:42,791
瓦修

509
00:38:45,541 --> 00:38:46,750
喂

510
00:38:48,208 --> 00:38:49,750
把錢給我吧

511
00:38:49,750 --> 00:38:53,083
所有人都離開你了
你老婆和你媽都是

512
00:38:53,083 --> 00:38:54,875
你就放棄吧,在哪裡?

513
00:38:57,125 --> 00:38:58,958
- 讓開,瓦修
- 別這樣,先生

514
00:38:58,958 --> 00:39:00,291
讓開

515
00:39:03,958 --> 00:39:05,000
這是什麼?

516
00:39:13,583 --> 00:39:14,583
願你平安

517
00:39:15,625 --> 00:39:16,791
願你平安

518
00:39:16,791 --> 00:39:18,916
我只是想來跟瓦修道歉

519
00:39:29,916 --> 00:39:33,041
所有村民都決定
要跟隨你的領導了,瓦修

520
00:39:33,041 --> 00:39:36,291
你如果叫我們搬走
我們就會搬走,瓦修

521
00:39:36,291 --> 00:39:38,125
你如果叫我們...好痛

522
00:39:39,791 --> 00:39:43,125
你如果叫我們反擊

523
00:39:43,125 --> 00:39:44,416
我們就會反擊,瓦修

524
00:39:45,291 --> 00:39:46,541
先生

525
00:39:46,541 --> 00:39:48,791
最好不要仰賴我

526
00:39:49,583 --> 00:39:50,666
瓦修

527
00:39:51,583 --> 00:39:54,750
你現在心中有疑慮也沒關係

528
00:39:55,333 --> 00:39:56,416
這很正常

529
00:39:57,125 --> 00:39:59,583
之前的先知也一樣

530
00:40:00,458 --> 00:40:03,166
你要謹記在心

531
00:40:03,166 --> 00:40:06,541
你要問神“我該怎麼做?”

532
00:40:07,333 --> 00:40:09,708
之後神就會給你答案

533
00:40:10,208 --> 00:40:13,833
你得到答案之後,再告訴我們大家

534
00:40:15,875 --> 00:40:18,166
但我不配被跟隨

535
00:40:19,583 --> 00:40:21,625
我連神都不太記得了

536
00:40:21,625 --> 00:40:23,458
所以就是現在了,瓦修

537
00:40:23,958 --> 00:40:25,750
我們會到外面去等你

538
00:40:25,750 --> 00:40:29,083
你就待在這裡請求神引導你

539
00:40:30,791 --> 00:40:32,416
我該怎麼做,烏斯塔德?

540
00:40:32,416 --> 00:40:34,708
你會知道該怎麼做的,瓦修

541
00:40:35,958 --> 00:40:37,250
就這樣

542
00:40:37,250 --> 00:40:41,125
你在等神的指引時
我們都會在外面等你

543
00:40:41,666 --> 00:40:42,708
好嗎?

544
00:40:42,708 --> 00:40:43,833
- 好嗎?
- 好

545
00:40:43,833 --> 00:40:46,333
我們去外面等吧,各位

546
00:40:46,333 --> 00:40:47,500
你待在這裡

547
00:40:47,500 --> 00:40:50,166
- 先生,我出去了
- 好

548
00:40:50,166 --> 00:40:52,208
好,我們出去等

549
00:41:39,250 --> 00:41:41,458
鴨...

550
00:41:50,416 --> 00:41:52,750
艾多,醒醒,該禱告了

551
00:41:52,750 --> 00:41:54,291
我們一起晨禱,快,班多

552
00:41:54,291 --> 00:41:56,708
先...天啊

553
00:41:56,708 --> 00:41:59,708
你們快醒醒,我們一起晨禱

554
00:42:36,166 --> 00:42:38,083
- 烏斯塔德
- 是?

555
00:42:39,125 --> 00:42:40,541
我可以出去了嗎?

556
00:42:41,541 --> 00:42:43,666
你得到指引了嗎?

557
00:42:44,375 --> 00:42:48,541
- 還沒
- 那你繼續在裡面等吧,要有耐心

558
00:42:48,541 --> 00:42:51,458
有耐心的人才能得到指引

559
00:43:02,291 --> 00:43:04,791
- 快出來,你這假先知
- 烏斯塔德

560
00:43:04,791 --> 00:43:08,041
嘿...盧斯曼,怎麼回事?

561
00:43:08,041 --> 00:43:10,083
他是假先知,烏斯塔德

562
00:43:10,083 --> 00:43:12,666
什麼意思?

563
00:43:12,666 --> 00:43:16,000
裡面的那張照片

564
00:43:16,000 --> 00:43:18,416
根本不是天使的照片

565
00:43:18,416 --> 00:43:22,875
是他拍攝電影畫面的照片

566
00:43:24,000 --> 00:43:25,291
什麼電影?

567
00:43:25,291 --> 00:43:28,125
記得本來要來這播的那部電影嗎?

568
00:43:28,125 --> 00:43:29,750
《天使之家》嗎?

