1
00:00:25,333 --> 00:00:27,208
Enggak mirip artisnya, Pak.

2
00:00:28,166 --> 00:00:29,166
Itu Ibu, ya?

3
00:00:29,166 --> 00:00:31,708
Ya. Cantik, 'kan?

4
00:00:31,708 --> 00:00:32,958
Cantikan aslinya.

5
00:00:32,958 --> 00:00:35,625
Ya, cantikan aslinya, lah. Nah, ini.

6
00:00:35,625 --> 00:00:38,000
- Mau ke mana? Sini dulu.
- Apa, sih? Mau simpan termos.

7
00:00:38,000 --> 00:00:38,958
Kau tahu, enggak?

8
00:00:38,958 --> 00:00:42,125
Pertama kali dulu Bapak
ketemu sama Ibu, Bapak bilang apa?

9
00:00:42,125 --> 00:00:44,541
- Harus tahu apa boleh enggak?
Bapak bilang begini,

10
00:00:44,541 --> 00:00:45,666
"Kenalin.

11
00:00:46,333 --> 00:00:49,791
Aku orang yang paling disayang Tuhan.

12
00:00:50,458 --> 00:00:53,041
Karena dari kecil aku sudah dituntun
buat ketemu kamu."

13
00:00:53,041 --> 00:00:54,541
Terus Ibu bilang apa?

14
00:00:54,541 --> 00:00:58,250
Ibu bilang, "Minggir!
Filmnya sudah mulai main."

15
00:00:58,250 --> 00:00:59,791
Memang ketemunya di mana?

16
00:00:59,791 --> 00:01:01,291
Di bioskop, Han.

17
00:01:01,291 --> 00:01:04,541
Dulu, 'kan, Bapak kerjanya
ngerobek karcis.

18
00:01:05,125 --> 00:01:07,625
Nah, yang ini bosnya Bapak dulu.

19
00:01:07,625 --> 00:01:10,083
Manajer bioskop. Namanya Pak Domi.

20
00:01:10,083 --> 00:01:11,833
Kok Bapak
enggak kerja di bioskop lagi?

21
00:01:11,833 --> 00:01:13,416
Bioskopnya sudah tutup, Nak.

22
00:01:13,416 --> 00:01:15,541
Ganti sama yang di mal-mal.

23
00:01:15,541 --> 00:01:18,500
Ini namanya Rama Pamungkas.

24
00:01:18,500 --> 00:01:21,500
Mereka bintang film terkenal semua, nih.

25
00:01:21,500 --> 00:01:23,375
Ibu juga sering ketemu
bintang-bintang film?

26
00:01:23,375 --> 00:01:25,500
- Ngapain, Han?
- 'Kan ganteng-ganteng.

27
00:01:25,500 --> 00:01:28,958
Ya, gantengan Bapak, lah.

28
00:01:29,583 --> 00:01:31,541
Sayang banget aku sama kamu.

29
00:01:31,541 --> 00:01:33,833
- Ya, aku juga sayang banget sama...

30
00:01:41,916 --> 00:01:43,208
Cari siapa, Mas?

31
00:01:43,208 --> 00:01:44,666
Kau yang bernama Bandi?

32
00:01:45,375 --> 00:01:46,916
- Ya.
Kami dapat laporan.

33
00:01:46,916 --> 00:01:48,500
Kau tinggal di sini tanpa izin.

34
00:01:48,500 --> 00:01:52,708
Saya dapat izin dari pengelola gedung
buat tinggal di sini.

35
00:01:53,416 --> 00:01:55,208
Bikin poster bioskop.

36
00:01:55,208 --> 00:01:56,416
Tapi enggak seharusnya
tinggal di sini, 'kan?

37
00:01:58,500 --> 00:02:00,250
Bajingan!
- Mas Bandi!

38
00:02:01,333 --> 00:02:03,208
Mas Bandi!

39
00:02:03,208 --> 00:02:04,708
Mas Bandi!

40
00:02:06,208 --> 00:02:08,041
Jangan!

41
00:02:08,041 --> 00:02:09,791
Diam!
Tolong!

42
00:02:09,791 --> 00:02:11,500
Mas! Mas!

43
00:02:11,500 --> 00:02:13,000
Lepas!
Amir!

44
00:02:13,833 --> 00:02:14,958
Mas!

45
00:02:15,916 --> 00:02:17,375
Kau ini ngapain, sih?

46
00:02:17,375 --> 00:02:19,083
Setan juga enggak setega ini!

47
00:02:19,083 --> 00:02:22,166
Kita cuma ingin kau pulang, Wi.
Kita semua ingin kau pulang.

48
00:02:22,166 --> 00:02:24,666
Kau ngapain sama orang yang enggak bisa
kasih kamu hidup layak begini?

49
00:02:24,666 --> 00:02:27,166
Aku enggak perlu dinafkahi,
aku bisa cari duit sendiri!

50
00:02:27,166 --> 00:02:29,750
Aku bahagia hidup sama suami
dan anakku di sini.

51
00:02:29,750 --> 00:02:31,708
Pulang. Almarhum Bapak bilang loh,

52
00:02:31,708 --> 00:02:35,583
kalau kau enggak akan dapat warisan
kalau kau masih sama dia.

53
00:02:35,583 --> 00:02:37,291
Aku enggak butuh warisan.

54
00:02:37,291 --> 00:02:39,583
Ya, tapi kami butuh, Wi!
Dan ada namamu di situ.

55
00:02:39,583 --> 00:02:42,583
Kalau kau tidak tanda tangan,
kita enggak bisa jual warisannya!

56
00:02:53,958 --> 00:02:55,000
Nih!

57
00:02:55,000 --> 00:02:56,583
Wi, Wi, Wi.

58
00:02:56,583 --> 00:02:59,375
Pergi. Jangan ganggu kami lagi.

59
00:02:59,375 --> 00:03:02,041
Sudah, sudah. Lepasin, lepasin.

60
00:03:03,500 --> 00:03:04,625
Ayo cabut.

61
00:03:08,041 --> 00:03:09,208
Marhan...

62
00:03:10,833 --> 00:03:12,791
Mas...

63
00:04:17,875 --> 00:04:19,500
Memang benar, Bu?
Hmm?

64
00:04:19,500 --> 00:04:22,500
{\an8}Dulu, Ibu pertama kali bertemu sama Bapak

65
00:04:23,583 --> 00:04:26,000
{\an8}karena Ibu minta ditunjukin
jodoh Ibu ada di mana?

66
00:04:26,000 --> 00:04:26,958
Ya.

67
00:04:26,958 --> 00:04:31,250
{\an8}Enggak tahu bagaimana,
Ibu kayak harus pergi ke bioskop.

68
00:04:31,250 --> 00:04:32,458
Terus?

