1
00:00:05,875 --> 00:00:09,916
[suspenseful music]

2
00:00:19,333 --> 00:00:21,791
[manager] Can you start tomorrow, Mr. Ali?

3
00:00:21,791 --> 00:00:26,166
Because, uh, one of our electricians
has just moved out of town.

4
00:00:27,250 --> 00:00:30,083
Sure can. I can even start
right away if you need me.

5
00:00:30,083 --> 00:00:31,666
Tomorrow will be fine.

6
00:00:31,666 --> 00:00:34,583
We may not be
the biggest company around, Mr. Ali,

7
00:00:34,583 --> 00:00:36,708
but safety
is still our number one priority.

8
00:00:38,125 --> 00:00:39,208
Understood.

9
00:00:39,208 --> 00:00:42,541
[manager] We need the time in order
to find you the proper uniform.

10
00:00:42,541 --> 00:00:46,041
Unfortunately, right now, we're short
on the red ones for electricians.

11
00:00:46,625 --> 00:00:47,458
Oh.

12
00:00:47,458 --> 00:00:49,875
[manager] Every department
has a different color uniform.

13
00:00:49,875 --> 00:00:54,208
So no unauthorized personnel
will operate machinery

14
00:00:54,208 --> 00:00:55,791
they're not qualified for.

15
00:00:55,791 --> 00:00:57,208
- [manager] Do you understand?
- Yes.

16
00:00:57,708 --> 00:01:00,916
We'll give you one of these, uh,
blue uniforms for the time being.

17
00:01:01,583 --> 00:01:03,333
That one will be fine for the Friday shift

18
00:01:03,333 --> 00:01:06,416
since there's no
technical operations on Friday.

19
00:01:06,416 --> 00:01:07,875
Only stocktaking.

20
00:01:07,875 --> 00:01:10,958
[manager] Be sure to arrive
at eight o'clock sharp tomorrow morning.

21
00:01:10,958 --> 00:01:12,250
Okay?

22
00:01:12,250 --> 00:01:13,333
Understood?

23
00:01:14,500 --> 00:01:16,708
- [exhales]
- Thank you.

24
00:01:23,125 --> 00:01:24,416
[manager] Take a blue one, please.

25
00:01:25,458 --> 00:01:26,666
[chuckles]

26
00:01:35,583 --> 00:01:37,208
[manager] Uh, wait.

27
00:01:42,583 --> 00:01:43,833
Are you color-blind?

28
00:01:44,833 --> 00:01:47,916
[manager] Mr. Ali, we can't hire you
if you're color-blind.

29
00:01:47,916 --> 00:01:50,208
Ma'am, I'm extremely qualified, I swear.

30
00:01:50,208 --> 00:01:53,583
All safety indicators
on our machinery here are color-coded.

31
00:01:53,583 --> 00:01:55,208
It's not safe for you, I'm afraid.

32
00:01:55,208 --> 00:01:56,875
Or anyone else here.

33
00:01:58,125 --> 00:02:00,458
Please, I have a wife
and two kids at home.

34
00:02:00,458 --> 00:02:02,583
We all have responsibilities.

35
00:02:04,083 --> 00:02:07,125
I'm sorry, Mr. Ali,
but this is not going to work out.

36
00:02:07,125 --> 00:02:08,833
It's company policy.

37
00:02:09,333 --> 00:02:10,958
If you could just give me a chance...

38
00:02:11,458 --> 00:02:13,083
A week. Let me just work here for a week

39
00:02:13,083 --> 00:02:14,833
and you won't even have to pay me.

40
00:02:14,833 --> 00:02:16,541
[Ali] I'd be willing to do that.

41
00:02:16,541 --> 00:02:18,791
And after one week,
you'll see that I can do the job

42
00:02:18,791 --> 00:02:19,958
as well as anyone else.

43
00:02:20,916 --> 00:02:23,375
- I'm sorry.
- Let me just show you.

44
00:02:23,375 --> 00:02:24,958
I've done this before
and I can tell the difference

45
00:02:24,958 --> 00:02:26,000
between cable colors.

46
00:02:26,000 --> 00:02:28,625
I can differentiate between black,
white and all gradations.

47
00:02:29,375 --> 00:02:31,916
Listen, I'm only
an employee here too, all right?

48
00:02:31,916 --> 00:02:35,375
If I don't follow the rules,
I'll lose my job. I have no choice.

49
00:02:38,166 --> 00:02:39,458
Good luck to you.

50
00:02:42,416 --> 00:02:43,333
Uh-huh.

51
00:02:45,333 --> 00:02:47,375
[theme music]

52
00:03:50,333 --> 00:03:52,333
[indistinct chatter]

53
00:04:05,833 --> 00:04:07,916
- [man 1] Li! Ali.
- Oh, hey.

54
00:04:07,916 --> 00:04:09,416
You manage to find a job yet, huh?

55
00:04:09,416 --> 00:04:11,291
[man 1] Having a hard time
'cause you're color-blind?

56
00:04:11,291 --> 00:04:12,791
{\an8}I have a lot of friends
who are color-blind.

57
00:04:12,791 --> 00:04:14,166
{\an8}And all of them have found jobs.

58
00:04:14,166 --> 00:04:16,416
{\an8}Yeah, that's great,
but I'm not only color-blind.

59
00:04:16,416 --> 00:04:19,250
{\an8}I can only see black and white.
Or did you forget that?

60
00:04:19,250 --> 00:04:20,291
{\an8}I know. I know.

61
00:04:20,291 --> 00:04:22,500
{\an8}And that's why I keep telling you,
you should come work with me

62
00:04:22,500 --> 00:04:24,083
{\an8}instead of getting rejected everywhere.

63
00:04:24,958 --> 00:04:26,708
{\an8}You'll make a mint. I'm telling you.

64
00:04:28,000 --> 00:04:30,083
{\an8}- [Ali] My wife is waiting for me.
- [man 1] Whatever.

65
00:04:32,625 --> 00:04:34,666
{\an8}- [Ali's wife] What was Iwan saying to you?
- Huh?

66
00:04:34,666 --> 00:04:36,833
{\an8}He's still talking to you
about this hypnotizing thing?

67
00:04:36,833 --> 00:04:38,750
{\an8}- Shh. Forget it.
- [Ali's wife] Just don't.

68
00:04:38,750 --> 00:04:41,708
{\an8}I don't wanna be married to some thief
or conman like he is.

69
00:04:41,708 --> 00:04:44,500
{\an8}- Don't worry. I--
- I wanna be able to sleep at night

70
00:04:44,500 --> 00:04:46,458
{\an8}and not feel guilty
about ripping people off.

71
00:04:46,458 --> 00:04:49,666
{\an8}- Let's go inside.
- If he really is making that much money,

72
00:04:49,666 --> 00:04:51,333
{\an8}why is he still living here then?

73
00:04:52,041 --> 00:04:55,166
{\an8}For one thing, he keeps gambling
and keeps losing.

74
00:04:55,166 --> 00:04:57,000
{\an8}He also has two wives.

75
00:04:57,000 --> 00:04:59,458
{\an8}- Is that the life you want?
- Seriously?

76
00:05:00,083 --> 00:05:02,750
{\an8}Oh, come on.
Well, now you're just being silly.

77
00:05:03,375 --> 00:05:05,000
{\an8}I want us to be able to eat.

78
00:05:05,958 --> 00:05:07,041
{\an8}[Ali's wife] Wait, honey.

79
00:05:08,000 --> 00:05:10,041
{\an8}That tomato is still green.

80
00:05:10,041 --> 00:05:12,333
{\an8}It may not be red yet
but it's the biggest.

81
00:05:12,333 --> 00:05:13,416
{\an8}[Ali chuckles]

82
00:05:14,875 --> 00:05:18,708
{\an8}- It's good for your chili sauce. Hm?
- At least we have a tomato.

83
00:05:19,875 --> 00:05:21,291
{\an8}ELECTRONIC REPAIR SHOP

84
00:05:21,291 --> 00:05:23,916
{\an8}[Ali] So I'm thinking maybe
we should sell all the televisions.

85
00:05:23,916 --> 00:05:26,125
[Ali's wife] People watch everything
on their phones these days.

86
00:05:26,125 --> 00:05:27,958
It's like our house is slowly becoming...

87
00:05:29,000 --> 00:05:30,333
a kind of junkyard.

88
00:05:33,833 --> 00:05:35,708
- I'll make the chili sauce now.
- [Ali] Great.

89
00:05:35,708 --> 00:05:39,375
- [deep scoff]
- [bell ringing softly]

90
00:05:39,375 --> 00:05:40,375
[Ali's son] Dad.

91
00:05:41,291 --> 00:05:42,583
Hey, Hendra.

92
00:05:42,583 --> 00:05:44,458
- I'm really mad.
- [Ali] Why?

93
00:05:44,458 --> 00:05:48,666
Because I drew this picture before
and it's a lot better than my friend's.

