1
00:00:06,000 --> 00:00:09,916
YAKARTA, 2022

2
00:00:19,333 --> 00:00:21,791
¿Puede empezar mañana, señor Ali?

3
00:00:21,791 --> 00:00:26,166
Porque uno de nuestros electricistas
se fue de la ciudad.

4
00:00:27,416 --> 00:00:30,083
Sí, señora. De hecho,
puedo empezar ahora mismo.

5
00:00:30,083 --> 00:00:31,666
Empiece mañana, señor.

6
00:00:31,666 --> 00:00:34,083
Aunque la empresa es pequeña,

7
00:00:34,083 --> 00:00:36,708
la seguridad es nuestra prioridad.

8
00:00:38,125 --> 00:00:39,208
Estoy de acuerdo.

9
00:00:39,208 --> 00:00:42,541
Por eso debemos preparar
su uniforme primero.

10
00:00:43,125 --> 00:00:46,041
En este momento se nos acabaron
los rojos para los electricistas.

11
00:00:47,375 --> 00:00:49,958
Cada departamento
tiene un uniforme de color diferente.

12
00:00:50,458 --> 00:00:55,125
Para que ningún empleado opere maquinaria
que no entienda sin autorización.

13
00:00:55,875 --> 00:00:57,208
- ¿Entiende?
- Sí.

14
00:00:57,708 --> 00:01:00,916
Hay uniformes azules atrás.

15
00:01:01,666 --> 00:01:04,125
Puede tomar uno para el turno del viernes

16
00:01:04,125 --> 00:01:07,875
porque no hay operaciones de maquinaria
el viernes, solo inventario.

17
00:01:07,875 --> 00:01:11,500
No olvide llegar
a las ocho en punto mañana, ¿sí?

18
00:01:12,333 --> 00:01:13,333
Por favor.

19
00:01:15,666 --> 00:01:16,750
Por favor.

20
00:01:23,166 --> 00:01:24,416
Por favor, tome uno azul.

21
00:01:36,166 --> 00:01:37,208
Espere.

22
00:01:42,583 --> 00:01:43,833
¿Es daltónico, señor?

23
00:01:44,916 --> 00:01:47,916
No podemos contratarlo si es daltónico.

24
00:01:47,916 --> 00:01:50,208
Estoy acostumbrado
a operar maquinaria. Lo juro.

25
00:01:50,208 --> 00:01:53,583
Todos los indicadores de seguridad
de la maquinaria tienen colores.

26
00:01:53,583 --> 00:01:56,875
No es seguro ni para usted
ni para otros empleados.

27
00:01:58,125 --> 00:02:00,958
Por favor, señora.
Tengo esposa y dos hijos.

28
00:02:00,958 --> 00:02:02,583
Todos tenemos responsabilidades.

29
00:02:04,083 --> 00:02:06,041
Lo siento. No es que no pueda ayudarlo,

30
00:02:06,041 --> 00:02:07,125
pero esta es

31
00:02:07,125 --> 00:02:08,833
la política de la empresa.

32
00:02:09,333 --> 00:02:10,958
Por favor, deme una oportunidad.

33
00:02:11,458 --> 00:02:13,958
Una semana.
Trabajaré aquí una semana sin paga.

34
00:02:13,958 --> 00:02:16,541
Estoy dispuesto a hacerlo.

35
00:02:16,541 --> 00:02:19,958
Luego podrá juzgar mi capacidad
para trabajar como los demás.

36
00:02:20,916 --> 00:02:23,083
- Lo siento, señor.
- Para que sepa, señora,

37
00:02:23,083 --> 00:02:26,000
puedo diferenciar los colores
de los cables. Estoy acostumbrado.

38
00:02:26,000 --> 00:02:28,625
Los diferencio
del blanco, negro y de las gradaciones.

39
00:02:29,375 --> 00:02:31,916
Yo también soy solo una empleada aquí.

40
00:02:31,916 --> 00:02:35,375
Debo seguir las reglas.
Si no, perderé mi trabajo.

41
00:02:37,916 --> 00:02:38,875
{\an8}Por favor, señor.

42
00:03:36,791 --> 00:03:42,750
PESADILLAS Y ENSOÑACIONES
DE JOKO ANWAR

43
00:03:44,333 --> 00:03:50,250
HIPNOTIZADO

44
00:04:05,833 --> 00:04:07,916
{\an8}- Ali.
- Hola.

45
00:04:07,916 --> 00:04:09,416
{\an8}¿Sigues sin trabajo?

46
00:04:09,416 --> 00:04:11,291
{\an8}¿Aún se te dificulta por ser daltónico?