569
00:43:30,250 --> 00:43:32,125
- 後來改播了什麼?
- 加卡森邦的電影

570
00:43:32,125 --> 00:43:34,583
-《天使之家》去哪裡播了?
- 隔壁村莊

571
00:43:34,583 --> 00:43:36,041
- 隔壁村莊嗎?
- 對

572
00:43:36,041 --> 00:43:38,250
他就是隔壁村莊的人

573
00:43:38,250 --> 00:43:39,958
是我這位朋友告訴我的

574
00:43:41,500 --> 00:43:44,750
電影裡有一幕天使在飛的畫面

575
00:43:44,750 --> 00:43:47,083
有翅膀又穿著白衣服

576
00:43:49,083 --> 00:43:51,458
- 就這樣
- 真的嗎?

577
00:43:51,458 --> 00:43:53,041
這樣你們相信我了吧?

578
00:43:53,041 --> 00:43:58,416
他那天晚上不是去捕貝類

579
00:43:59,291 --> 00:44:03,208
而是去隔壁村莊看電影了

580
00:44:05,333 --> 00:44:06,750
先生,等一下

581
00:44:07,416 --> 00:44:10,666
他怎麼會去?我們村莊也有播電影

582
00:44:10,666 --> 00:44:12,125
我怎麼知道?

583
00:44:12,791 --> 00:44:14,375
或許他對貝瑞普萊瑪沒興趣

584
00:44:14,375 --> 00:44:15,625
他在哪裡?

585
00:44:15,625 --> 00:44:16,958
- 盧斯曼...
- 等等

586
00:44:16,958 --> 00:44:18,208
- 先生
- 盧斯曼...

587
00:44:18,208 --> 00:44:19,583
- 先生
- 不可能

588
00:44:20,083 --> 00:44:21,125
- 盧斯曼
- 冷靜,先生

589
00:44:21,125 --> 00:44:22,666
冷靜...

590
00:44:25,125 --> 00:44:28,541
你對全村的人說了謊,你這假先知

591
00:44:28,541 --> 00:44:30,666
- 你真該被活活燒死
- 先生

592
00:44:30,666 --> 00:44:32,208
我沒說謊,先生

593
00:44:32,208 --> 00:44:34,041
你別想否認

594
00:44:34,041 --> 00:44:35,291
我帶了證人來

595
00:44:36,500 --> 00:44:38,583
在哪裡?假天使照在哪裡?

596
00:44:38,583 --> 00:44:39,833
那張照片不是假的

597
00:44:39,833 --> 00:44:41,375
那在哪裡?

598
00:44:42,875 --> 00:44:44,375
我的證人能證明

599
00:44:44,916 --> 00:44:48,000
你那張照片是電影畫面,在哪裡?

600
00:44:49,500 --> 00:44:51,500
- 我丟掉了
- 為什麼?

601
00:44:54,625 --> 00:44:55,666
因為...

602
00:45:01,333 --> 00:45:03,458
- 因為那張照片是假的
- 混蛋

603
00:45:05,125 --> 00:45:06,166
什麼?

604
00:45:07,166 --> 00:45:08,291
你...

605
00:45:09,458 --> 00:45:11,708
你為什麼要騙我們?

606
00:45:12,708 --> 00:45:13,833
我不知道,先生

607
00:45:16,708 --> 00:45:18,750
我可能是想變成重要的人

608
00:45:18,750 --> 00:45:19,833
“變”...

609
00:45:28,125 --> 00:45:30,541
就算沒見到天使
你本來就已經很重要了

610
00:45:33,333 --> 00:45:34,458
你不記得了嗎?

611
00:45:36,875 --> 00:45:39,291
我返鄉時,孩子生了病

612
00:45:40,458 --> 00:45:42,666
是你帶他去診所的

613
00:45:46,833 --> 00:45:50,125
艾多小時候睪丸受傷時

614
00:45:50,958 --> 00:45:51,958
流了很多血

615
00:45:52,833 --> 00:45:54,375
也是你幫他的

616
00:45:55,833 --> 00:45:58,291
蓋米之前被海浪捲走

617
00:45:59,291 --> 00:46:01,000
只有你一個人有勇氣去救她

618
00:46:05,958 --> 00:46:08,500
你為什麼會覺得自己不重要?

619
00:46:12,291 --> 00:46:13,541
我對你好失望

620
00:46:20,875 --> 00:46:22,041
夠了,我們走吧

621
00:46:42,208 --> 00:46:43,500
你真的瘋了

622
00:46:44,125 --> 00:46:47,541
你竟然連捍衛自己都懶

623
00:46:51,625 --> 00:46:54,583
你這樣要怎麼捍衛別人?

624
00:46:56,791 --> 00:46:58,458
“瓦修”的意思是“啟示”

625
00:46:58,958 --> 00:47:01,250
你應該改名叫“睡覺”

626
00:47:03,875 --> 00:47:05,000
你睡吧

627
00:47:06,250 --> 00:47:07,375
在哪裡?