94
00:05:48,666 --> 00:05:49,916
But he got a higher mark.

95
00:05:49,916 --> 00:05:52,583
Your picture is still really good
and so is your mark, Son.

96
00:05:52,583 --> 00:05:53,708
[Hendra] But it's not fair.

97
00:05:53,708 --> 00:05:56,083
- Come on.
- [Hendra] Here, just look.

98
00:05:56,083 --> 00:05:58,333
[Hendra] It's really nice, isn't it?

99
00:05:59,458 --> 00:06:00,458
You see?

100
00:06:01,041 --> 00:06:01,875
Good, huh?

101
00:06:05,083 --> 00:06:06,083
It's excellent.

102
00:06:07,500 --> 00:06:08,500
[Ali chuckles]

103
00:06:08,500 --> 00:06:09,875
Hey, you know what?

104
00:06:09,875 --> 00:06:13,041
Maybe it's okay I didn't get
such a high mark, then I'd stop trying.

105
00:06:13,041 --> 00:06:14,333
- [chuckles]
- I'd get too lazy.

106
00:06:15,875 --> 00:06:18,500
Dad, check out this dance move I made up.

107
00:06:19,208 --> 00:06:20,791
[effort grunting]

108
00:06:21,958 --> 00:06:24,541
Pretty cool. Where did you learn that?

109
00:06:25,375 --> 00:06:27,458
I just made it up. Try it with me, Dad.

110
00:06:27,458 --> 00:06:29,000
- Are you--
- [Hendra] Come on!

111
00:06:29,000 --> 00:06:30,958
- No. I'm not a very good dancer.
- Come on, Dad.

112
00:06:32,166 --> 00:06:35,708
Okay. First do this, then this.

113
00:06:35,708 --> 00:06:37,541
- And then wipe it off and wipe it off.
- [Ali's wife] Okay, you two.

114
00:06:37,541 --> 00:06:38,875
Supper's ready!

115
00:06:38,875 --> 00:06:40,583
- Go have your dinner.
- [Hendra] Coming!

116
00:06:42,541 --> 00:06:45,750
Mom, there was a thief at my school
who got caught by the neighbors.

117
00:06:45,750 --> 00:06:46,666
[Ali's wife] What?

118
00:06:46,666 --> 00:06:49,833
No, not at the school,
but it was close to school.

119
00:06:49,833 --> 00:06:51,458
- [Ali's wife] Here.
- He stole a motorcycle.

120
00:06:51,458 --> 00:06:52,791
- [Hendra] Yes.
- [Ali's wife] Oh, no.

121
00:06:52,791 --> 00:06:55,458
[Hendra] When he got caught,
he said he was only trying to sell it.

122
00:06:55,458 --> 00:06:57,291
So he could get more money for his family.

123
00:06:57,291 --> 00:06:58,375
[outside indistinct chatter]

124
00:06:58,375 --> 00:07:01,041
That means being a thief must be his job.

125
00:07:02,458 --> 00:07:05,375
Being a thief is not a job, you idiot.

126
00:07:05,375 --> 00:07:06,416
What is it then?

127
00:07:06,416 --> 00:07:08,416
All right, you two, that's enough now.

128
00:07:10,291 --> 00:07:12,208
[Ali's wife] You need
to understand something.

129
00:07:12,208 --> 00:07:15,083
Being a thief is wrong. It's a sin.

130
00:07:15,083 --> 00:07:17,750
I know that. I'm a grown-up already.

131
00:07:17,750 --> 00:07:20,458
It's just like what Grandpa
used to say to us.

132
00:07:20,458 --> 00:07:23,916
"We can do whatever we want
as long as it doesn't hurt anyone."

133
00:07:23,916 --> 00:07:25,333
[Ali's wife]
You're really smart, aren't you?

134
00:07:25,333 --> 00:07:26,875
- Now go on, eat up.
- [Hendra] See? Mom says I'm smart.

135
00:07:26,875 --> 00:07:28,000
[utensils clanking]

136
00:07:28,000 --> 00:07:29,375
[Ali] Pass me some rice, please.

137
00:07:31,166 --> 00:07:33,500
Thank you, Ayu. Thank you, Ayu.

138
00:07:34,208 --> 00:07:36,208
[clock ticking]

139
00:07:39,083 --> 00:07:41,083
[TV static noise]

140
00:07:41,083 --> 00:07:43,166
[solemn music]

141
00:07:48,583 --> 00:07:51,541
- Hey. Li.
- [Ali] Hm?

142
00:07:51,541 --> 00:07:53,250
- [Ali] Oh, Mr. Iwan.
- [Iwan] Hey.

143
00:07:54,958 --> 00:07:56,166
Come here.

144
00:07:58,333 --> 00:08:01,000
[sighs deeply]
Still awake, I see?

145
00:08:01,875 --> 00:08:04,250
- Yeah, I guess.
- [Iwan] What's keeping you up?

146
00:08:06,458 --> 00:08:08,208
- Just worried.
- About what?

147
00:08:08,708 --> 00:08:12,875
That when I wake up tomorrow,
I'll be completely out of money.

148
00:08:12,875 --> 00:08:14,083
[chuckles]

149
00:08:16,958 --> 00:08:17,791
Li.

150
00:08:18,833 --> 00:08:19,791
- [Iwan] Li.
- Huh?

151
00:08:19,791 --> 00:08:21,291
It's okay. I just hypnotized you.

152
00:08:23,583 --> 00:08:26,291
Now, you're gonna do whatever I ask.

153
00:08:27,916 --> 00:08:29,166
But I'm wide awake.

154
00:08:29,166 --> 00:08:30,416
You may think you are.

155
00:08:31,166 --> 00:08:32,375
But you're actually not.

156
00:08:32,375 --> 00:08:36,083
[Iwan] Right now, as we speak,
you will do whatever I tell you.

157
00:08:36,083 --> 00:08:37,666
Including giving me all your money.

158
00:08:37,666 --> 00:08:39,875
If you had any money.
[chuckles]

159
00:08:39,875 --> 00:08:43,666
So, then, how do I get myself
out of this state you have me in?

160
00:08:43,666 --> 00:08:45,000
Here.

161
00:08:47,291 --> 00:08:48,416
[Iwan] All right, listen up.

162
00:08:48,416 --> 00:08:50,875
Try to come up with more intricate moves.

163
00:08:50,875 --> 00:08:52,625
Try using your entire body.

164
00:08:52,625 --> 00:08:54,333
- [Iwan] And memorize the moves.
- What for?

165
00:08:54,333 --> 00:08:55,958
Because this is what you have to do

166
00:08:55,958 --> 00:08:57,708
if you suspect someone
is trying to hypnotize you.

167
00:08:57,708 --> 00:09:01,375
If you can't,
that means you're being hypnotized.

168
00:09:01,375 --> 00:09:02,791
[Iwan] And if you can,

169
00:09:03,375 --> 00:09:04,458
then you'll wake up.

170
00:09:05,333 --> 00:09:06,208
Hah.

171
00:09:06,791 --> 00:09:07,625
[Iwan] That's it.

172
00:09:08,583 --> 00:09:09,750
[Iwan chuckles]

173
00:09:09,750 --> 00:09:12,541
Do you have any? Any moves of your own?

174
00:09:12,541 --> 00:09:15,583
Do I have any moves? Uh. Oh.

175
00:09:15,583 --> 00:09:18,125
- Hendra just taught me one actually.
- Hendra?

176
00:09:18,125 --> 00:09:19,416
- Yeah.
- Show me.

177
00:09:19,916 --> 00:09:22,875
- If I'm being hypnotized, I have to--
- Right. Just try to move around.

178
00:09:24,666 --> 00:09:26,625
Being hypnotized,
and I'm trying to break free.

179
00:09:26,625 --> 00:09:29,041
- Mm-hm. Mm.
- [effort grunting]

180
00:09:33,541 --> 00:09:35,291
[Ali] Mm-mm. Mm.

181
00:09:37,416 --> 00:09:39,625
[Iwan] Not exactly
lord of the dance, are you, Ali?

182
00:09:39,625 --> 00:09:41,875
[laughs]
No, I guess not.

183
00:09:44,541 --> 00:09:46,708
Do you still remember
how to hypnotize people

184
00:09:46,708 --> 00:09:48,041
the way I showed you to?

185
00:09:48,875 --> 00:09:49,750
Do you?

186
00:09:50,750 --> 00:09:52,291
- Yeah, I think I still do.
- [Iwan] Well.

187
00:09:54,208 --> 00:09:55,791
Then come. Tomorrow.

188
00:09:55,791 --> 00:09:57,458
No, I can't. I just...

189
00:09:57,458 --> 00:09:58,708
- [Iwan] Why, Ali?
- I can't.

190
00:09:58,708 --> 00:10:01,208
- I'm afraid I'm gonna get caught.
- [Iwan] What are you afraid of?