47
00:04:11,291 --> 00:04:14,166
{\an8}Tengo muchos amigos daltónicos,
pero trabajan sin problemas.

48
00:04:14,166 --> 00:04:16,416
{\an8}No solo soy daltónico.

49
00:04:16,416 --> 00:04:19,250
{\an8}Solo veo en blanco y negro. Ya lo sabes.

50
00:04:19,250 --> 00:04:20,958
{\an8}Te dije que trabajaras conmigo.

51
00:04:20,958 --> 00:04:24,083
{\an8}En vez de seguir buscando trabajo
y que te rechacen.

52
00:04:24,958 --> 00:04:26,708
{\an8}Tendrás muchos ingresos.

53
00:04:28,000 --> 00:04:30,083
{\an8}- Mi esposa me está esperando.
- De acuerdo.

54
00:04:32,625 --> 00:04:34,041
{\an8}¿Qué te dijo Iwan?

55
00:04:34,708 --> 00:04:36,833
{\an8}¿Aún te pide
que lo ayudes a hipnotizar gente?

56
00:04:37,833 --> 00:04:38,750
{\an8}No te atrevas.

57
00:04:38,750 --> 00:04:41,708
{\an8}No quiero tener un esposo
ladrón y estafador como él.

58
00:04:41,708 --> 00:04:44,375
{\an8}- Lo sé.
- Quiero dormir bien de noche

59
00:04:44,375 --> 00:04:46,458
{\an8}sin sentirme culpable
por engañar a la gente.

60
00:04:46,458 --> 00:04:49,666
{\an8}- Vamos adentro.
- ¿Por qué sigue viviendo aquí

61
00:04:49,666 --> 00:04:51,333
{\an8}si gana dinero fácilmente?

62
00:04:52,041 --> 00:04:55,083
{\an8}Porque sigue apostando y perdiendo.

63
00:04:55,083 --> 00:04:57,000
{\an8}También tiene dos esposas.

64
00:04:57,000 --> 00:04:59,458
{\an8}- ¿Tú también quieres ese tipo de vida?
- ¿Tú sí?

65
00:05:00,083 --> 00:05:02,750
{\an8}Estás diciendo tonterías.

66
00:05:03,375 --> 00:05:05,000
{\an8}Quiero comer.

67
00:05:05,958 --> 00:05:07,041
{\an8}Cariño.

68
00:05:07,833 --> 00:05:09,708
{\an8}El tomate aún está verde.

69
00:05:09,708 --> 00:05:12,458
{\an8}Pensé que era el rojo
porque es el más grande.

70
00:05:14,875 --> 00:05:18,708
{\an8}- Tu salsa de chile es más importante.
- Bueno, igual es un tomate.

71
00:05:19,875 --> 00:05:21,291
{\an8}REPARACIONES ELECTRÓNICAS

72
00:05:21,291 --> 00:05:23,916
{\an8}Estoy pensando en poner
los televisores en venta.

73
00:05:23,916 --> 00:05:26,125
La gente ahora ve todo en sus teléfonos.

74
00:05:26,125 --> 00:05:27,958
Lentamente nuestra casa se convierte...

75
00:05:28,833 --> 00:05:30,333
en un basurero.

76
00:05:33,833 --> 00:05:35,708
- Haré la salsa de chile.
- De acuerdo.

77
00:05:39,458 --> 00:05:40,375
Papá.

78
00:05:41,291 --> 00:05:42,583
- Papá.
- Hendra.

79
00:05:42,583 --> 00:05:43,916
Dibujé algo hoy.

80
00:05:44,541 --> 00:05:46,333
Mi dibujo es mejor que el de mi amigo,

81
00:05:46,333 --> 00:05:48,666
pero él sacó 90.

82
00:05:48,666 --> 00:05:49,916
Yo solo saqué 70.

83
00:05:49,916 --> 00:05:53,708
- Solo son 20 de diferencia. Está bien.
- ¡Es mucho!

84
00:05:53,708 --> 00:05:55,500
- No lo es.
- Toma. Echa un vistazo.

85
00:05:55,500 --> 00:05:58,333
Mi dibujo es mejor.

86
00:05:59,458 --> 00:06:00,458
Echa un vistazo.

87
00:06:01,041 --> 00:06:01,875
Es bueno, ¿cierto?

88
00:06:05,083 --> 00:06:06,083
Es bueno.

89
00:06:08,583 --> 00:06:09,875
Pero está bien.

90
00:06:09,875 --> 00:06:12,458
Si hubiera sacado un buen puntaje,
no me esforzaría.