69
00:04:32,458 --> 00:04:34,541
{\an8}Pas ketemu Bapak di pintu masuk,

70
00:04:35,833 --> 00:04:36,875
{\an8}Ibu tahu,

71
00:04:37,833 --> 00:04:39,500
{\an8}ini jodoh Ibu.

72
00:04:39,500 --> 00:04:41,083
{\an8}Yang kasih tahu siapa, Bu?

73
00:04:41,083 --> 00:04:44,500
Kurang tahu juga ya, Han.
Tapi kata Bapak,

74
00:04:44,500 --> 00:04:48,458
{\an8}waktu itu Bapak juga kayak
kepingin banget ketemu jodohnya.

75
00:04:50,208 --> 00:04:54,041
{\an8}Nanti, Marhan juga minta ketemu
sama jodoh Marhan, deh.

76
00:04:54,625 --> 00:04:57,291
Ya, nanti.
Kalau sudah lulus kuliah, baru boleh.

77
00:04:57,291 --> 00:04:58,833
{\an8}Tidur, gih.

78
00:05:11,791 --> 00:05:13,375
Aku janji, Wi.
Hmm?

79
00:05:13,375 --> 00:05:15,625
{\an8}Besok aku mau cari kerja lain.

80
00:05:16,666 --> 00:05:18,458
{\an8}Yang gajinya lebih bagus.

81
00:05:18,458 --> 00:05:21,166
{\an8}Biar kita bisa kontrak rumah beneran.

82
00:05:21,166 --> 00:05:22,500
Mas.
Hmm?

83
00:05:22,500 --> 00:05:24,833
{\an8}Kita ini beruntung loh
bisa tinggal di sini.

84
00:05:24,833 --> 00:05:27,166
{\an8}Gedung ini dindingnya kokoh.

85
00:05:27,166 --> 00:05:30,208
{\an8}Banyak loh orang yang lebih susah
daripada kita.

86
00:05:30,208 --> 00:05:32,708
{\an8}Ya, tapi kau enggak layak
hidup susah kayak begini, Wi.

87
00:05:32,708 --> 00:05:34,083
Kalau aku susah, Mas,

88
00:05:34,083 --> 00:05:36,125
{\an8}aku sudah pulang ke rumahku kali.

89
00:05:36,125 --> 00:05:38,000
{\an8}Ngapain juga
ngecat-ngecat kain kayak begini?

90
00:05:38,000 --> 00:05:40,000
{\an8}- Mending juga ngecat kamu.
Hei.

91
00:05:45,958 --> 00:05:47,833
{\an8}Kau kenapa mau bertahan sama aku sih, Wi?

92
00:05:55,458 --> 00:05:58,250
Karena, Mas, apa pun yang terjadi,

93
00:05:58,916 --> 00:06:00,250
aku tahu

94
00:06:01,208 --> 00:06:02,958
kau enggak bakalan meninggalkanku.

95
00:06:03,833 --> 00:06:05,666
Aku enggak akan meninggalkanmu, Wi.

96
00:06:06,625 --> 00:06:07,833
Mending aku mati.

97
00:06:15,875 --> 00:06:17,666
Yah, mudah-mudahan, ya, Wi.

98
00:06:20,333 --> 00:06:22,208
Nanti kalau resesinya selesai...

99
00:06:23,708 --> 00:06:25,208
bioskop buka lagi...

100
00:06:26,958 --> 00:06:28,500
bisa kerja lagi di sana,

101
00:06:28,500 --> 00:06:30,041
tempat favorit kita.

102
00:06:31,041 --> 00:06:33,166
Pasti rasanya enggak kayak kerja.

103
00:06:39,250 --> 00:06:40,333
Kenapa, Wi?

104
00:06:42,083 --> 00:06:43,250
Baru dapat?

105
00:06:46,500 --> 00:06:48,541
- Ya, sudah. Aku ambil obat.
Habis, Mas.

106
00:06:50,416 --> 00:06:52,500
- Ya, sudah. Aku beli ke apotek.
Enggak usah, Mas.

107
00:06:52,500 --> 00:06:55,083
- Nanti juga hilang sendiri.
- Sebentar, tinggal naik bus.

108
00:06:55,083 --> 00:06:56,708
Enggak usah, Mas.

109
00:06:58,375 --> 00:06:59,791
Duit kita habis.

110
00:07:01,916 --> 00:07:04,541
Kalau buat obat pasti ada, dong, Wi.

111
00:07:04,541 --> 00:07:07,083
- Ya?
- Sebentar.

112
00:07:11,166 --> 00:07:12,083
Wi.

113
00:07:13,500 --> 00:07:14,625
Jangan yang itu, Wi.

114
00:07:16,333 --> 00:07:18,958
Ini kenang-kenangan pertama kita
pacaran dulu.

115
00:07:18,958 --> 00:07:21,958
Kalau perlu banget, baru pakai.

116
00:07:25,875 --> 00:07:27,166
Aku pergi sebentar, ya.

117
00:07:49,958 --> 00:07:51,041
Ongkos, Bu.

118
00:07:52,750 --> 00:07:53,875
Jangan begini terus, Bu.

119
00:07:55,333 --> 00:07:57,125
Saya adanya cuma itu.

120
00:07:57,125 --> 00:07:59,041
Tiap hari pun kau naik, Bu.

121
00:07:59,041 --> 00:08:01,000
Sudah enggak ada lagi, Nak.

122
00:08:01,000 --> 00:08:02,916
Bayarlah yang sesuai.

123
00:08:02,916 --> 00:08:05,000
Tak adillah, penumpang lain bayarnya full.

124
00:08:05,000 --> 00:08:06,833
Bang, sudahlah.

125
00:08:07,416 --> 00:08:10,250
Orang tua kayak begini,
di luar negeri juga bayarnya setengah.

126
00:08:10,250 --> 00:08:12,875
Luar negeri mana?
Pernah kau ke luar negeri?

127
00:08:12,875 --> 00:08:15,625
Ya, sudah. Kau bayarilah dia kalau begitu.

128
00:08:19,833 --> 00:08:22,166
Malu 'kan sama muka kau itu.

129
00:08:23,166 --> 00:08:24,166
Ongkos, Bang.

130
00:08:32,541 --> 00:08:34,791
Bang, berhenti, Bang.
Bang, berhenti, Bang.

131
00:08:47,666 --> 00:08:54,666
TEATER REMAJA

132
00:10:06,333 --> 00:10:07,916
Bandi.

133
00:10:07,916 --> 00:10:08,916
Bandi!

134
00:10:09,958 --> 00:10:11,791
Lama sekali kau datang.

135
00:10:12,541 --> 00:10:14,833
Nyawamu belum ngumpul, ya?