191
00:10:01,208 --> 00:10:02,916
I can't. I can't do that
to my wife and children.

192
00:10:02,916 --> 00:10:06,500
- Come on, Ali. I don't... I don't get you.
- I just can't.

193
00:10:06,500 --> 00:10:10,833
[Iwan] You never take any chances.
You, you only have one wife.

194
00:10:10,833 --> 00:10:13,958
It'd be so easy for you to be rich.
Not like me.

195
00:10:15,041 --> 00:10:16,208
[Iwan] What a waste.

196
00:10:16,208 --> 00:10:18,458
[dramatic music]

197
00:10:19,666 --> 00:10:22,958
- I guess that's it.
- [Ali] Wait, you don't have to go.

198
00:10:24,750 --> 00:10:25,625
You're an idiot.

199
00:10:36,833 --> 00:10:38,125
[phone vibrates]

200
00:10:43,458 --> 00:10:45,291
[Ali] <i>We need 200,000 for Ayu's tuition.</i>

201
00:10:45,291 --> 00:10:47,375
HONEY, I WAS GIVEN A WARNING
BY AYU'S TEACHER TO PAY FOR HER TUITION

202
00:10:47,375 --> 00:10:49,666
[Ali] <i>Okay, I will find the money.</i>

203
00:10:49,666 --> 00:10:51,166
SO WE HAVE TO PAY TOMORROW.
DO YOU HAVE 200,000?

204
00:10:51,166 --> 00:10:52,375
OKAY, I WILL FIND THE MONEY.

205
00:10:56,000 --> 00:10:58,000
- [somber music]
- [car horns honking]

206
00:11:43,625 --> 00:11:44,625
[woman] Um, excuse me.

207
00:11:45,208 --> 00:11:46,416
Sorry, go ahead.

208
00:11:59,083 --> 00:12:01,583
[ATM keypad beeping]

209
00:12:04,041 --> 00:12:06,333
[ATM keypad beeping]

210
00:12:08,750 --> 00:12:10,166
[ATM keypad beeping]

211
00:12:10,166 --> 00:12:12,375
[whirring]

212
00:12:12,375 --> 00:12:14,958
- What are you doing, sir?
- [Ali] Oh, sorry, I...

213
00:12:16,166 --> 00:12:18,916
Nothing. I had tried using
this machine that...

214
00:12:19,958 --> 00:12:22,291
a little earlier
but apparently, it didn't, uh...

215
00:12:22,291 --> 00:12:24,875
- What's the problem, then?
- Nothing, it's just that before...

216
00:12:24,875 --> 00:12:25,875
it was out of money.

217
00:12:26,958 --> 00:12:28,708
Maybe you're the one who's out.

218
00:12:29,375 --> 00:12:30,541
[chuckles]

219
00:12:30,541 --> 00:12:32,166
Maybe, but today's payday.

220
00:12:32,166 --> 00:12:34,083
So I just called my work,

221
00:12:34,083 --> 00:12:36,291
they told me they would transfer
the money right away.

222
00:12:36,291 --> 00:12:37,875
[scoffs]
Yeah, I can relate.

223
00:12:37,875 --> 00:12:40,291
Our boss wants us
to work harder and faster,

224
00:12:40,291 --> 00:12:41,875
but then they pay us late.

225
00:12:41,875 --> 00:12:43,083
[chuckles]

226
00:12:43,083 --> 00:12:45,333
[bandrek seller]
Sir, I got your <i>bandrek</i> here!

227
00:12:46,375 --> 00:12:47,291
Good luck, sir.

228
00:12:58,083 --> 00:13:00,083
[tense music]

229
00:13:00,083 --> 00:13:02,250
[woman shouts]
No!

230
00:13:03,500 --> 00:13:06,541
[whimpers]
No! Oh, no! Oh, no. No!

231
00:13:07,541 --> 00:13:09,583
[woman] No!
[sobs]

232
00:13:09,583 --> 00:13:11,875
- Thank you so much, young man.
- Oh, no. It's okay.

233
00:13:11,875 --> 00:13:14,083
It's so nice to know
that there are good people around

234
00:13:14,083 --> 00:13:15,875
who are willing to help
an old lady like me.

235
00:13:15,875 --> 00:13:17,333
Thank you so much.

236
00:13:18,291 --> 00:13:21,875
No. Oh, what should I do?

237
00:13:24,583 --> 00:13:26,083
[guard] How you doing? Good?

238
00:13:26,083 --> 00:13:27,708
- [distant chatter]
- [woman sighs]

239
00:13:30,083 --> 00:13:31,333
[woman whimpers]

240
00:13:34,625 --> 00:13:37,083
Easy. Just relax.

241
00:13:37,083 --> 00:13:38,500
Relax. Take a deep breath.

242
00:13:38,500 --> 00:13:40,208
That's it, a deep breath.

243
00:13:40,708 --> 00:13:42,000
What's your name?

244
00:13:43,208 --> 00:13:45,000
[mysterious music]

245
00:13:46,250 --> 00:13:48,041
- Dewi.
- Ms. Dewi.

246
00:13:49,250 --> 00:13:52,125
You will fall asleep
when I snap my fingers.

247
00:13:54,208 --> 00:13:55,875
[tense music]

248
00:13:55,875 --> 00:13:56,833
[bandrek seller] We all good?

249
00:13:59,000 --> 00:13:59,833
[guard] Yeah, yeah.

250
00:13:59,833 --> 00:14:01,541
[indistinct chatter]

251
00:14:01,541 --> 00:14:03,250
When I snap my fingers again,

252
00:14:04,416 --> 00:14:06,333
you will wake up
and hand me some of the bills

253
00:14:06,333 --> 00:14:07,916
you have in your purse.

254
00:14:22,583 --> 00:14:24,500
[tense music intensifies]

255
00:14:50,666 --> 00:14:52,250
[panting]

256
00:14:58,958 --> 00:15:00,250
- Right.
- What's the answer?

257
00:15:00,250 --> 00:15:01,583
Come on.

258
00:15:01,583 --> 00:15:03,708
Five times four divided by ten?

259
00:15:05,333 --> 00:15:06,625
[Ali's wife] Honey,
where were you all day?

260
00:15:06,625 --> 00:15:07,750
- Huh?
- Uh...

261
00:15:07,750 --> 00:15:09,458
Were you just running, Dad?

262
00:15:09,458 --> 00:15:12,375
[Ayu] Dad, my teacher told me
it was bad to run at night.

263
00:15:12,375 --> 00:15:15,583
- Why?
- It's dark. You can get hit by a bus.

264
00:15:15,583 --> 00:15:18,375
[laughter]

265
00:15:18,375 --> 00:15:20,166
That's funny.

266
00:15:20,166 --> 00:15:22,333
Yeah, well, I just went for a little jog.

267
00:15:22,916 --> 00:15:25,000
- And I'm kind of tired now.
- Right.

268
00:15:25,000 --> 00:15:27,416
- Here.
- [indistinct chatter in distance]

269
00:15:27,416 --> 00:15:28,458
[grunts]

270
00:15:29,041 --> 00:15:31,000
[festival music]

271
00:15:31,000 --> 00:15:32,750
[indistinct chatter continues]

272
00:15:34,500 --> 00:15:37,125
[Ali's wife] Honey. Honey!

273
00:15:41,791 --> 00:15:42,666
Something wrong?

274
00:15:43,250 --> 00:15:44,500
[Ali] No, everything's fine.

275
00:15:44,500 --> 00:15:47,791
Just don't open the door,
for anyone, all right?

276
00:15:48,458 --> 00:15:51,208
- Unless you know who it is, okay?
- [Ali's wife] Why?

277
00:15:51,208 --> 00:15:55,666
There are bad people out there.
You all have to be more careful, okay?

278
00:15:55,666 --> 00:15:58,291
You heard what Dad said, Hendra?

279
00:15:58,291 --> 00:16:00,375
Don't run off
and play too far away from home.

280
00:16:00,375 --> 00:16:02,875
[Ayu] That girl you like lives far away.

281
00:16:02,875 --> 00:16:03,958
Hey.

282
00:16:03,958 --> 00:16:06,750
What girl are you talking about here?
You're too young to have a girlfriend.

283
00:16:06,750 --> 00:16:08,583
She's just trying to bug me!

284
00:16:08,583 --> 00:16:10,791
- Hey.
- All right, now finish your homework.

285
00:16:10,791 --> 00:16:11,875
Yes, Mom.

286
00:16:14,041 --> 00:16:18,208
Honey, why don't you go take a bath?
I don't want you to catch a cold.

287
00:16:18,208 --> 00:16:19,875
[Ali's wife] I'll make you a cup of tea.

288
00:16:20,541 --> 00:16:21,625
Okay.

289
00:16:26,666 --> 00:16:28,708
[somber music]

290
00:16:34,208 --> 00:16:35,375
[Ayu] Dad.