91
00:06:13,041 --> 00:06:14,083
Sería muy fácil.

92
00:06:15,875 --> 00:06:18,666
Papá, inventé este paso de baile hoy.

93
00:06:22,666 --> 00:06:24,541
¿Dónde lo aprendiste?

94
00:06:25,375 --> 00:06:27,458
Lo inventé yo. Inténtalo conmigo, papá.

95
00:06:27,458 --> 00:06:29,000
- ¿Qué...? No.
- ¡Intentémoslo!

96
00:06:29,000 --> 00:06:30,833
- No pasa nada.
- No.

97
00:06:32,166 --> 00:06:35,666
Vamos. Así.

98
00:06:35,666 --> 00:06:38,208
- Y esto...
- Cariño, Hendra, la cena está lista.

99
00:06:38,875 --> 00:06:40,416
- Ve a cenar.
- ¡Sí!

100
00:06:42,541 --> 00:06:44,291
Mamá, había un ladrón en mi escuela,

101
00:06:44,291 --> 00:06:46,166
lo atraparon los vecinos.

102
00:06:46,750 --> 00:06:49,916
No en la escuela, pero cerca.

103
00:06:50,500 --> 00:06:51,458
Robó una motocicleta.

104
00:06:51,458 --> 00:06:55,458
Cuando lo atraparon,
dijo que quería vender la motocicleta

105
00:06:56,291 --> 00:06:58,250
para conseguir dinero para su familia.

106
00:06:58,250 --> 00:07:01,041
Eso significa
que ser ladrón es su trabajo.

107
00:07:02,416 --> 00:07:05,375
Ser ladrón no es un trabajo, idiota.

108
00:07:05,375 --> 00:07:06,416
Entonces, ¿qué es?

109
00:07:06,416 --> 00:07:08,416
Dejemos de hablar del ladrón.

110
00:07:10,291 --> 00:07:12,208
Lo que tienen que entender es

111
00:07:12,208 --> 00:07:15,083
que está mal convertirse en ladrón.

112
00:07:15,083 --> 00:07:17,750
- Lo entiendo. Ya soy adulto.
- Toma, mamá.

113
00:07:17,750 --> 00:07:20,458
Como decía el difunto abuelo,

114
00:07:20,458 --> 00:07:23,916
podemos hacer lo que sea
mientras no lastimemos a nadie.

115
00:07:23,916 --> 00:07:26,875
- Eres muy inteligente. Levántalo tú.
- Solo un poco, mamá.

116
00:07:28,250 --> 00:07:29,375
Coman todo.

117
00:07:31,083 --> 00:07:33,500
Gracias, Ayu.

118
00:07:48,583 --> 00:07:51,000
Ali.

119
00:07:51,583 --> 00:07:53,250
Iwan.

120
00:07:58,958 --> 00:08:01,000
¿Aún no te fuiste a dormir?

121
00:08:01,875 --> 00:08:04,125
- Aún no.
- ¿Por qué?

122
00:08:06,458 --> 00:08:08,208
- Tengo miedo.
- ¿A qué le temes?

123
00:08:08,708 --> 00:08:12,875
Temo despertar mañana
y darme cuenta de que no tengo dinero.

124
00:08:16,958 --> 00:08:17,791
Ali.

125
00:08:18,916 --> 00:08:19,791
Ali.

126
00:08:19,791 --> 00:08:21,291
Te he hipnotizado.

127
00:08:23,583 --> 00:08:26,291
Harás lo que te pida que hagas.

128
00:08:27,916 --> 00:08:29,166
Sigo despierto.

129
00:08:29,166 --> 00:08:30,416
Eso es lo que crees.

130
00:08:31,166 --> 00:08:32,375
Pero en realidad no.

131
00:08:32,375 --> 00:08:36,083
Tu verdadero yo solo hace lo que digo,

132
00:08:36,083 --> 00:08:37,666
incluso darme dinero primero.

133
00:08:37,666 --> 00:08:39,041
Si tienes dinero.

134
00:08:39,916 --> 00:08:42,916
¿Cómo me libro de esto?

135
00:08:42,916 --> 00:08:44,000
Oye.

136
00:08:46,666 --> 00:08:48,416
Esta es la cuestión.

137
00:08:48,416 --> 00:08:50,875
Tienes que hacer
movimientos más complicados.

138
00:08:50,875 --> 00:08:52,625
Usar todas las partes del cuerpo.

139
00:08:52,625 --> 00:08:54,333
- Debes memorizarlos.
- ¿Para qué?