136
00:10:15,833 --> 00:10:18,041
Bandi, Bandi.

137
00:10:18,041 --> 00:10:21,666
Kau seharusnya sudah sampai dari tadi.

138
00:10:26,875 --> 00:10:30,125
Kau harus selalu pakai baju begini, Bandi.

139
00:10:31,041 --> 00:10:32,125
Hmm.

140
00:10:32,708 --> 00:10:33,916
Sudah.

141
00:10:35,916 --> 00:10:38,041
Kau ganteng kalau begini.

142
00:10:40,125 --> 00:10:41,416
Sekarang lakukan tugasmu.

143
00:10:42,208 --> 00:10:44,958
Sebentar lagi tamu-tamu akan masuk studio.

144
00:10:45,500 --> 00:10:47,875
Kalau enggak ada kau,
enggak ada yang sobek karcis.

145
00:10:47,875 --> 00:10:49,000
Ayo.

146
00:10:49,000 --> 00:10:50,375
- Sana?
- Ya.

147
00:10:58,916 --> 00:10:59,875
Mas Bandi.

148
00:11:00,625 --> 00:11:02,166
TEATER REMAJA

149
00:11:07,500 --> 00:11:10,500
TEATER REMAJA

150
00:11:31,541 --> 00:11:33,833
Selamat menikmati.

151
00:11:37,041 --> 00:11:38,208
Selamat menikmati.

152
00:11:40,583 --> 00:11:41,625
Mari.

153
00:11:44,791 --> 00:11:46,083
Selamat menikmati.

154
00:11:48,916 --> 00:11:50,125
Selamat menikmati.

155
00:12:00,541 --> 00:12:03,958
Bagaimana, Bandi? Hmm?
Bagaimana perasaanmu?

156
00:12:07,583 --> 00:12:10,291
Pak Domi. Kalau aja Pak Domi tahu,

157
00:12:10,875 --> 00:12:14,375
dari luar, bioskop ini, Pak,
bikin sedih banget.

158
00:12:15,458 --> 00:12:18,625
Bioskop jangan ada
yang dibiarkan terbengkalai, Pak.

159
00:12:30,125 --> 00:12:33,541
GALA PREMIER <i>HEMBUSAN ANGIN ASMARA</i>

160
00:12:45,375 --> 00:12:46,375
Bagaimana?

161
00:12:47,333 --> 00:12:49,083
Terbengkalai?

162
00:12:50,500 --> 00:12:52,750
Apa aku perlu pecat
tukang bersih-bersihnya?

163
00:12:56,208 --> 00:12:58,125
- Bandi.

164
00:12:59,583 --> 00:13:01,458
Kau masih lajang.

165
00:13:02,083 --> 00:13:05,750
Pekerjaan bagus, gaji bagus.

166
00:13:05,750 --> 00:13:07,125
Bagus, 'kan, gajimu?

167
00:13:08,791 --> 00:13:10,208
Di sini kenalanmu bagus.

168
00:13:10,958 --> 00:13:14,250
Semua orang sayang dan menghormatimu.

169
00:13:14,250 --> 00:13:15,375
Sudahlah.

170
00:13:17,666 --> 00:13:19,291
Kau nikmati saja.

171
00:13:24,166 --> 00:13:25,541
Aku mau masuk dulu.

172
00:13:25,541 --> 00:13:30,791
Sebentar lagi tamu-tamu akan keluar,
tapi mereka mau minum-minum dulu di sini.

173
00:13:31,375 --> 00:13:32,416
Nanti kau ikut.

174
00:13:33,291 --> 00:13:34,375
Ya?

175
00:13:48,416 --> 00:13:49,416
Dewi.

176
00:13:50,375 --> 00:13:51,458
Marhan.

177
00:13:58,750 --> 00:14:02,708
KELUAR

178
00:14:17,833 --> 00:14:18,958
Marhan?

179
00:14:25,416 --> 00:14:26,416
Ibu!

180
00:14:28,750 --> 00:14:29,875
Marhan!

181
00:14:36,250 --> 00:14:37,250
Wi?

182
00:14:41,500 --> 00:14:42,958
Kamu kapan potong rambut?

183
00:14:46,541 --> 00:14:47,791
Perutmu sudah enggak sakit?

184
00:14:50,208 --> 00:14:51,625
Obat yang biasa habis.

185
00:14:52,500 --> 00:14:54,416
Mereknya lain, tapi isinya sama.

186
00:14:59,750 --> 00:15:02,541
- Kau ke mana?
- Cuma mampir ke bioskop kita sebentar.

187
00:15:02,541 --> 00:15:05,958
Kau ke mana?
- Wi, kau kenapa, Wi? Wi?

188
00:15:05,958 --> 00:15:09,333
Kau ke mana? Salah kami apa?

189
00:15:09,333 --> 00:15:12,875
Salah kami apa sampai kau ninggalin kami
hampir dua tahun?

190
00:15:31,375 --> 00:15:32,666
<i>Malam itu,</i>

191
00:15:32,666 --> 00:15:35,416
aku dan Marhan mencarimu ke mana-mana.

192
00:15:35,416 --> 00:15:37,041
Kata orang apotek,

193
00:15:38,083 --> 00:15:40,125
habis beli obat, kau langsung pergi.

194
00:15:42,208 --> 00:15:44,916
Kami keliling kota, Mas, mencarimu.

195
00:15:45,625 --> 00:15:46,666
Enggak ketemu.

196
00:15:48,083 --> 00:15:49,833
Lalu besoknya, kami cari lagi.

197
00:15:52,500 --> 00:15:55,500
Lalu besoknya, dan besoknya lagi.

198
00:15:55,500 --> 00:15:58,333
Ada yang bilang, kau kawin lagi.

199
00:15:58,333 --> 00:16:00,500
Dan ada juga yang bilang kau meninggal.

200
00:16:02,125 --> 00:16:04,166
Dan hanyut di sungai.

201
00:16:05,333 --> 00:16:07,875
Kami berhenti mencarimu setelah setahun.

202
00:16:08,541 --> 00:16:11,416
- Setelah Marhan berhenti menangis.
Sumpah, Wi.

203
00:16:11,416 --> 00:16:14,125
Aku cuma mampir ke bioskop kita.

204
00:16:14,125 --> 00:16:16,458
Bioskop sudah lama tutup, Mas.

205
00:16:16,458 --> 00:16:17,375
Tapi Wi...

206
00:16:19,333 --> 00:16:20,458
ketika aku masuk...

207
00:16:22,333 --> 00:16:25,458
ada pemutaran gala premier film baru, Wi.

208
00:16:26,333 --> 00:16:27,458
Sumpah.

209
00:16:27,458 --> 00:16:29,625
Kupikir ini cuma mimpi.