291
00:16:36,750 --> 00:16:39,125
- You eat dinner yet?
- [Ali] Mm?

292
00:16:39,125 --> 00:16:41,583
You want me to make you
some noodles and tomatoes?

293
00:16:42,375 --> 00:16:44,541
We still have lots
of tomatoes on the vine.

294
00:16:46,375 --> 00:16:47,375
[Ali] Thanks, Ayu.

295
00:16:47,916 --> 00:16:50,916
{\an8}If you're the one making it,
I'll definitely eat it.

296
00:16:51,958 --> 00:16:53,208
I'll take a bath first.

297
00:16:54,125 --> 00:16:55,541
No problem, Dad.

298
00:16:55,541 --> 00:16:58,666
You're sweating so much like...
like you're nervous or something.

299
00:17:09,375 --> 00:17:12,583
[high pitch ringing]

300
00:17:35,500 --> 00:17:37,708
[high pitch ringing continues]

301
00:17:54,791 --> 00:17:57,000
[suspenseful music]

302
00:18:21,041 --> 00:18:21,916
[exclaims]

303
00:18:55,958 --> 00:18:58,791
- Mom, my hair clip's about to break, so...
- No.

304
00:18:58,791 --> 00:19:03,708
Can you please get me
a new one in pink or purple?

305
00:19:03,708 --> 00:19:06,541
I'll buy you a new one at the market
when we get some money.

306
00:19:07,583 --> 00:19:11,875
Ningsih, here's the money
for the kids' books and school tuition.

307
00:19:11,875 --> 00:19:13,666
[bag zips]

308
00:19:16,000 --> 00:19:18,875
And yeah, here's a little extra
for whatever you need.

309
00:19:18,875 --> 00:19:20,125
Ooh.

310
00:19:20,125 --> 00:19:21,166
A little extra?

311
00:19:21,166 --> 00:19:22,916
- Yeah, we can finally buy some new things!
- I want to buy some things.

312
00:19:22,916 --> 00:19:24,125
Whoo-hoo!

313
00:19:24,125 --> 00:19:26,708
Come on. Bye, Dad.

314
00:19:32,750 --> 00:19:34,750
- Have fun at school.
- [Hendra] Yeah.

315
00:19:37,250 --> 00:19:40,541
Hey, where did you get all this money?

316
00:19:40,541 --> 00:19:41,875
- Did you rob someone?
- Why?

317
00:19:42,375 --> 00:19:44,625
- [Hendra] I wanna get some dumplings.
- Hm?

318
00:19:44,625 --> 00:19:47,416
What are you talking about?
Of course I didn't.

319
00:19:48,208 --> 00:19:51,916
Because we've never had
this kind of money before.

320
00:19:51,916 --> 00:19:55,083
Yeah, well, I, um,
ran into an old friend yesterday

321
00:19:55,083 --> 00:19:57,333
and borrowed some money, that's all.

322
00:19:57,333 --> 00:19:59,708
[machine beeps]

323
00:20:01,166 --> 00:20:02,625
JOB OPENING

324
00:20:10,375 --> 00:20:11,416
[Ayu screaming]

325
00:20:15,708 --> 00:20:17,083
[whimpers]

326
00:20:17,083 --> 00:20:18,708
Hey, what are you doing?

327
00:20:18,708 --> 00:20:21,833
Hey, what happened? What's going on?

328
00:20:22,875 --> 00:20:25,666
Why are you hanging
your doll like this, huh?

329
00:20:25,666 --> 00:20:28,791
She did something bad, so I punished her.

330
00:20:29,375 --> 00:20:30,458
[smirks]

331
00:20:30,958 --> 00:20:33,083
I like seeing her hanging like that.

332
00:20:33,791 --> 00:20:35,083
Looking all weak.

333
00:20:35,083 --> 00:20:37,166
[laughs]

334
00:20:39,666 --> 00:20:42,041
[Ali] But this is your favorite doll.

335
00:20:42,041 --> 00:20:43,416
Why did you try to break it?

336
00:20:44,166 --> 00:20:45,583
What did she do?

337
00:20:45,583 --> 00:20:47,166
She took my candy.

338
00:20:48,416 --> 00:20:51,166
But she wouldn't steal your candy,
you know that.

339
00:20:51,166 --> 00:20:52,416
It's your imagination.

340
00:20:52,416 --> 00:20:54,666
But if she ever does,
I can punish her, right?

341
00:20:56,500 --> 00:20:58,041
What are you talking about, Ayu?

342
00:20:58,041 --> 00:21:01,000
What are we going to do
with this broken doll now?

343
00:21:01,000 --> 00:21:03,458
You know I might not be able
to buy you a new one.

344
00:21:05,333 --> 00:21:06,666
Don't do that again.

345
00:21:06,666 --> 00:21:07,750
[Ali] You hear me?

346
00:21:08,708 --> 00:21:09,750
Yeah, Dad.

347
00:21:13,666 --> 00:21:15,541
[rooster crow]

348
00:21:15,541 --> 00:21:17,958
- Dad, our plants are doing great!
- Hm?

349
00:21:18,916 --> 00:21:21,000
That means you have to be
more grateful, Ayu.

350
00:21:21,583 --> 00:21:23,333
[Ali] We're very lucky to have these.

351
00:21:23,333 --> 00:21:25,000
If we get hungry,

352
00:21:26,125 --> 00:21:27,958
we just pick one. Pick.

353
00:21:28,708 --> 00:21:31,125
And then, cook it and eat it.

354
00:21:31,125 --> 00:21:33,500
Dunk it in Mom's great chili sauce, huh?

355
00:21:34,416 --> 00:21:35,583
And it's free.

356
00:21:36,708 --> 00:21:39,083
So the money can be used
to buy a new doll.

357
00:21:39,083 --> 00:21:40,500
And that's why...

358
00:21:41,875 --> 00:21:43,791
you need to pray for me to get a new job.

359
00:21:44,416 --> 00:21:46,000
[Ali] Then I'll be able
to save up some money

360
00:21:46,000 --> 00:21:47,750
so that when you come home
from school one day,

361
00:21:47,750 --> 00:21:49,750
you might find
a nice surprise in your closet,

362
00:21:49,750 --> 00:21:51,708
- and another, and another...
- Dad!

363
00:21:51,708 --> 00:21:53,291
- Dad!
- Hendra.

364
00:21:53,291 --> 00:21:54,541
- Dad.
- Hey.

365
00:21:54,541 --> 00:21:55,708
Look at this.

366
00:21:57,958 --> 00:22:00,041
- Hendra, what happened?
- [Hendra] I got into a fight.

367
00:22:00,041 --> 00:22:02,083
- And the winner got this and--
- Just answer me.

368
00:22:02,083 --> 00:22:03,708
- Who were you fighting with?
- I got it from Bima.

369
00:22:03,708 --> 00:22:05,375
I fought him and then I stole his kite.

370
00:22:05,375 --> 00:22:07,291
[Hendra] I grabbed him by the neck
and choked him.

371
00:22:07,291 --> 00:22:10,458
Good thing someone pulled us apart
or I could've broken his neck.

372
00:22:10,458 --> 00:22:11,416
He could've died.

373
00:22:11,416 --> 00:22:13,458
[Hendra] Or at least
gotten hurt pretty bad.

374
00:22:13,458 --> 00:22:14,666
What do you think, Dad?

375
00:22:15,208 --> 00:22:17,166
{\an8}- Hey. Listen to me. Listen!
- Yeah, Dad?

376
00:22:17,166 --> 00:22:18,500
- Have I ever taught you to fight...
- But Dad...

377
00:22:18,500 --> 00:22:19,583
...and steal things from people?

378
00:22:19,583 --> 00:22:20,708
- I never wanna hear you do this again.
- I know, but...

379
00:22:20,708 --> 00:22:22,208
Ali!

380
00:22:23,083 --> 00:22:25,833
Is this how you raise your kid
to be some kind of thug?

381
00:22:25,833 --> 00:22:28,875
Look at what he did to Bima.
Look at him. Look at that.

382
00:22:28,875 --> 00:22:30,291
- A black eye and a split lip...
- I can't believe this.

383
00:22:30,291 --> 00:22:31,458
...all thanks to your kid.

384
00:22:31,458 --> 00:22:32,625
- Ahh! You're a coward!
- [Bima's mother] Hey!

385
00:22:32,625 --> 00:22:34,333
- Hendra, no, listen to me.
- You gotta go running and squealing

386
00:22:34,333 --> 00:22:35,458
- to your mommy!
- Stop it, Hendra, that's enough!

387
00:22:35,458 --> 00:22:37,000
- I know, please.
- [Bima's mother] Hey!

388
00:22:37,000 --> 00:22:38,583
I'm sorry, I'm gonna talk to him.
All right?

389
00:22:38,583 --> 00:22:40,625
- [Bima's mother] What's with this kid?
- [Ali] Get inside, Hendra! Right now.

390
00:22:40,625 --> 00:22:41,958
Get in.