140
00:08:54,333 --> 00:08:57,666
Si crees que alguien te ha hipnotizado,
haz eso.

141
00:08:57,666 --> 00:09:01,375
Si no puedes,
significa que estás hipnotizado.

142
00:09:01,375 --> 00:09:02,791
Si puedes,

143
00:09:03,375 --> 00:09:04,458
te despertarás.

144
00:09:06,791 --> 00:09:07,625
Eso es todo.

145
00:09:09,833 --> 00:09:12,541
¿Tienes alguno? ¿Algún movimiento tuyo?

146
00:09:12,541 --> 00:09:14,416
¿Qué movimiento?

147
00:09:16,166 --> 00:09:18,125
- Hendra me acaba de enseñar uno.
- ¿Hendra?

148
00:09:18,125 --> 00:09:19,416
- Sí, Hendra.
- Muéstrame.

149
00:09:19,916 --> 00:09:22,875
- Si me están hipnotizando, tengo que...
- Tratar de hacer un movimiento.

150
00:09:24,666 --> 00:09:26,625
Estoy siendo hipnotizado
y trato de liberarme.

151
00:09:37,916 --> 00:09:41,291
{\an8}- Te compadezco, Ali.
- Espera. Primero trato de practicar.

152
00:09:43,916 --> 00:09:48,041
¿Aún recuerdas cómo hipnotizar
a la gente como te enseñé?

153
00:09:48,708 --> 00:09:49,666
¿Lo recuerdas?

154
00:09:51,000 --> 00:09:52,291
Lo recuerdo.

155
00:09:54,208 --> 00:09:55,791
Ven conmigo mañana.

156
00:09:55,791 --> 00:09:58,250
- No, no puedo.
- ¿Por qué, Ali?

157
00:09:58,250 --> 00:10:01,083
- No puedo. Tengo miedo.
- ¿A qué le temes?

158
00:10:01,083 --> 00:10:04,666
- No puedo hacerle esto a mi familia.
- Vamos, Ali.

159
00:10:04,666 --> 00:10:06,500
No te entiendo.

160
00:10:07,083 --> 00:10:10,875
Nunca apuestas. Solo tienes una esposa.

161
00:10:10,875 --> 00:10:13,958
Es fácil para ti ser rico,
no como para mí.

162
00:10:14,958 --> 00:10:16,166
Qué desperdicio.

163
00:10:20,041 --> 00:10:22,958
- Ya me voy.
- ¿A dónde vas?

164
00:10:24,625 --> 00:10:25,541
Eres un idiota.

165
00:10:44,166 --> 00:10:46,875
CARIÑO, LA MAESTRA DE AYU ME ADVIRTIÓ
QUE PAGARA LA CUOTA

166
00:10:46,875 --> 00:10:50,041
TENEMOS QUE PAGAR MAÑANA.
¿TIENES 200 000?

167
00:10:50,041 --> 00:10:51,958
BIEN, CONSEGUIRÉ EL DINERO.

168
00:11:28,166 --> 00:11:31,833
CAJERO AUTOMÁTICO

169
00:11:43,541 --> 00:11:44,625
Permiso, joven.

170
00:11:45,208 --> 00:11:46,416
Por favor, señora.

171
00:12:12,541 --> 00:12:14,541
- ¿Qué hace, señor?
- Lo siento, señor.

172
00:12:16,166 --> 00:12:18,916
Nada. Solo quería asegurarme.

173
00:12:19,958 --> 00:12:22,291
No pude usar el cajero antes.

174
00:12:22,291 --> 00:12:24,375
- ¿Cómo que no pudo?
- Lo usé,

175
00:12:24,958 --> 00:12:25,875
pero el dinero no salió.

176
00:12:26,958 --> 00:12:28,708
Tal vez se está quedando sin dinero.

177
00:12:30,625 --> 00:12:32,166
Deberían pagarme hoy.

178
00:12:32,166 --> 00:12:34,083
Llamé a mi jefe

179
00:12:34,083 --> 00:12:36,541
y están por transferir el dinero.

180
00:12:36,541 --> 00:12:40,291
Es muy molesto cuando un jefe quiere
que trabajemos mucho y rápido,

181
00:12:40,291 --> 00:12:41,833
pero nos paga tarde.

182
00:12:43,208 --> 00:12:45,333
Señor, su <i>bandrek</i> está lista.

183
00:12:46,375 --> 00:12:47,291
Buena suerte, señor.

184
00:13:01,750 --> 00:13:02,875
¡No!

185
00:13:03,500 --> 00:13:05,416
¡No!

186
00:13:05,416 --> 00:13:06,541
Yo...