210
00:16:31,875 --> 00:16:33,666
Aku cuma pergi beberapa jam.

211
00:16:41,958 --> 00:16:43,500
Atau ini juga mimpi, Wi?

212
00:16:45,333 --> 00:16:46,333
Marhan!

213
00:16:48,708 --> 00:16:49,541
Sini, Nak.

214
00:16:55,833 --> 00:16:56,833
Marhan...

215
00:16:58,250 --> 00:16:59,833
Ini istri dan anakmu.

216
00:17:01,583 --> 00:17:03,875
Kau sudah meninggalkan kami dua tahun.

217
00:17:04,833 --> 00:17:07,333
Jujur sama kami. Kau ke mana?

218
00:17:07,333 --> 00:17:08,625
Wi.

219
00:17:09,333 --> 00:17:11,875
Aku enggak tahu apa yang terjadi, Wi.

220
00:17:13,291 --> 00:17:14,666
Aku bingung.

221
00:17:17,250 --> 00:17:18,958
Mungkin aku gila.

222
00:17:20,708 --> 00:17:22,083
Atau sedang bermimpi.

223
00:17:22,833 --> 00:17:24,750
Tapi kalau aku mimpi, Wi,

224
00:17:24,750 --> 00:17:26,666
kau enggak percaya aku lagi.

225
00:17:28,416 --> 00:17:30,041
Kau enggak sayang aku lagi.

226
00:17:30,625 --> 00:17:33,416
Aku enggak kuat hadapinnya, Wi.

227
00:17:35,625 --> 00:17:36,583
Marhan...

228
00:17:38,208 --> 00:17:39,708
Kau enggak mau melihatku?

229
00:17:41,166 --> 00:17:43,625
Kau enggak mau dekat-dekat aku lagi?

230
00:17:46,750 --> 00:17:49,000
Mending aku mati...

231
00:17:51,583 --> 00:17:54,208
Mending aku mati, Wi.

232
00:19:07,416 --> 00:19:09,000
Aku percaya kamu, Mas.

233
00:19:10,500 --> 00:19:11,625
Aku percaya.

234
00:19:22,166 --> 00:19:23,875
Mas.
- Hmm?

235
00:19:23,875 --> 00:19:26,250
Setahun ini, aku menabung.

236
00:19:27,208 --> 00:19:28,916
Dari mencuci pakaian orang.

237
00:19:29,708 --> 00:19:33,208
Lumayan banyak.
Sedikit lagi bisa buat cari kontrakan.

238
00:19:35,583 --> 00:19:38,291
Ya, untuk sementara
aku bantu-bantu kau mencuci, ya, Wi.

239
00:19:39,583 --> 00:19:41,916
Sambil cari kerjaan lain.

240
00:19:45,625 --> 00:19:47,458
Bapak enggak tinggalin kita lagi, 'kan?

241
00:19:48,458 --> 00:19:49,583
Enggak bakal.

242
00:19:54,000 --> 00:19:55,000
Aku baru ingat.

243
00:19:55,000 --> 00:19:56,541
Waktu aku kecil,

244
00:19:57,500 --> 00:20:01,000
dulu temanku ada yang hilang tiga hari.

245
00:20:02,291 --> 00:20:03,541
Disembunyiin demit.

246
00:20:04,333 --> 00:20:06,333
Mungkin Bapak juga disembunyiin demit.

247
00:20:08,416 --> 00:20:11,958
Mulai sekarang,
mau ada demit, mau ada tuyul,

248
00:20:12,500 --> 00:20:14,916
enggak ada yang bisa
bikin Bapak tinggalin kalian.

249
00:20:17,166 --> 00:20:18,666
Bapak cari rokok di depan dulu, ya.

250
00:20:18,666 --> 00:20:22,791
Katanya demit atau apa pun
enggak bisa bikin Bapak ninggalin kami.

251
00:20:22,791 --> 00:20:24,041
Kok rokok bisa?

252
00:20:24,041 --> 00:20:26,208
Kan beli rokoknya cuma di depan, Nak.

253
00:20:26,208 --> 00:20:28,458
Mas, sudah nanti saja sekalian pulang.

254
00:20:28,458 --> 00:20:30,541
Enggak. Sudah.

255
00:20:30,541 --> 00:20:33,708
Habis makan enggak merokok,
enggak enak mulut. Asem.

256
00:20:57,166 --> 00:20:58,625
- Mogok, Mas?
Ya, Mas.

257
00:20:58,625 --> 00:21:00,750
Bisa bantuin saya, Mas?

258
00:21:01,458 --> 00:21:03,916
- Ya sudah, sini.
- Ya. Terima kasih, Mas.

259
00:21:06,291 --> 00:21:07,208
Sudah?

260
00:21:07,208 --> 00:21:08,208
Ya.
- Yuk.

261
00:21:10,250 --> 00:21:11,333
Woy!
Woy!

262
00:21:11,333 --> 00:21:13,125
Maling!
Maling!

263
00:21:13,125 --> 00:21:14,791
Maling!

264
00:21:14,791 --> 00:21:16,208
- Mas, Mas!
Mas, Mas!

265
00:21:16,208 --> 00:21:17,916
Maling!
Maling!

266
00:21:17,916 --> 00:21:20,291
Bukan! Bukan gue! Bukan... hei!

267
00:21:20,291 --> 00:21:21,541
Bang! Bang!

268
00:21:22,333 --> 00:21:23,875
Bukan maling, hei!

269
00:21:23,875 --> 00:21:26,541
Sebentar! Sebentar, sebentar, sebentar!

270
00:21:26,541 --> 00:21:28,083
Saya cuma cari rokok!

271
00:21:28,083 --> 00:21:31,125
- Anak istri saya nungguin.
- Saya bukan maling, Bang, saya cuma...

272
00:21:49,750 --> 00:21:51,583
Jangan kabur, lu!
Jangan lari!

273
00:21:51,583 --> 00:21:54,541
Woy, berhenti!
Mau ke mana, lu?

274
00:21:57,375 --> 00:21:58,875
Ayo, kejar! Kejar!

275
00:21:58,875 --> 00:22:00,333
Woy!

276
00:22:01,416 --> 00:22:03,291
Ke mana lu?

277
00:22:11,291 --> 00:22:12,583
Bangsat, lu!

278
00:22:37,125 --> 00:22:41,458
Pak! Mas!

279
00:22:42,375 --> 00:22:44,541
Bandi, Bandi.
Itu... Itu, Pak!

280
00:22:44,541 --> 00:22:48,125
Hei, kami menunggumu, Bandi.

281
00:22:48,125 --> 00:22:51,666
Kami tahu Mas Bandi pasti
akan balik lagi ke sini.

282
00:22:51,666 --> 00:22:53,708
Mas, Pak, tolong saya.