391
00:22:41,958 --> 00:22:44,250
- [Bima's mother] Your kid is a menace!
- All right, listen.

392
00:22:44,250 --> 00:22:45,666
[Ali] My son did a terrible thing.

393
00:22:45,666 --> 00:22:48,541
I... It's my fault. I'm so sorry.

394
00:22:48,541 --> 00:22:50,166
Get off. I want my kite.

395
00:22:50,166 --> 00:22:53,916
I don't need your apology,
but my son is gonna need to see a doctor.

396
00:22:53,916 --> 00:22:56,458
Look, I don't have
any money right now, I swear.

397
00:22:57,208 --> 00:22:59,291
But you can take Bima
to the doctor and I'll...

398
00:22:59,291 --> 00:23:01,583
I'll pay for it later.
I swear to you, I will.

399
00:23:01,583 --> 00:23:03,458
Now we know where his son gets it!

400
00:23:03,458 --> 00:23:05,708
Calm down, listen.
I said I pay and I will.

401
00:23:05,708 --> 00:23:07,041
[Ali] How about you give me your number?

402
00:23:07,041 --> 00:23:09,666
And when I get a bit of money,
I'll bring it to you.

403
00:23:09,666 --> 00:23:11,666
Yeah? How am I supposed
to believe you, huh?

404
00:23:11,666 --> 00:23:13,125
What else do you want me to do?

405
00:23:14,750 --> 00:23:17,000
[Bima's mother] I'll take your plants
as payment for now.

406
00:23:17,000 --> 00:23:18,750
- Okay? Help me grab the plants.
- My plants?

407
00:23:18,750 --> 00:23:19,916
- That's it. Take them all.
- But they... Please don't.

408
00:23:19,916 --> 00:23:21,333
My family needs those.

409
00:23:21,333 --> 00:23:22,916
They're my daughter's favorite plants.

410
00:23:22,916 --> 00:23:24,458
Or I'll tell everyone you're a thief!

411
00:23:24,458 --> 00:23:26,458
Move. Now!

412
00:23:26,458 --> 00:23:28,000
What's going on?

413
00:23:31,333 --> 00:23:33,083
[Hendra] Get off me, let me go!

414
00:23:33,083 --> 00:23:35,625
Ayu, get off, you're hurting me!

415
00:23:35,625 --> 00:23:38,625
- Dad! [screams]
- Hey, Ayu.

416
00:23:38,625 --> 00:23:42,125
What are you doing?
What the hell's gotten into you? Huh?

417
00:23:42,708 --> 00:23:45,250
The two of you are making me crazy.
What's going on?

418
00:23:45,250 --> 00:23:47,750
It's his fault they took my plants away.

419
00:23:47,750 --> 00:23:49,875
Why should I be punished
for something he did?

420
00:23:49,875 --> 00:23:52,208
That's it. Listen to me now.

421
00:23:52,708 --> 00:23:54,083
Go to the medicine cabinet.

422
00:23:54,083 --> 00:23:55,916
Bring me something to clean up Hendra.

423
00:23:57,083 --> 00:23:58,291
And you, sit down.

424
00:24:00,250 --> 00:24:02,416
[Ali] What's going on with you? Huh?

425
00:24:02,416 --> 00:24:06,208
I want you
to bring that boy's kite back, okay?

426
00:24:07,208 --> 00:24:09,458
I like that kite. It's worth a lot.
[chuckles]

427
00:24:17,208 --> 00:24:19,291
[Ningsih] Honey. Ayu.

428
00:24:21,791 --> 00:24:26,000
{\an8}We're going to talk about this later.
Come on. Get cleaned up, okay?

429
00:24:26,000 --> 00:24:29,041
- I need some help, this is really heavy.
- Yeah, Mom, I'll take these.

430
00:24:29,041 --> 00:24:31,041
[Ali] You sure were gone for a while.

431
00:24:31,041 --> 00:24:32,291
Where did you end up shopping?

432
00:24:32,291 --> 00:24:33,791
Hendra got into a fight today.

433
00:24:33,791 --> 00:24:34,791
What?

434
00:24:34,791 --> 00:24:37,250
- Where is he now?
- Taking a bath.

435
00:24:37,250 --> 00:24:38,416
[Ningsih sighs]

436
00:24:38,416 --> 00:24:40,958
Look at what I got!
[Ningsih chuckles]

437
00:24:43,833 --> 00:24:45,625
- Is this chicken?
- It sure is.

438
00:24:45,625 --> 00:24:46,541
Oh.

439
00:24:46,541 --> 00:24:49,041
You didn't use the kids' school money
to buy all this, did you?

440
00:24:49,041 --> 00:24:51,250
Relax. I paid
for the school fees this morning.

441
00:24:51,250 --> 00:24:53,125
[Ningsih] Can you get the plates
out for me, sweetie?

442
00:24:53,125 --> 00:24:55,750
Sure. Wow, this looks good. Mm.

443
00:24:55,750 --> 00:24:59,083
Look. Doesn't this look delicious?
[chuckles]

444
00:24:59,083 --> 00:25:01,041
This must have cost way
more than I gave you.

445
00:25:01,833 --> 00:25:03,333
- [Ayu] Here, Mom.
- Where'd you get the extra money?

446
00:25:03,333 --> 00:25:05,166
I didn't get it from anywhere.

447
00:25:05,166 --> 00:25:07,083
I had enough for everything here.

448
00:25:08,250 --> 00:25:09,291
At least, what I paid for.

449
00:25:09,791 --> 00:25:12,833
What? Hey, what do you mean?

450
00:25:12,833 --> 00:25:14,000
What you paid for?

451
00:25:14,000 --> 00:25:17,666
I didn't pay for all of it.
I stole some. What do you think?

452
00:25:17,666 --> 00:25:19,166
- Hm.
- [Ayu] You stole this?

453
00:25:19,166 --> 00:25:22,250
- Mm-hm.
- You have to be punished then. Come on!

454
00:25:22,250 --> 00:25:24,916
Hey, stop. What are you doing? Ayu?

455
00:25:25,750 --> 00:25:27,708
- No one is being punished here.
- [Ningsih laughing]

456
00:25:27,708 --> 00:25:29,541
Can you stop joking around, please?

457
00:25:29,541 --> 00:25:32,041
- I'm trying to be serious.
- Yeah, and I'm being serious too.

458
00:25:32,041 --> 00:25:35,458
[Ningsih] I stole all this
at the supermarket near the kids' school.

459
00:25:36,083 --> 00:25:37,833
- What? A doll?
- Mm-hm.

460
00:25:37,833 --> 00:25:39,333
- Is this for me?
- Of course.

461
00:25:39,333 --> 00:25:41,375
- [Ningsih] She's pretty, huh?
- [Ayu] So pretty.

462
00:25:41,375 --> 00:25:43,958
So we're allowed stealing then?

463
00:25:43,958 --> 00:25:45,541
As long as you don't get caught.

464
00:25:45,541 --> 00:25:47,083
How about me? What did I get?

465
00:25:47,625 --> 00:25:50,833
Let's see, what did you get? Yay!

466
00:25:50,833 --> 00:25:55,000
- Ah! Wow, this is amazing!
- [Ningsih laughs]

467
00:25:55,583 --> 00:25:57,375
- So you got in a fight?
- I did.

468
00:25:57,375 --> 00:25:59,541
- Who were you fighting with?
- It was Bima.

469
00:25:59,541 --> 00:26:00,666
I really wanted his kite.

470
00:26:00,666 --> 00:26:01,958
[laughs]

471
00:26:01,958 --> 00:26:03,333
- Did you win?
- [Hendra] I did.

472
00:26:03,333 --> 00:26:05,416
All right! That's my boy!

473
00:26:05,416 --> 00:26:07,041
[Ningsih] That's what you have to do.

474
00:26:07,041 --> 00:26:09,791
If you want something,
you have to go for it.

475
00:26:09,791 --> 00:26:11,750
No matter what you have to do to get it.

476
00:26:11,750 --> 00:26:13,041
Ningsih.

477
00:26:14,125 --> 00:26:15,666
Do you realize what you just said?

478
00:26:16,250 --> 00:26:17,458
Oh, don't be such a hypocrite.

479
00:26:17,458 --> 00:26:20,708
I stole all of this from the supermarket.

480
00:26:20,708 --> 00:26:23,083
Supermarkets are owned by the rich.

481
00:26:23,083 --> 00:26:26,625
All this stuff is nothing for them.
You know that.

482
00:26:26,625 --> 00:26:30,583
This is so yummy, Mom.
It's still warm and it's free.

483
00:26:32,791 --> 00:26:34,083
[Ningsih] Oh, this is such a great day.

484
00:26:34,083 --> 00:26:35,666
- Mom, the next time you steal...
- Mm-hm.

485
00:26:35,666 --> 00:26:36,791
...I wanna go with you.