187
00:13:07,541 --> 00:13:09,583
¡No!

188
00:13:09,583 --> 00:13:12,000
- Muchas gracias, joven.
- De nada, señora.

189
00:13:12,000 --> 00:13:15,875
Aún hay una buena persona como tú
que ayuda a una anciana como yo.

190
00:13:15,875 --> 00:13:16,958
Gracias.

191
00:13:18,291 --> 00:13:21,625
No. ¿Qué hago?

192
00:13:24,583 --> 00:13:26,666
¿Cómo estás? ¿Bien?

193
00:13:34,625 --> 00:13:37,083
Relájese. Solo relájese, señora.

194
00:13:37,083 --> 00:13:38,500
Relájese. Respire hondo.

195
00:13:38,500 --> 00:13:40,208
Respire hondo.

196
00:13:40,708 --> 00:13:42,000
¿Cómo se llama?

197
00:13:46,250 --> 00:13:48,041
- Dewi.
- Señora Dewi.

198
00:13:49,250 --> 00:13:52,125
Se dormirá cuando chasquee los dedos.

199
00:13:55,958 --> 00:13:56,833
¿Todo bien?

200
00:13:59,208 --> 00:14:01,541
Todo bien. Yo soy el que está esperando.

201
00:14:01,541 --> 00:14:03,250
Cuando chasquee los dedos de nuevo,

202
00:14:04,333 --> 00:14:07,916
despertará y me dará
los tres billetes que tiene en la mano.

203
00:14:24,583 --> 00:14:29,333
CAJERO AUTOMÁTICO

204
00:14:58,958 --> 00:15:01,083
- Bien.
- ¿En serio?

205
00:15:01,666 --> 00:15:03,708
¿Seis por cuatro dividido diez?

206
00:15:05,333 --> 00:15:07,166
Cariño, ¿dónde estuviste todo el día?

207
00:15:08,333 --> 00:15:09,458
¿Hiciste ejercicio?

208
00:15:09,458 --> 00:15:12,375
Papá, mi maestra me dijo
que está mal hacer ejercicio de noche.

209
00:15:12,375 --> 00:15:15,583
- ¿Por qué?
- Está oscuro. Te pueden atropellar.

210
00:15:19,041 --> 00:15:20,125
Qué gracioso.

211
00:15:20,125 --> 00:15:22,333
Sí, solo hice ejercicio.

212
00:15:22,916 --> 00:15:24,750
- Estoy cansado.
- Bien.

213
00:15:27,500 --> 00:15:28,458
Déjalo.

214
00:15:34,500 --> 00:15:35,583
Cariño.

215
00:15:36,208 --> 00:15:37,125
Cariño.

216
00:15:41,791 --> 00:15:42,666
¿Qué haces?

217
00:15:43,250 --> 00:15:44,500
Escúchenme.

218
00:15:44,500 --> 00:15:47,791
No le abran la puerta a nadie

219
00:15:48,291 --> 00:15:51,208
- a menos que sepan quién es.
- ¿Por qué?

220
00:15:51,208 --> 00:15:55,583
Hay muchos tipos malos hoy en día.
Deben tener más cuidado, ¿sí?

221
00:15:55,583 --> 00:15:58,291
¿Oíste eso, Hendra?

222
00:15:58,291 --> 00:16:00,375
No juegues muy lejos de casa.

223
00:16:00,375 --> 00:16:02,458
La chica que te gusta vive lejos de aquí.

224
00:16:04,041 --> 00:16:06,750
¿Cómo que te gusta una chica?
Aún eres un niño.

225
00:16:06,750 --> 00:16:08,583
¡Solo está diciendo tonterías!

226
00:16:08,583 --> 00:16:09,708
Oye.

227
00:16:09,708 --> 00:16:11,875
- Sigue haciendo la tarea.
- Sí, mamá.

228
00:16:14,041 --> 00:16:17,708
Cariño, date un baño.
No quiero que te dé frío.

229
00:16:18,250 --> 00:16:19,541
Te prepararé un té.

230
00:16:20,541 --> 00:16:21,625
De acuerdo.

231
00:16:34,208 --> 00:16:35,375
Papá,

232
00:16:36,750 --> 00:16:37,916
¿ya cenaste?

233
00:16:38,833 --> 00:16:41,583
¿Quieres que te haga
fideos instantáneos con tomates?

234
00:16:42,375 --> 00:16:44,541
Aún tenemos muchos tomates en el árbol.

235
00:16:46,375 --> 00:16:47,375
Está bien, Ayu.

236
00:16:47,916 --> 00:16:50,916
Si tú cocinas, sin duda, comeré.