283
00:22:53,708 --> 00:22:56,958
Saya dikejar-kejar orang, saya dikira
maling motor. Saya harus sembunyi!

284
00:22:56,958 --> 00:22:59,833
Bandi. Dengarkan saya.

285
00:22:59,833 --> 00:23:03,375
Di sini, kau tak perlu sembunyi.

286
00:23:03,375 --> 00:23:07,041
- Tak ada yang sakitimu, tak bisa ganggu...
- Ya, Pak. Tapi mereka itu...

287
00:23:07,041 --> 00:23:11,083
- Mereka akan cari saya ke sini...
- Mas, tenang, Mas.

288
00:23:11,083 --> 00:23:14,916
Mereka enggak bakal bisa
masuk ke sini, Mas Bandi.

289
00:23:14,916 --> 00:23:17,083
Karena mereka tidak diundang.

290
00:23:24,083 --> 00:23:26,541
Ini tempat apa sebenarnya?

291
00:23:28,625 --> 00:23:29,666
Kalian siapa?

292
00:23:32,875 --> 00:23:33,916
Demit?

293
00:23:36,291 --> 00:23:38,666
Bandi, Bandi.

294
00:23:38,666 --> 00:23:41,583
Mas Bandi. Coba Mas Bandi jawab.

295
00:23:42,541 --> 00:23:45,083
Apa hidup Mas Bandi sekarang ini
sudah sesuai

296
00:23:45,666 --> 00:23:48,125
dengan hidup yang Mas Bandi
bayangkan waktu kecil?

297
00:23:51,291 --> 00:23:53,208
Bandi, coba pikirkan.

298
00:23:53,750 --> 00:23:56,958
Apakah pernah kau bayangkan
kau tidak akan punya rumah?

299
00:23:57,875 --> 00:24:01,208
Dihina tetangga, dihina teman, hmm?

300
00:24:08,875 --> 00:24:12,500
Saya dulu membayangkan
jadi orang kaya, Pak.

301
00:24:13,125 --> 00:24:14,125
Nah!

302
00:24:15,208 --> 00:24:18,166
Punya rumah besar, sukses.

303
00:24:19,166 --> 00:24:22,458
Punya pekerjaan
yang dihormati orang banyak.

304
00:24:24,791 --> 00:24:26,625
Justru itu, Mas Bandi.

305
00:24:27,375 --> 00:24:31,000
Mas Bandi enggak ingin
menukar hidup Mas Bandi yang sekarang

306
00:24:31,541 --> 00:24:33,166
dengan hidup Mas Bandi yang dulu?

307
00:24:35,125 --> 00:24:38,041
Tapi saya sayang anak istri saya, Mas.

308
00:24:39,083 --> 00:24:41,750
Saya dulu enggak pernah membayangkan
akan punya rasa itu.

309
00:24:42,416 --> 00:24:44,208
Oke, bayangkan, Bandi.

310
00:24:44,708 --> 00:24:47,166
Mereka tidak pernah bertemu denganmu.

311
00:24:47,875 --> 00:24:51,958
Istrimu punya kehidupan yang lebih baik,

312
00:24:51,958 --> 00:24:55,416
anakmu punya bapak
yang bisa bikin dia bangga.

313
00:24:59,250 --> 00:25:01,791
Anak istri saya pasti sedih, Pak,

314
00:25:01,791 --> 00:25:03,625
kalau enggak bisa ketemu saya lagi.

315
00:25:04,333 --> 00:25:06,750
Ya, itu sementara saja, Mas Bandi.

316
00:25:07,416 --> 00:25:11,000
Setelah itu mereka akan lupa
dan mempunyai hidup baru, 'kan?

317
00:25:16,333 --> 00:25:17,458
Oke, Bandi.

318
00:25:18,708 --> 00:25:20,000
Kami harus pergi dulu.

319
00:25:20,708 --> 00:25:23,708
Kau di sini aja dulu sementara
sampai kau merasa tenang.

320
00:25:24,625 --> 00:25:25,833
Tapi ingat, Bandi.

321
00:25:28,625 --> 00:25:32,375
Kalau kau keluar lewat pintu sebelah sana...

322
00:25:34,333 --> 00:25:37,208
kesedihan. Bencana.

323
00:25:39,375 --> 00:25:41,000
Tapi kalau kau sudah siap...

324
00:25:42,833 --> 00:25:44,958
kau keluar lewat pintu depan.

325
00:25:46,583 --> 00:25:49,166
Bayangkan hidup yang dulu kau mau.

326
00:25:50,250 --> 00:25:53,041
Kau akan dapatkan. Langsung.

327
00:25:54,625 --> 00:25:56,166
Langsung, Bandi.

328
00:26:03,833 --> 00:26:05,375
Sampai jumpa lagi, Mas Bandi.

329
00:26:18,375 --> 00:26:21,041
Woy, maling ke mana lu?
Lari ke mana lu?

330
00:26:52,583 --> 00:26:55,291
Dewi... Marhan...

331
00:26:59,000 --> 00:26:59,875
Dewi... Marhan...

332
00:27:00,958 --> 00:27:02,166
Dewi... Marhan...

333
00:27:09,833 --> 00:27:12,083
Dewi! Marhan!

334
00:27:17,041 --> 00:27:18,083
Wi?

335
00:27:20,625 --> 00:27:21,708
Dewi?

336
00:27:22,583 --> 00:27:23,583
Marhan?

337
00:27:32,083 --> 00:27:34,250
- Kalian siapa?
- Ya?

338
00:27:34,250 --> 00:27:36,458
Kenapa, Mas?
- Anak istri saya mana?

339
00:27:36,458 --> 00:27:37,583
Anak istri yang mana, ya?

340
00:27:37,583 --> 00:27:39,625
Saya tinggal di sini
sama anak istri saya, Mas.

341
00:27:39,625 --> 00:27:41,166
Tempat ini sudah lama kosong.

342
00:27:41,166 --> 00:27:43,625
Ini kita cuma mau renovasi.
Mau dijadikan perkantoran.

343
00:27:43,625 --> 00:27:45,500
Tadinya saya tinggal di sini, Mas.

344
00:27:45,500 --> 00:27:48,208
- Saya, istri saya, anak saya...
Kalau enggak salah,

345
00:27:48,208 --> 00:27:50,125
tadinya memang ada
yang tinggal di sini, Mas.

346
00:27:50,125 --> 00:27:53,041
- Perempuan sama anaknya.
- Mereka ke mana?

347
00:27:53,041 --> 00:27:54,875
Nah, mungkin teman saya tahu, nih.