486
00:26:36,791 --> 00:26:39,208
- [Ayu] I want a new backpack.
- [Ningsih] Of course, honey.

487
00:26:39,208 --> 00:26:40,625
[Hendra] I wanna come too.

488
00:26:40,625 --> 00:26:42,958
If Ayu gets to steal stuff,
then I want to too.

489
00:26:42,958 --> 00:26:46,666
Okay. Now let's eat up
while it's still warm. All right?

490
00:26:46,666 --> 00:26:48,875
- [Ningsih] Hmm.
- [Ayu] Mm.

491
00:26:48,875 --> 00:26:52,000
[Ningsih] It's delicious, right?
You can eat it without rice too.

492
00:26:52,000 --> 00:26:53,875
I love the sauce they put on this.

493
00:26:53,875 --> 00:26:55,166
- [Ningsih] Honey?
- [Hendra] Dad!

494
00:26:55,166 --> 00:26:56,083
Dad, no!

495
00:26:56,083 --> 00:26:58,875
Honey, what are you doing?
Bring that back. I got those for the kids!

496
00:26:58,875 --> 00:27:01,041
[Ningsih] Where are you taking them?
Don't throw those away!

497
00:27:01,041 --> 00:27:03,500
- [Ayu] Dad, no!
- [overlapping clamor]

498
00:27:03,500 --> 00:27:05,875
Enough! That's enough! I said.

499
00:27:05,875 --> 00:27:08,000
Enough.

500
00:27:08,833 --> 00:27:10,166
What's wrong with all of you?

501
00:27:10,166 --> 00:27:12,416
You know very well
that I've never wanted anything

502
00:27:12,416 --> 00:27:14,083
that was stolen into our house, okay?

503
00:27:17,625 --> 00:27:19,583
I've never taught any of you to steal.

504
00:27:21,166 --> 00:27:23,291
What is this, Ningsih?

505
00:27:24,250 --> 00:27:26,500
- What happened to you?
- I don't see anything wrong with it.

506
00:27:27,250 --> 00:27:29,333
I stole all those things for all of us.

507
00:27:29,333 --> 00:27:30,375
Not just for me.

508
00:27:30,375 --> 00:27:32,708
Hey, what are you talking about, Ning?

509
00:27:33,750 --> 00:27:35,125
Listen here.

510
00:27:35,833 --> 00:27:37,291
[Ali] Don't you remember what you said?

511
00:27:37,291 --> 00:27:39,000
You want to sleep at night

512
00:27:39,000 --> 00:27:41,291
and not worry
about feeling guilty all the time.

513
00:27:41,833 --> 00:27:43,083
Right?

514
00:27:43,875 --> 00:27:45,875
[dramatic music]

515
00:27:49,958 --> 00:27:51,958
Sometimes, people can change their minds.

516
00:27:57,083 --> 00:27:58,750
[Ningsih] Come on, kids, back inside.

517
00:27:58,750 --> 00:28:00,958
- [Hendra] What about our toys?
- [Ningsih] Later.

518
00:28:13,916 --> 00:28:15,458
- [Ali] Mr. Iwan.
- [Iwan] Hey.

519
00:28:15,458 --> 00:28:18,625
- Hi. Can I talk to you for a minute?
- Yeah, sure.

520
00:28:18,625 --> 00:28:19,625
- Come on in.
- Thank you.

521
00:28:19,625 --> 00:28:21,125
Just keep it down, I don't wanna wake her.

522
00:28:21,125 --> 00:28:22,208
Mm-hm.

523
00:28:22,958 --> 00:28:27,833
Um, a lot of weird things
have been happening today

524
00:28:27,833 --> 00:28:28,916
and I'm not sure why.

525
00:28:28,916 --> 00:28:30,916
The world is getting crazier.
There's no denying it.

526
00:28:30,916 --> 00:28:33,333
I'm not talking about the world
in general, I mean right here.

527
00:28:33,333 --> 00:28:34,500
- I don't know what's going on...
- What do you mean?

528
00:28:34,500 --> 00:28:36,041
- ...my wife, my children.
- Easy now.

529
00:28:36,041 --> 00:28:37,333
- You know them, right?
- Yes.

530
00:28:37,333 --> 00:28:39,500
They're good. They're good people.

531
00:28:39,500 --> 00:28:41,708
And why should
that mean anything to you, huh?

532
00:28:41,708 --> 00:28:44,958
It's not as if you're such a good person,
isn't that right, Ali?

533
00:28:44,958 --> 00:28:48,208
Okay. Maybe I'm not,
but I'm talking about my family here.

534
00:28:48,208 --> 00:28:49,458
- It's just that--
- [Iwan] Hey.

535
00:28:49,458 --> 00:28:52,916
You stole that old lady's money,
didn't you? Huh?

536
00:28:52,916 --> 00:28:55,208
- How did you know that?
- I can see you're confused, right?

537
00:28:55,208 --> 00:28:59,125
Yeah, I'll just hypnotize you again,
then you won't feel guilty anymore.

538
00:28:59,125 --> 00:29:00,708
Here, right? Hey.

539
00:29:01,375 --> 00:29:02,583
Come here.

540
00:29:03,416 --> 00:29:06,916
Hey, Ali! Ali!
[laughing]

541
00:29:08,583 --> 00:29:10,583
[Ali praying]

542
00:29:14,458 --> 00:29:18,125
[shouting in distance]

543
00:29:19,416 --> 00:29:20,708
Now what?

544
00:29:24,250 --> 00:29:25,666
[Ningsih's muffled screaming]

545
00:29:25,666 --> 00:29:27,000
[Ali] Hey. What the-- Ayu!

546
00:29:27,000 --> 00:29:28,291
- What are you doing?
- Dad.

547
00:29:28,291 --> 00:29:30,833
- [Ayu] Dad, let me go.
- Let it go!

548
00:29:32,083 --> 00:29:33,416
[suspenseful music]

549
00:29:34,000 --> 00:29:35,708
[Ayu] You said they were wrong
to do what they did.

550
00:29:36,833 --> 00:29:38,666
I need to cut off Mom's hands
for stealing.

551
00:29:38,666 --> 00:29:39,833
Yes, you're right.

552
00:29:39,833 --> 00:29:42,625
Stand up for what you believe in.
Cut off my hands, go on.

553
00:29:42,625 --> 00:29:44,250
- Cut them off.
- [Ningsih] That's my girl.

554
00:29:44,250 --> 00:29:46,375
- Yeah, give me that. Come on, Dad.
- Ayu!

555
00:29:46,375 --> 00:29:47,833
- [Ayu] Give it to me!
- Ayu, stop it, now!

556
00:29:47,833 --> 00:29:50,416
- [Ayu] Dad.
- What's wrong with you? Huh?

557
00:29:55,500 --> 00:29:56,500
[Ningsih] Ayu.

558
00:30:00,208 --> 00:30:02,500
[tense music]

559
00:30:29,541 --> 00:30:32,333
[laughter]

560
00:30:40,125 --> 00:30:41,166
[Ali] Talk to me, what's wrong with you?

561
00:30:41,166 --> 00:30:43,583
Hey, hey, hey! Hey!

562
00:30:45,583 --> 00:30:47,583
Ayu, look at me. Come on.

563
00:30:49,166 --> 00:30:50,333
Look at me.

564
00:30:51,583 --> 00:30:53,166
[laughing continues]

565
00:30:56,958 --> 00:30:57,791
[phone ringing]

566
00:30:57,791 --> 00:30:58,708
FATHER-IN-LAW

567
00:30:59,458 --> 00:31:00,916
[Ali breathing rapidly]

568
00:31:03,916 --> 00:31:05,166
Hello.

569
00:31:05,166 --> 00:31:08,416
[Ningsih's father] <i>Tell my daughter
and my grandchildren</i>

570
00:31:08,416 --> 00:31:12,125
<i>to do whatever
they need to do to survive</i>

571
00:31:12,125 --> 00:31:14,708
<i>as long as it doesn't
bring harm to others.</i>

572
00:31:14,708 --> 00:31:16,750
[breathing nervously]

573
00:31:16,750 --> 00:31:17,916
[phone beeps]

574
00:31:21,250 --> 00:31:22,583
[woman] <i>Ali.</i>

575
00:31:23,833 --> 00:31:25,041
<i>Ali.</i>

576
00:31:28,375 --> 00:31:29,625
<i>Ali.</i>

577
00:31:30,666 --> 00:31:33,208
[suspenseful music]

578
00:31:33,208 --> 00:31:35,541
[Dewi] <i>Ali.</i>

579
00:31:44,500 --> 00:31:47,750
<i>This is a lesson for you, Ali.</i>

580
00:31:54,041 --> 00:31:58,333
Hendra, Ayu, help me. I need your help.

581
00:31:58,333 --> 00:32:00,125
I need your help.

582
00:32:01,500 --> 00:32:03,208
I need your help.

583
00:32:03,208 --> 00:32:05,458
Please help me. Okay?