237
00:16:51,791 --> 00:16:53,208
Primero me daré un baño.

238
00:16:54,250 --> 00:16:57,125
Sí, papá. Estás todo sudado.

239
00:16:57,125 --> 00:16:58,375
Como un tipo asustado.

240
00:18:55,958 --> 00:18:58,791
- Se me está por romper la goma del pelo.
- Está bien.

241
00:18:58,791 --> 00:19:03,708
Cómprame una nueva rosa o roja.

242
00:19:03,708 --> 00:19:06,291
Te la compraré en el mercado
cuando tengamos dinero.

243
00:19:07,583 --> 00:19:11,875
Ningsih, aquí tienes 200 000
para la cuota de la escuela de los niños.

244
00:19:16,000 --> 00:19:19,083
{\an8}Y aquí tienes 100 000 de mesada.

245
00:19:20,208 --> 00:19:22,458
{\an8}¿Mesada?
¡Por fin podremos comprar algo hoy!

246
00:19:22,458 --> 00:19:24,125
{\an8}- ¡Sí!
- ¡Cielos!

247
00:19:24,125 --> 00:19:25,500
Vamos.

248
00:19:25,500 --> 00:19:26,708
Adiós, papá.

249
00:19:32,750 --> 00:19:34,750
- Diviértete en la escuela.
- Sí.

250
00:19:37,250 --> 00:19:40,541
Cariño,
¿de dónde sacaste todo este dinero?

251
00:19:40,541 --> 00:19:41,875
- ¿Por qué?
- ¿Lo robaste?

252
00:19:42,375 --> 00:19:43,958
Quiero comprar <i>bakso</i>.

253
00:19:44,666 --> 00:19:47,583
¿Robar? ¿De qué hablas?

254
00:19:48,208 --> 00:19:51,916
Porque ha sido difícil
para nosotros tener tanto dinero.

255
00:19:51,916 --> 00:19:57,333
Ayer me encontré con un viejo amigo
y le pedí dinero prestado.

256
00:20:01,125 --> 00:20:02,791
OFERTAS DE EMPLEO

257
00:20:07,458 --> 00:20:11,416
<i>CURRICULUM VITAE</i>

258
00:20:17,041 --> 00:20:18,708
¿Qué haces?

259
00:20:18,708 --> 00:20:21,833
¿Qué pasó? ¿Qué pasa?

260
00:20:22,875 --> 00:20:24,916
¿Por qué cuelgas tu muñeca así?

261
00:20:25,666 --> 00:20:28,791
Hizo algo malo, así que la castigué.

262
00:20:30,958 --> 00:20:33,083
Es divertido verla colgada así.

263
00:20:33,791 --> 00:20:35,083
Se ve débil.

264
00:20:39,583 --> 00:20:41,708
Es tu muñeca favorita.

265
00:20:41,708 --> 00:20:43,416
¿Por qué intentaste romperla?

266
00:20:44,166 --> 00:20:45,416
¿Qué hizo?

267
00:20:45,416 --> 00:20:47,166
Me robó los caramelos.

268
00:20:48,416 --> 00:20:50,833
No te robó los caramelos.

269
00:20:50,833 --> 00:20:52,416
Solo lo imaginaste.

270
00:20:52,416 --> 00:20:54,666
Pero si hace algo mal, ¿puedo castigarla?

271
00:20:56,500 --> 00:20:58,041
¿De qué hablas, Ayu?

272
00:20:58,041 --> 00:21:01,000
Ahora que está rota así,
¿qué debemos hacer?

273
00:21:01,000 --> 00:21:03,458
Sabes que quizá
no pueda comprarte una nueva.

274
00:21:05,333 --> 00:21:06,666
No vuelvas a hacerlo, ¿sí?

275
00:21:06,666 --> 00:21:07,750
Recuérdalo, ¿sí?

276
00:21:08,541 --> 00:21:09,750
Sí, papá.

277
00:21:15,625 --> 00:21:17,958
{\an8}Papá, nuestras plantas son fértiles.

278
00:21:18,833 --> 00:21:21,000
Eso significa
que debes ser más agradecida, Ayu.

279
00:21:21,541 --> 00:21:23,333
¿Qué mejor que lo que tenemos aquí?

280
00:21:23,333 --> 00:21:25,000
Si tenemos hambre,

281
00:21:26,125 --> 00:21:28,166
podemos tomar uno,

282
00:21:28,166 --> 00:21:29,666
cocinarlo

283
00:21:29,666 --> 00:21:31,125
y comerlo,

284
00:21:31,125 --> 00:21:33,500
mezclarlo con la salsa de chile de mamá.