348
00:27:54,875 --> 00:27:58,500
Mas Somad, perempuan
yang dulu tinggal di sini sama anaknya,

349
00:27:58,500 --> 00:27:59,666
- lu tahu enggak?
- Maksud lu Bu Dewi?

350
00:27:59,666 --> 00:28:01,041
Ah, ya, Dewi mana?

351
00:28:01,041 --> 00:28:02,541
Setahu gue
mereka pindah ke kontrakan

352
00:28:02,541 --> 00:28:04,458
di perkampungan belakang sini, Bang.

353
00:28:38,250 --> 00:28:40,375
- Ya?
- Dewi tinggal di sini?

354
00:28:42,125 --> 00:28:44,666
Ya, benar. Mas dengan...

355
00:28:44,666 --> 00:28:45,833
Saya suaminya.

356
00:28:48,958 --> 00:28:50,250
Tunggu sebentar di sini.

357
00:29:06,541 --> 00:29:07,500
Wi...

358
00:29:09,791 --> 00:29:11,166
Pulang, Wi.

359
00:29:11,166 --> 00:29:13,166
Ka... Kau ini apa?

360
00:29:13,166 --> 00:29:15,791
Aku enggak tahu.
Aku enggak tahu aku kenapa, Wi.

361
00:29:16,500 --> 00:29:17,541
Wi.

362
00:29:21,375 --> 00:29:22,541
Bapak?

363
00:29:24,083 --> 00:29:25,666
Itu Marhan?

364
00:29:25,666 --> 00:29:27,708
Buat apa kau balik lagi?

365
00:29:28,750 --> 00:29:30,541
Kau selalu menyakiti kami, Mas.

366
00:29:30,541 --> 00:29:32,333
Aku enggak pernah niat buat nyakitin...

367
00:29:32,333 --> 00:29:37,125
Wi! Wi! Dewi... Wi!

368
00:29:38,958 --> 00:29:43,125
Wi, buka, Wi...

369
00:29:44,333 --> 00:29:46,416
Wi, Wi, Wi, Wi.

370
00:29:50,375 --> 00:29:51,375
Mas.

371
00:29:54,000 --> 00:29:56,875
Dewi, Marhan... Mereka menderita banget

372
00:29:56,875 --> 00:29:59,083
waktu Mas meninggalkan mereka lagi.

373
00:30:00,375 --> 00:30:02,500
Berbulan-bulan Dewi nangis.

374
00:30:03,208 --> 00:30:05,083
Sampai putus asa dia.

375
00:30:06,125 --> 00:30:08,333
Dan selalu bertanya kepada saya.

376
00:30:09,041 --> 00:30:11,500
Dia sudah bikin salah apa ke Mas?

377
00:30:12,791 --> 00:30:14,333
Marhan juga kayak begitu.

378
00:30:17,791 --> 00:30:20,208
Saya sayang Dewi dan juga Marhan.

379
00:30:21,458 --> 00:30:22,416
Saya janji

380
00:30:23,125 --> 00:30:24,916
saya akan jaga mereka selamanya.

381
00:30:26,666 --> 00:30:28,083
Enggak usah khawatir.

382
00:30:29,416 --> 00:30:30,958
Saya enggak akan sakiti mereka.

383
00:30:31,833 --> 00:30:33,833
Enggak akan ninggalin mereka juga.

384
00:30:35,250 --> 00:30:36,625
Saya juga janji

385
00:30:36,625 --> 00:30:38,333
akan membuat mereka senang.

386
00:30:39,750 --> 00:30:41,500
Tapi saya juga minta tolong.

387
00:30:44,041 --> 00:30:45,875
Jangan ganggu hidup mereka lagi.

388
00:31:19,500 --> 00:31:20,916
Dewi...

389
00:31:25,208 --> 00:31:27,416
Marhan...

390
00:31:28,666 --> 00:31:29,791
Marhan...

391
00:31:34,416 --> 00:31:36,041
Berapa lama Bapak pergi kali ini?

392
00:31:36,708 --> 00:31:37,875
Tiga tahun, Pak.

393
00:31:39,250 --> 00:31:40,708
Sekarang saya sudah SMP.

394
00:31:41,916 --> 00:31:43,208
Bapak bisa jujur ke saya.

395
00:31:44,208 --> 00:31:45,500
Bapak kawin lagi?

396
00:31:46,416 --> 00:31:47,541
Enggak bakal.

397
00:31:47,541 --> 00:31:50,500
Karena kalau Bapak kawin lagi,
ini semua lebih mudah dimengerti.

398
00:31:50,500 --> 00:31:52,000
Bapak enggak kawin lagi, Nak.

399
00:31:52,000 --> 00:31:54,666
- Terus ke mana?
Sama kayak sebelumnya.

400
00:31:55,541 --> 00:31:57,208
Bioskop tempat Bapak dulu kerja.

401
00:31:57,208 --> 00:31:59,791
Pak, bioskopnya
sudah rata sama tanah.

402
00:32:01,833 --> 00:32:04,625
Dan Bapak setiap pulang
selalu kotor dan bau.

403
00:32:06,125 --> 00:32:07,875
Kayak enggak ganti baju bertahun-tahun.

404
00:32:07,875 --> 00:32:10,083
Ya, karena memang Bapak enggak ganti baju.

405
00:32:12,083 --> 00:32:14,041
Bapak merasa cuma pergi sebentar.

406
00:32:15,791 --> 00:32:18,250
Lebih mudah dimengerti
kalau Bapak kawin lagi.

407
00:32:18,250 --> 00:32:19,958
Bapak enggak kawin lagi, Nak.

408
00:32:22,041 --> 00:32:24,250
Bapak enggak mungkin
meninggalkanmu dan Ibu.

409
00:32:27,708 --> 00:32:29,583
Mulai besok, Bapak mau cari kerja.

410
00:32:30,958 --> 00:32:32,458
Biar dapat gaji yang baik,

411
00:32:33,250 --> 00:32:36,416
ngumpulin uang,
biar bisa mengontrak rumah beneran.

412
00:32:37,375 --> 00:32:39,166
Bisa mengajak ibumu baikan.

413
00:32:41,416 --> 00:32:42,583
Bapak tirimu orang baik?

414
00:32:43,208 --> 00:32:44,166
Baik banget, Pak.

415
00:32:44,916 --> 00:32:48,041
Waktu Bapak pergi terakhir kali,
Ibu sedihnya lama.

416
00:32:48,625 --> 00:32:51,833
Tapi tadi malem Ibu sedih lagi.
Menangis terus semalaman.

417
00:32:52,875 --> 00:32:55,791
Yang saya mau cuma Ibu jangan sedih lagi.

418
00:33:14,083 --> 00:33:15,083
Dewi.

419
00:33:16,458 --> 00:33:17,666
Selamat tinggal, istriku.