584
00:32:05,958 --> 00:32:07,333
Please help me, Hendra.

585
00:32:07,333 --> 00:32:09,708
[panting]

586
00:32:09,708 --> 00:32:12,291
[Dewi laughs]

587
00:32:14,875 --> 00:32:16,125
Hendra.

588
00:32:16,125 --> 00:32:17,791
[Ali] Hendra, help me, buddy.

589
00:32:17,791 --> 00:32:18,916
Hendra.

590
00:32:18,916 --> 00:32:20,416
[laughing]

591
00:32:23,666 --> 00:32:25,041
Hendra, help--

592
00:32:26,000 --> 00:32:27,166
Hendra!

593
00:32:27,166 --> 00:32:28,833
[breathes nervously]

594
00:32:28,833 --> 00:32:30,958
[tense music]

595
00:32:32,375 --> 00:32:34,375
[Dewi laughs]

596
00:32:34,375 --> 00:32:37,791
Hendra! Hendra, you're being hypnotized.

597
00:32:38,708 --> 00:32:41,875
Ningsih, this isn't real, baby.
None of it is.

598
00:32:41,875 --> 00:32:43,500
It's all just an illusion. Wake up!

599
00:32:43,500 --> 00:32:46,208
Wake up! Hey!

600
00:32:47,375 --> 00:32:49,750
[Dewi] <i>You're the one
who needs to wake up,</i>

601
00:32:49,750 --> 00:32:51,041
<i>not them.</i>

602
00:32:52,541 --> 00:32:54,291
[laughs]

603
00:32:59,041 --> 00:33:00,916
Please, I beg of you.

604
00:33:00,916 --> 00:33:02,875
I'm begging, forgive me.

605
00:33:02,875 --> 00:33:05,541
I'm sorry, I only did what I did
because my family needed the money.

606
00:33:05,541 --> 00:33:07,125
Please, believe me, I'm sorry.

607
00:33:07,958 --> 00:33:09,625
[laughs]

608
00:33:09,625 --> 00:33:12,500
Please release my family.
I'll pay you back, I promise you.

609
00:33:12,500 --> 00:33:13,833
I swear, I promise you.

610
00:33:13,833 --> 00:33:16,750
<i>Ooh.</i>
[laughs]

611
00:33:19,041 --> 00:33:21,291
Uh... What? What?

612
00:33:21,958 --> 00:33:23,875
[eerie music]

613
00:33:30,166 --> 00:33:31,958
[clock ticking]

614
00:33:36,583 --> 00:33:37,958
[bell chimes]

615
00:33:42,916 --> 00:33:44,958
[ominous music]

616
00:33:49,750 --> 00:33:51,958
[clock ticking]

617
00:33:58,458 --> 00:34:00,750
- Dad, what's wrong?
- [Ali panting]

618
00:34:02,166 --> 00:34:03,333
[Ayu] Are you okay?

619
00:34:05,791 --> 00:34:07,166
Ayu?

620
00:34:07,166 --> 00:34:09,833
- Yeah. I have to go to school now, Dad.
- I just...

621
00:34:10,958 --> 00:34:13,208
- Are you okay?
- No, no...

622
00:34:13,208 --> 00:34:14,416
[indistinct chatter]

623
00:34:14,416 --> 00:34:16,208
- Is it morning?
- Yes.

624
00:34:17,166 --> 00:34:19,375
But it's still dark. It's cloudy out.

625
00:34:23,583 --> 00:34:25,250
[chuckles]

626
00:34:26,583 --> 00:34:27,583
Dad?

627
00:34:30,125 --> 00:34:33,208
- I just had a bad dream.
- What bad dream?

628
00:34:33,208 --> 00:34:34,583
[Ali] What?

629
00:34:35,958 --> 00:34:39,416
- No, I'm... I'm all right.
- You're going to look for a job again?

630
00:34:41,250 --> 00:34:44,333
Yeah. Yeah, that's right. Yeah.

631
00:34:47,041 --> 00:34:51,541
I have a feeling
today's gonna be an important day for us.

632
00:34:52,041 --> 00:34:53,291
Think you'll get a job?

633
00:34:54,416 --> 00:34:55,583
I hope so.

634
00:34:56,958 --> 00:34:59,875
All right, I'll make you
a nice cup of tea. Okay?

635
00:35:25,416 --> 00:35:26,458
Hey, Hendra.

636
00:35:28,041 --> 00:35:30,250
- [Ningsih] Hendra.
- Hey, what happened?

637
00:35:32,000 --> 00:35:33,208
[Ningsih] Come here, sweetie.

638
00:35:34,166 --> 00:35:35,291
[rattling]

639
00:35:35,291 --> 00:35:36,333
What happened?

640
00:35:37,541 --> 00:35:39,291
- What happened?
- [Ningsih] Don't you remember?

641
00:35:39,291 --> 00:35:41,125
You were yelling like a madman last night.

642
00:35:42,333 --> 00:35:44,291
And God only knows why.

643
00:35:50,416 --> 00:35:52,416
[tense music]

644
00:36:01,916 --> 00:36:04,458
Ayu? Where'd your plants go?

645
00:36:04,458 --> 00:36:06,541
[suspenseful music]

646
00:36:18,291 --> 00:36:19,333
Ningsih!

647
00:36:33,416 --> 00:36:34,708
[whimpers]

648
00:36:40,833 --> 00:36:42,833
[high pitch ringing]

649
00:36:55,958 --> 00:36:58,125
- [high pitch ringing continues]
- [tense music]

650
00:37:16,875 --> 00:37:18,541
[clock ticking]

651
00:37:20,833 --> 00:37:21,875
[screaming]

652
00:37:21,875 --> 00:37:23,500
[clock ticking, clanking]

653
00:37:25,166 --> 00:37:28,666
[clock cuckoos]

654
00:37:28,666 --> 00:37:30,583
[grunting]

655
00:37:33,583 --> 00:37:34,625
[grunting]

656
00:37:43,541 --> 00:37:44,791
Ms. Dewi!

657
00:37:45,833 --> 00:37:47,208
Ms. Dewi, are you there?

658
00:37:48,625 --> 00:37:50,166
[Ali] Can we just talk, please?

659
00:37:51,541 --> 00:37:52,708
Please.

660
00:37:53,625 --> 00:37:55,750
- [Dewi] <i>Do you understand?</i>
- What...

661
00:37:55,750 --> 00:37:58,125
[Dewi] <i>Do you understand
what's going on now?</i>

662
00:37:58,125 --> 00:37:59,875
Yeah. I think so.

663
00:38:01,166 --> 00:38:02,625
[Ali] Please, I need your help.

664
00:38:02,625 --> 00:38:04,750
Please just give me one last chance.

665
00:38:07,000 --> 00:38:08,125
Forgive me.

666
00:38:09,291 --> 00:38:11,083
[Ali] I did it that one time.

667
00:38:11,083 --> 00:38:13,250
And I only did it because my family...

668
00:38:14,250 --> 00:38:16,250
so desperately needed the money.

669
00:38:16,250 --> 00:38:17,541
<i>It was your choice.</i>

670
00:38:17,541 --> 00:38:20,916
<i>You chose to steal my money
and it wasn't because of them.</i>

671
00:38:23,708 --> 00:38:28,250
[Dewi] <i>When the bell rings six times
and the hands form a vertical line,</i>

672
00:38:28,250 --> 00:38:30,666
<i>you will fall and die.</i>

673
00:38:31,500 --> 00:38:35,208
<i>However, you can escape this fate
if you do the right thing.</i>

674
00:38:35,208 --> 00:38:38,416
<i>Take control. Find yourself.</i>

675
00:38:39,416 --> 00:38:41,500
<i>What will you do now, Ali?</i>

676
00:38:41,500 --> 00:38:45,291
- Please, no, forgive me.
- <i>Good luck to you, Ali.</i>

677
00:38:46,375 --> 00:38:47,916
What do I do now?

678
00:38:47,916 --> 00:38:49,041
[Ali] Ms. Dewi!

679
00:38:52,666 --> 00:38:54,208
What am I supposed to do?

680
00:38:54,958 --> 00:38:56,375
[Dewi] <i>Find yourself.</i>

681
00:38:57,083 --> 00:38:58,708
[Ali shouts]

682
00:39:23,416 --> 00:39:25,833
[suspenseful music]

683
00:39:25,833 --> 00:39:27,458
{\an8}CLOCK TOWER

684
00:39:34,250 --> 00:39:35,708
{\an8}BERMUDA TOWER, CENTRAL JAKARTA

685
00:39:38,916 --> 00:39:40,375
[laughs]

686
00:39:58,083 --> 00:39:59,250
[screams]

687
00:40:25,958 --> 00:40:27,250
[groans in pain]

688
00:40:29,208 --> 00:40:30,416
[angry shout]

689
00:40:36,708 --> 00:40:37,958
[pants]

690
00:40:38,875 --> 00:40:41,083
- [rattling]
- [Ali grunting]

691
00:40:41,083 --> 00:40:44,250
[Dewi laughing]

692
00:40:50,166 --> 00:40:52,333
[Ali] Hey! Help!