285
00:21:34,416 --> 00:21:35,750
Y es gratis.

286
00:21:36,708 --> 00:21:39,083
Así que el dinero puede usarse
para comprar una muñeca nueva.

287
00:21:39,083 --> 00:21:40,500
Por eso

288
00:21:41,875 --> 00:21:43,791
reza para que consiga trabajo pronto.

289
00:21:43,791 --> 00:21:47,583
Tengo tanta suerte que,
un día cuando vuelvas de la escuela,

290
00:21:47,583 --> 00:21:51,708
de repente encontrarás una sorpresa
en tu armario, y otra, y otra...

291
00:21:51,708 --> 00:21:53,291
- Papá.
- Hendra.

292
00:21:53,291 --> 00:21:54,541
- Papá.
- Sí.

293
00:21:54,541 --> 00:21:55,708
¿Está bueno?

294
00:21:57,958 --> 00:22:00,041
- ¿Qué te pasó?
- Participé en una pelea.

295
00:22:00,041 --> 00:22:02,000
- El que ganaba...
- Primero respóndeme.

296
00:22:02,000 --> 00:22:04,250
- ¿Y estos moretones?
- Le robé la cometa a Bima

297
00:22:04,250 --> 00:22:05,375
y acabé con él.

298
00:22:05,375 --> 00:22:08,375
Le torcí el cuello.
Por suerte, alguien nos separó.

299
00:22:08,375 --> 00:22:11,416
Si no, se lo habría quebrado.
Podría haber muerto.

300
00:22:11,416 --> 00:22:14,666
Como mínimo,
habría quedado discapacitado. ¿No crees?

301
00:22:15,208 --> 00:22:17,166
{\an8}- Escúchame.
- ¡Papá!

302
00:22:17,166 --> 00:22:19,708
- ¿Alguna vez te enseñé a pelear...
- ¡Papá!

303
00:22:19,708 --> 00:22:20,708
- ...y robar?
- Deja de...

304
00:22:20,708 --> 00:22:22,208
¡Ladrón!

305
00:22:23,166 --> 00:22:25,833
Debes enseñarle modales a tu hijo.

306
00:22:25,833 --> 00:22:27,250
No a ser un matón.

307
00:22:27,250 --> 00:22:28,875
¡Mira a Bima!

308
00:22:28,875 --> 00:22:31,458
La cara llena de moretones
por los golpes de tu hijo.

309
00:22:31,458 --> 00:22:33,583
- ¡Cobarde! Le dijiste a tu mamá.
- ¡Basta!

310
00:22:33,583 --> 00:22:35,083
- ¡Te escondes detrás de ella!
- ¡Basta!

311
00:22:35,083 --> 00:22:37,000
- ¡Eres un desgraciado!
- ¡Hendra!

312
00:22:37,000 --> 00:22:38,750
- ¡Ven aquí!
- Cálmese.

313
00:22:38,750 --> 00:22:39,791
¡Ven aquí!

314
00:22:39,791 --> 00:22:41,125
- ¡Hendra!
- ¡Cobarde!

315
00:22:41,875 --> 00:22:44,250
- Qué niño desgraciado.
- Cálmese, señora.

316
00:22:44,250 --> 00:22:45,666
Sé que es culpa de mi hijo.

317
00:22:46,416 --> 00:22:48,541
Es mi responsabilidad. Me disculpo.

318
00:22:48,541 --> 00:22:50,166
¡No! Tiene que compensar esto.

319
00:22:50,166 --> 00:22:51,500
{\an8}No necesito tus disculpas,

320
00:22:51,500 --> 00:22:53,916
¡mi hijo necesita que lo vea un médico!

321
00:22:53,916 --> 00:22:56,458
{\an8}Si quiere dinero,
le juro que ahora no tengo.

322
00:22:57,208 --> 00:22:59,291
{\an8}Así que lleve a Bima al médico

323
00:22:59,291 --> 00:23:01,583
{\an8}y yo le pagaré los gastos después.
Se lo prometo.

324
00:23:01,583 --> 00:23:03,458
¡Eres tan problemático como tu hijo!

325
00:23:03,458 --> 00:23:05,708
Cálmese, señora. Me haré responsable.

326
00:23:05,708 --> 00:23:07,041
¿Y si me da su número?

327
00:23:07,041 --> 00:23:09,666
Cuando tenga dinero, se lo pagaré.

328
00:23:09,666 --> 00:23:11,666
¡De ninguna manera! No te creo.