628
00:47:11,041 --> 00:47:12,458
照片在哪裡?

629
00:47:15,208 --> 00:47:18,375
我可是花了很多錢
才收買隔壁村莊的阿刁

630
00:47:23,250 --> 00:47:24,291
混蛋

631
00:47:55,916 --> 00:47:58,458
- 願你平安,烏斯塔德
- 是,願你平安

632
00:47:58,458 --> 00:47:59,708
好好休息吧

633
00:48:21,000 --> 00:48:22,958
讓開...

634
00:48:27,583 --> 00:48:29,125
先生...

635
00:48:29,125 --> 00:48:30,500
拜託住手

636
00:48:30,500 --> 00:48:31,875
別礙事

637
00:48:37,333 --> 00:48:39,125
先生,拜託別拿出來

638
00:48:41,625 --> 00:48:42,750
先生

639
00:48:44,208 --> 00:48:45,250
先生

640
00:48:47,583 --> 00:48:48,625
先生

641
00:48:50,500 --> 00:48:51,500
先生

642
00:48:52,166 --> 00:48:54,416
先生...

643
00:48:54,416 --> 00:48:55,916
先生,不要

644
00:48:55,916 --> 00:48:57,791
先生...

645
00:49:02,291 --> 00:49:03,833
是我對你太好了

646
00:49:46,375 --> 00:49:47,833
怎麼會變成這樣?

647
00:49:50,625 --> 00:49:52,000
怎麼會?

648
00:49:52,000 --> 00:49:53,583
你如果好好保管

649
00:49:54,750 --> 00:49:56,375
我們就可以平分那筆錢了

650
00:49:57,291 --> 00:50:00,500
我很需要那筆錢,瓦修
我真的很需要

651
00:50:00,500 --> 00:50:01,750
混蛋

652
00:50:35,041 --> 00:50:37,000
願你平安

653
00:50:37,000 --> 00:50:38,625
好...好好休息

654
00:50:39,250 --> 00:50:41,791
我們明天再繼續吧

655
00:50:41,791 --> 00:50:44,375
- 天啊,是,願你平安
- 也願你平安

656
00:50:44,375 --> 00:50:46,791
烏斯塔德...

657
00:50:46,791 --> 00:50:48,416
- 烏斯塔德
- 怎麼了?

658
00:50:48,416 --> 00:50:49,833
- 冷靜點...
- 烏斯塔德

659
00:50:49,833 --> 00:50:51,500
- 怎麼了?
- 我們的村莊被攻擊了

660
00:50:51,500 --> 00:50:53,000
- 什麼?被攻擊?
- 外面有好多人

661
00:50:53,000 --> 00:50:55,208
- 對
- 快敲響警鈴

662
00:50:55,208 --> 00:50:56,875
召集所有男人

663
00:50:56,875 --> 00:50:59,291
快,艾多!我們被攻擊了

664
00:51:04,833 --> 00:51:06,916
媽

665
00:52:38,958 --> 00:52:39,958
媽?

666
00:52:43,541 --> 00:52:44,625
媽

667
00:52:45,916 --> 00:52:46,916
怎麼會?

668
00:52:47,416 --> 00:52:49,625
我決定用你認得的樣貌...

669
00:52:51,708 --> 00:52:54,125
出現在你面前

670
00:52:54,625 --> 00:52:57,083
讓你見到我比較不會受打擊

671
00:52:59,750 --> 00:53:01,916
我不懂

672
00:53:02,875 --> 00:53:04,208
之後...

673
00:53:04,875 --> 00:53:08,583
你就會得到所有知識

674
00:53:09,333 --> 00:53:12,375
你如果決定

675
00:53:12,375 --> 00:53:15,791
向你的同類

676
00:53:15,791 --> 00:53:17,916
說明你的知識

677
00:53:17,916 --> 00:53:19,625
你也有權這麼做

678
00:53:20,583 --> 00:53:25,208
這就是我們創造你的目的

679
00:53:27,708 --> 00:53:29,958
我是在作夢嗎?

680
00:53:31,958 --> 00:53:33,125
我死了嗎?

681
00:53:33,708 --> 00:53:37,958
你還活得好好的,瓦修

682
00:53:39,041 --> 00:53:43,458
現在這些知識

683
00:53:43,458 --> 00:53:46,875
將會成為你的責任

684
00:54:55,541 --> 00:54:57,208
- 我們要戰鬥
- 我們要戰鬥

685
00:54:57,208 --> 00:55:04,083
- 我們要戰鬥...
- 我們要戰鬥...

686
00:55:06,250 --> 00:55:07,708
不要怕

687
00:55:10,166 --> 00:55:11,583
上吧

688
00:55:16,083 --> 00:55:18,041
進攻

689
00:55:24,208 --> 00:55:25,375
住手

690
00:55:28,541 --> 00:55:30,458
住手

691
00:56:41,125 --> 00:56:45,708
字幕翻譯:高健銘