693
00:40:53,333 --> 00:40:56,416
- [Ali] Help!
- [Dewi] <i>What are you doing, Ali?</i>

694
00:40:56,416 --> 00:40:57,833
[laughing continues]

695
00:41:01,500 --> 00:41:05,000
- Let me out of here.
- [Dewi] <i>And where will you go?</i>

696
00:41:06,416 --> 00:41:08,958
Where's my family? Where are they?

697
00:41:08,958 --> 00:41:11,458
<i>- Your family is right here.</i>
- They're not!

698
00:41:11,458 --> 00:41:13,000
I looked everywhere!

699
00:41:13,625 --> 00:41:15,166
I'm the only one here!

700
00:41:15,166 --> 00:41:16,583
[screaming]

701
00:41:16,583 --> 00:41:20,208
<i>No, Ali. Your family is in your house.</i>

702
00:41:23,083 --> 00:41:24,833
Don't you dare hurt them.

703
00:41:26,541 --> 00:41:28,166
They have nothing to do with this.

704
00:41:29,541 --> 00:41:32,791
I'm the one who did it. You hear?

705
00:41:32,791 --> 00:41:36,416
<i>My intention is not to hurt anyone, Ali.</i>

706
00:41:37,250 --> 00:41:39,958
<i>My sole purpose is to give you a lesson.</i>

707
00:41:39,958 --> 00:41:41,333
[screams]

708
00:41:42,041 --> 00:41:44,083
[Dewi] <i>Do you realize what you did?</i>

709
00:41:44,875 --> 00:41:47,083
- [clock ticking]
<i>- Huh?</i>

710
00:41:48,708 --> 00:41:50,291
I know what I did was wrong.

711
00:41:50,291 --> 00:41:54,958
<i>But it appears that you have not
really understood the lesson here.</i>

712
00:41:56,541 --> 00:41:57,750
[Dewi] <i>You need to know.</i>

713
00:41:58,333 --> 00:41:59,916
<i>You are in control.</i>

714
00:42:00,625 --> 00:42:03,666
- [Dewi] <i>Find yourself.</i>
- [Ali] Hey.

715
00:42:04,250 --> 00:42:06,458
- Hey!
- [glass shatters]

716
00:42:10,625 --> 00:42:14,875
[glass shatters]

717
00:42:16,750 --> 00:42:17,833
[exclaims]

718
00:42:23,958 --> 00:42:25,875
This whole thing is in my head.

719
00:42:27,625 --> 00:42:28,958
It's all in my head.

720
00:42:43,083 --> 00:42:45,250
ELECTRONIC REPAIR SHOP

721
00:42:50,166 --> 00:42:52,291
[tense music]

722
00:42:55,083 --> 00:42:56,291
[screams]

723
00:43:12,208 --> 00:43:14,166
[panting]

724
00:43:53,666 --> 00:43:55,708
[screams]

725
00:43:56,333 --> 00:43:57,333
[groans]

726
00:44:10,208 --> 00:44:12,583
[groans, coughs]

727
00:44:26,333 --> 00:44:27,416
[grunts]

728
00:44:30,958 --> 00:44:32,208
[whimpers]

729
00:44:39,375 --> 00:44:40,750
Wake up now.

730
00:44:41,583 --> 00:44:42,666
Wake up.

731
00:44:53,458 --> 00:44:55,958
[Ali] <i>Calm down, Ali. Calm down.</i>

732
00:44:57,083 --> 00:44:58,916
<i>You are in control.</i>

733
00:44:59,541 --> 00:45:00,708
<i>I am in control.</i>

734
00:45:03,125 --> 00:45:04,583
<i>Stay conscious.</i>

735
00:45:08,208 --> 00:45:10,333
[car horns honking]

736
00:45:14,708 --> 00:45:16,708
[suspenseful music]

737
00:45:18,458 --> 00:45:19,916
<i>I need to wake up now.</i>

738
00:45:19,916 --> 00:45:21,250
<i>Wake up, Ali.</i>

739
00:45:22,125 --> 00:45:23,333
<i>Wake up.</i>

740
00:45:24,458 --> 00:45:26,250
[clock ticking]

741
00:45:27,083 --> 00:45:28,708
[wind blowing]

742
00:45:36,958 --> 00:45:38,666
[screams]

743
00:45:39,833 --> 00:45:41,708
{\an8}- [Ningsih] Honey!
- [Ayu] Dad!

744
00:45:41,708 --> 00:45:42,666
[Hendra] Dad!

745
00:45:42,666 --> 00:45:45,375
- [Ningsih] Honey, we're right here!
- [Ayu and Hendra] Daddy! Dad!

746
00:45:45,375 --> 00:45:47,625
{\an8}- [Ningsih] Honey!
- [Ayu and Hendra] Dad!

747
00:45:47,625 --> 00:45:50,583
[overlapping chatter]

748
00:45:52,291 --> 00:45:55,125
{\an8}- [Ayu and Hendra] Dad.
- [Ningsih] Honey, we're all here!

749
00:45:55,125 --> 00:45:57,833
- [Ningsih] Honey, let go of your hands.
- [children] We're here, Dad. Come here!

750
00:45:57,833 --> 00:45:59,666
- [Hendra] Dad, come here!
- [Ningsih] Come down here!

751
00:45:59,666 --> 00:46:01,666
- [Ayu] Dad, come!
- [overlapping chatter]

752
00:46:01,666 --> 00:46:03,791
{\an8}[Ningsih] Your problems will go away.

753
00:46:04,375 --> 00:46:06,666
- [Ayu] Come down, Dad!
- [Ningsih] Our problems will go away!

754
00:46:06,666 --> 00:46:08,416
[overlapping chatter continues]

755
00:46:09,333 --> 00:46:10,750
{\an8}I won't run.

756
00:46:11,375 --> 00:46:13,208
{\an8}I'm not running away.

757
00:46:13,208 --> 00:46:15,291
{\an8}I'll face all our problems.

758
00:46:15,958 --> 00:46:17,666
{\an8}I'm not running.

759
00:46:18,291 --> 00:46:19,666
I'm not running.

760
00:46:20,916 --> 00:46:22,750
[grunting]

761
00:46:26,125 --> 00:46:28,250
- [clock clanks]
- [Ali screams]

762
00:46:31,875 --> 00:46:32,833
[Dewi] <i>Take control.</i>

763
00:46:33,666 --> 00:46:35,125
<i>Take control.</i>

764
00:46:35,125 --> 00:46:37,875
- [Ali] <i>Take control, Ali.</i>
- [Dewi] <i>Take control.</i>

765
00:46:38,541 --> 00:46:39,875
[Ali] <i>Take control, Ali.</i>

766
00:46:39,875 --> 00:46:41,416
[thunder roars]

767
00:46:43,666 --> 00:46:46,375
[Ali] <i>I won't let anybody else control me.</i>

768
00:46:47,750 --> 00:46:49,333
<i>I will not be hypnotized.</i>

769
00:46:50,375 --> 00:46:51,750
[Dewi] Take control!

770
00:46:52,250 --> 00:46:54,333
[horns honking]

771
00:46:56,000 --> 00:46:58,375
[Ali grunts]

772
00:47:06,500 --> 00:47:10,166
Well done, Ali.
You have broken free of my hypnosis.

773
00:47:13,625 --> 00:47:15,125
Where am I, huh?

774
00:47:15,791 --> 00:47:18,625
- What's going on?
- I'm happy to see you again.

775
00:47:19,291 --> 00:47:22,458
As you already know, my name is Dewi.

776
00:47:22,458 --> 00:47:25,208
I've been looking
for special people like you

777
00:47:25,208 --> 00:47:28,750
for a very delicate
and important mission.

778
00:47:32,791 --> 00:47:34,208
What's special about me?

779
00:47:37,875 --> 00:47:39,375
Whenever the time comes,

780
00:47:39,375 --> 00:47:42,125
you will not only be able
to control your mind,

781
00:47:42,125 --> 00:47:44,375
but the minds of others.

782
00:47:44,958 --> 00:47:45,958
Hm?

783
00:47:45,958 --> 00:47:47,583
[upbeat music]

784
00:47:49,958 --> 00:47:51,333
But, who are you?

785
00:47:54,416 --> 00:47:57,541
I work for someone
who has been given guidance,

786
00:47:57,541 --> 00:48:01,750
and who knows many secrets
and we need people like you.

787
00:48:02,833 --> 00:48:03,916
For what?

788
00:48:06,916 --> 00:48:09,958
To save all of humanity and consequently,

789
00:48:09,958 --> 00:48:11,416
to save the world.

790
00:48:20,708 --> 00:48:22,708
[closing theme music]