420
00:33:45,625 --> 00:33:50,041
Selamat pulang ke rumahmu yang sebenarnya.

421
00:33:53,083 --> 00:33:54,500
Silakan bertugas.

422
00:33:55,583 --> 00:33:57,000
Mereka enggak bisa masuk

423
00:33:57,541 --> 00:33:59,333
kalau enggak ada yang sobek karcis.

424
00:34:08,875 --> 00:34:09,958
Masuk, yuk.

425
00:34:14,875 --> 00:34:16,041
Selamat menikmati.

426
00:34:17,875 --> 00:34:19,250
Selamat menikmati.

427
00:34:20,833 --> 00:34:22,541
- Berdua.
Ya.

428
00:34:23,208 --> 00:34:25,166
- Selamat menikmati.
Terima kasih.

429
00:34:34,333 --> 00:34:37,291
Nanti aku kuliahnya
masuk jurusan FIsika ya, Pak.

430
00:34:37,291 --> 00:34:39,166
Soalnya aku mau masuk ITB.

431
00:34:39,166 --> 00:34:43,250
Kau mau kuliah di mana aja,
apa aja, ya terserah.

432
00:34:43,250 --> 00:34:46,166
Asalkan itu memang maumu,
enggak cuma ikut-ikutan.

433
00:34:46,958 --> 00:34:47,833
Ya, Pak.

434
00:34:48,666 --> 00:34:51,041
Aku nanti kuliahnya ngekos
enggak apa-apa 'kan, Bu?

435
00:34:53,708 --> 00:34:54,541
Ibu?

436
00:34:54,541 --> 00:34:55,750
Ya?

437
00:34:55,750 --> 00:34:57,791
Aku nanti kuliah di Bandung
ngekos enggak apa-apa, 'kan?

438
00:34:57,791 --> 00:34:58,875
Kau kenapa, Wi?

439
00:34:59,500 --> 00:35:00,500
Sakit?

440
00:35:00,500 --> 00:35:01,583
Enggak.

441
00:35:03,166 --> 00:35:04,666
Aku ke WC sebentar, ya.

442
00:35:09,458 --> 00:35:11,416
<i>Di awal tahun 2004 ini</i>

443
00:35:11,416 --> 00:35:13,625
{\an8}<i>diperkirakan jumlah tunawisma di Jakarta</i>

444
00:35:13,625 --> 00:35:17,250
{\an8}<i>meningkat sebanyak 20 persen
dibandingkan tahun sebelumnya.</i>

445
00:35:17,250 --> 00:35:20,166
{\an8}<i>Dan sebanyak 30 persen dari tunawisma ini</i>

446
00:35:20,166 --> 00:35:22,000
<i>juga merupakan orang-orang</i>

447
00:35:22,000 --> 00:35:24,083
{\an8}<i>yang menderita gangguan jiwa.</i>

448
00:35:24,083 --> 00:35:26,541
<i>Hal ini merupakan peningkatan
yang cukup signifikan</i>

449
00:35:26,541 --> 00:35:29,458
{\an8}<i>jika kita melihat beberapa tahun terakhir.</i>

450
00:35:29,458 --> 00:35:32,666
<i>Dan melihat hal tersebut,
pemerintah berupaya untuk...</i>

451
00:35:35,083 --> 00:35:36,958
Marhan!

452
00:35:39,583 --> 00:35:41,833
- Kenapa, Bu?
- Bapak!

453
00:35:42,833 --> 00:35:46,250
{\an8}<i>Saya Dhilla Adinda,
melaporkan untuk CAS TV.</i>

454
00:35:51,583 --> 00:35:52,958
Bisa jadi orang lain, Wi.

455
00:35:52,958 --> 00:35:55,375
Mirip.
- Aku tahu itu Mas Bandi.

456
00:35:55,375 --> 00:35:57,625
{\an8}- Marhan tadi juga bilang dia tidak yakin.
Enggak.

457
00:35:57,625 --> 00:35:59,291
Itu Mas Bandi.

458
00:36:00,416 --> 00:36:01,291
Bagaimana, Han?

459
00:36:01,291 --> 00:36:03,291
- Ketemu wartelnya?
- Ada.

460
00:36:03,291 --> 00:36:04,833
Sudah telepon stasiun TV-nya?

461
00:36:04,833 --> 00:36:07,250
Sabtu libur. Yang jawab satpam, Bu.

462
00:36:07,250 --> 00:36:08,666
Di mana katanya liputannya?

463
00:36:08,666 --> 00:36:11,333
Satpamnya enggak tahu.
Besok disuruh telepon lagi.

464
00:36:12,583 --> 00:36:14,250
Kau beneran mau cari dia, Wi?

465
00:36:15,041 --> 00:36:16,625
Dia itu sudah pergi.

466
00:36:17,583 --> 00:36:19,041
Meninggalkanmu sampai dua kali.

467
00:36:19,666 --> 00:36:20,750
Tiga kali malah.

468
00:36:20,750 --> 00:36:22,541
Mungkin dia kesusahan, Mas.

469
00:36:22,541 --> 00:36:24,333
Terus kalau ketemu, kau mau apain?

470
00:36:28,750 --> 00:36:31,125
Wi, kalau pun itu memang beneran dia,

471
00:36:31,125 --> 00:36:32,958
enggak ada juga yang bisa kau lakukan, Wi.

472
00:36:32,958 --> 00:36:34,458
Walaupun itu semua menjelaskan

473
00:36:34,458 --> 00:36:37,125
kenapa dia selalu enggak sadar
tiap kali meninggalkanmu.

474
00:36:39,875 --> 00:36:41,208
Harusnya aku tahu.

475
00:36:42,458 --> 00:36:46,041
Setiap dia pulang, pakaiannya lusuh,

476
00:36:46,041 --> 00:36:48,500
badannya kotor. Bau.

477
00:36:48,500 --> 00:36:49,666
Sudahlah.

478
00:36:49,666 --> 00:36:51,583
Itu urusannya pemerintah.

479
00:36:51,583 --> 00:36:53,416
Biarkan aja pemerintah yang tangani.

480
00:36:53,416 --> 00:36:54,916
Terus kalau kau temukan dia,

481
00:36:55,791 --> 00:36:57,333
nolongnya bagaimana?

482
00:36:58,250 --> 00:36:59,333
Mau tinggal dengan kita?

483
00:37:00,750 --> 00:37:02,125
Orang gangguan jiwa, begitu?

484
00:37:09,541 --> 00:37:11,791
Kau 'kan sudah janji sama aku.

485
00:37:11,791 --> 00:37:13,750
Kau mau ngelupain dia.

486
00:37:14,833 --> 00:37:16,291
Dia bapak anakku.

487
00:37:19,208 --> 00:37:21,375
Aku bapaknya Marhan yang sekarang.

488
00:37:23,458 --> 00:37:24,958
Dan aku suamimu.

489
00:38:12,583 --> 00:38:13,791
Mas Bandi...

490
00:38:20,875 --> 00:38:22,541
Selamat menikmati.

491
00:38:23,041 --> 00:38:24,291
Selamat menikmati, Mas.

492
00:38:48,958 --> 00:38:50,166
Mas Bandi.

493
00:38:52,500 --> 00:38:53,791
<i>Mas Bandi.</i>

494
00:38:57,625 --> 00:38:58,750
Dewi?

495
00:39:04,791 --> 00:39:05,750
Wi?

496
00:39:11,541 --> 00:39:12,708
Dewi?

497
00:39:22,666 --> 00:39:23,916
Maaf.

498
00:39:34,666 --> 00:39:36,708
Tolong kasih tahu aku.

499
00:39:37,791 --> 00:39:39,333
Mas ada di mana?

500
00:39:41,541 --> 00:39:42,583
Mas Bandi.

501
00:39:45,166 --> 00:39:46,166
Dewi.

502
00:39:47,041 --> 00:39:48,041
Mas Bandi!

503
00:40:09,791 --> 00:40:10,916
Dewi.

504
00:40:13,958 --> 00:40:15,333
Aku kangen...

505
00:40:19,458 --> 00:40:22,583
Bandi, Bandi. Hei.

506
00:40:23,750 --> 00:40:25,125
Kau ngapain, sih?

507
00:40:26,250 --> 00:40:27,125
Maksudnya?

508
00:40:27,708 --> 00:40:30,500
Kau bikin susah orang lain, Bandi.

509
00:40:30,500 --> 00:40:33,291
Kau bikin susah anakmu,
bikin susah istrimu.

510
00:40:33,291 --> 00:40:35,708
Mereka sudah bahagia
dengan hidup mereka sekarang.

511
00:40:35,708 --> 00:40:38,791
Tapi saya 'kan di sini, Pak.
Saya enggak keluar lagi.

512
00:40:39,875 --> 00:40:44,166
Dan jangan diingat-ingat lagi.

513
00:40:50,958 --> 00:40:53,916
Cuma ingatan saya tentang istri saya, Pak,

514
00:40:54,541 --> 00:40:57,625
yang membuat saya tetap hidup.

515
00:40:58,500 --> 00:40:59,375
Jangan!

516
00:41:10,333 --> 00:41:12,166
Jangan, Bandi.

517
00:41:12,166 --> 00:41:13,250
Jangan.

518
00:41:13,833 --> 00:41:15,625
Kau akan merusak semuanya.

519
00:41:15,625 --> 00:41:17,791
Kalian ini apa?

520
00:41:20,583 --> 00:41:22,500
Kalian semua adalah temanmu, Bandi.

521
00:41:23,291 --> 00:41:25,291
Kami yang akan menjagamu.

522
00:41:30,541 --> 00:41:33,583
Kau boleh pilih siapa saja
yang kau mau, Bandi.

523
00:41:34,875 --> 00:41:36,750
Untuk jadi istrimu,

524
00:41:36,750 --> 00:41:39,708
budakmu, atau apa pun yang kau mau.

525
00:41:39,708 --> 00:41:40,750
Terserah.

526
00:41:42,208 --> 00:41:43,208
Maaf.

527
00:42:47,958 --> 00:42:49,083
Mas.

528
00:43:04,250 --> 00:43:05,333
Mas Bandi!

529
00:43:07,333 --> 00:43:09,916
Mas Bandi!
Mas Bandi, bangun, Mas!

530
00:43:09,916 --> 00:43:11,125
Mas Bandi!

531
00:43:12,375 --> 00:43:13,458
Mas!
- Dewi!

532
00:43:14,125 --> 00:43:15,166
Dewi!

533
00:43:15,166 --> 00:43:17,083
Bangun, Mas! Mas!

534
00:43:17,083 --> 00:43:19,625
Tolong!

535
00:43:19,625 --> 00:43:20,958
Bangun, Mas! Mas!

536
00:43:41,833 --> 00:43:42,958
Tolong!

537
00:43:46,083 --> 00:43:47,875
Dewi!

538
00:45:23,375 --> 00:45:24,958
Mas Bandi!

539
00:45:24,958 --> 00:45:26,375
Mas Bandi, bangun, Mas.

540
00:45:29,041 --> 00:45:30,250
Mas Bandi, bangun, Mas!

541
00:45:33,708 --> 00:45:34,833
KELUAR

542
00:45:34,833 --> 00:45:36,083
Bandi!

543
00:45:54,333 --> 00:45:56,791
Mas Bandi! Bangun, Mas.

544
00:45:59,875 --> 00:46:01,791
Kau keluar dari sini...

545
00:46:03,791 --> 00:46:05,458
kembali ke keluargamu,

546
00:46:06,041 --> 00:46:08,583
membawa kekecewaan pada dirimu sendiri,

547
00:46:09,083 --> 00:46:10,666
kekecewaanmu pada hidup.

548
00:46:11,625 --> 00:46:13,291
Kekecewaanmu pada dunia.

549
00:46:13,291 --> 00:46:14,833
Kepada mereka.

550
00:46:16,250 --> 00:46:19,250
<i>Menjadikan beban
untuk mereka, Bandi.</i>

551
00:46:19,958 --> 00:46:22,750
<i>Lalu apa? Hmm?</i>

552
00:46:27,875 --> 00:46:30,500
Lalu apa gunanya, Bandi?

553
00:46:44,208 --> 00:46:46,166
Mas Bandi! Mas Bandi!

554
00:46:46,166 --> 00:46:49,541
Mas Bandi!

555
00:46:49,541 --> 00:46:51,250
Mas Bandi!

556
00:46:55,250 --> 00:46:56,875
Mas Bandi...

557
00:47:17,583 --> 00:47:21,083
<i>♪ Look around ♪</i>

558
00:47:23,791 --> 00:47:27,833
<i>♪ The bitterness of life ♪</i>

559
00:47:29,291 --> 00:47:33,541
<i>♪ Touch our mile ♪</i>

560
00:47:33,541 --> 00:47:35,750
<i>♪ All at once ♪</i>

561
00:47:39,958 --> 00:47:44,625
<i>♪ It took us by surprise ♪</i>

562
00:47:45,208 --> 00:47:50,250
<i>♪ Hear the calling ♪</i>

563
00:47:50,250 --> 00:47:56,541
<i>♪ The voice inside my head ♪</i>

564
00:47:58,375 --> 00:48:01,166
<i>♪ Belongs to the underground ♪</i>

565
00:48:01,166 --> 00:48:05,250
Terjemahan subtitle oleh Gandi Faisal