329
00:23:11,666 --> 00:23:13,125
¿Qué hago, entonces, señora?

330
00:23:14,750 --> 00:23:16,833
Me llevaré tus plantas a mi casa.

331
00:23:17,375 --> 00:23:18,958
- ¿Las plantas?
- Recójanlas todas.

332
00:23:18,958 --> 00:23:20,500
- ¡Por favor, no!
- Tomen todas.

333
00:23:20,500 --> 00:23:22,750
- ¡Cállate!
- Son las plantas favoritas de mi hija.

334
00:23:22,750 --> 00:23:24,625
¡Si no, gritaré que eres un ladrón!

335
00:23:24,625 --> 00:23:26,458
¡Cállate! ¡Vamos!

336
00:23:26,458 --> 00:23:28,000
¿Por qué pasa esto?

337
00:23:31,541 --> 00:23:35,625
¡Déjame!

338
00:23:35,625 --> 00:23:38,625
- ¡Déjame!
- ¡Ayu!

339
00:23:38,625 --> 00:23:40,000
¿Qué diablos haces?

340
00:23:40,000 --> 00:23:42,125
¿Por qué te volviste tan agresiva?

341
00:23:42,708 --> 00:23:45,416
¡Me están estresando hoy! ¿Qué pasa?

342
00:23:45,916 --> 00:23:47,750
Me quitaron las plantas por su culpa.

343
00:23:47,750 --> 00:23:49,875
Son mías, no suyas.

344
00:23:49,875 --> 00:23:52,208
Se acabó. Hendra tiene moretones.

345
00:23:52,708 --> 00:23:54,083
Ayúdame a darle la medicina.

346
00:23:54,083 --> 00:23:55,916
Tráela aquí ahora.

347
00:23:56,958 --> 00:23:58,291
Siéntate, Hendra.

348
00:24:00,250 --> 00:24:02,416
¿Qué te pasa?

349
00:24:02,416 --> 00:24:06,208
Te pido que le devuelvas la cometa a Bima.

350
00:24:07,208 --> 00:24:09,458
La cometa es linda, cara.

351
00:24:17,208 --> 00:24:19,291
Cariño, Ayu.

352
00:24:21,791 --> 00:24:26,000
{\an8}Quiero hablar contigo más tarde.
Límpiate ahora.

353
00:24:26,000 --> 00:24:29,041
- Está muy pesada.
- Te ayudo.

354
00:24:29,041 --> 00:24:31,166
¿Por qué llegaste tan tarde?

355
00:24:31,166 --> 00:24:33,750
- ¿Dónde compraste?
- Hendra se peleó hace un rato.

356
00:24:34,791 --> 00:24:37,250
- ¿Dónde está Hendra?
- Papá le pidió que se bañara.

357
00:24:38,458 --> 00:24:40,125
Estoy muy feliz.

358
00:24:43,833 --> 00:24:45,666
- ¿Esto es pollo?
- Sí.

359
00:24:46,541 --> 00:24:49,000
¿Compraste todo esto
con el dinero de la cuota?

360
00:24:49,000 --> 00:24:51,250
La pagué esta mañana.

361
00:24:51,250 --> 00:24:53,625
¿Me ayudas con el plato?

362
00:24:53,625 --> 00:24:55,750
Espera un segundo.

363
00:24:55,750 --> 00:24:59,083
- Mira, está delicioso.
- No puede ser.

364
00:24:59,083 --> 00:25:01,041
Debe haber costado más de 100 000.

365
00:25:01,833 --> 00:25:03,333
- Toma.
- ¿De dónde sacaste el dinero?

366
00:25:03,333 --> 00:25:05,166
De ningún lado.

367
00:25:05,166 --> 00:25:07,333
Esto costó 100 000.

368
00:25:08,250 --> 00:25:09,208
Lo que pagué.

369
00:25:10,666 --> 00:25:11,791
Oye.

370
00:25:11,791 --> 00:25:14,000
¿Qué quieres decir?

371
00:25:14,000 --> 00:25:17,666
Significa que no pagué el resto. Lo robé.

372
00:25:18,333 --> 00:25:19,166
¿Robaste?

373
00:25:20,291 --> 00:25:22,500
Entonces, debes ser castigada.
¡Ven conmigo!

374
00:25:22,500 --> 00:25:24,916
¿Qué haces, Ayu?

375
00:25:25,666 --> 00:25:27,291
Nadie será castigado en esta casa.

376
00:25:27,791 --> 00:25:29,541
Intento hablar en serio. Basta.

377
00:25:29,541 --> 00:25:32,041
- Hablo en serio.
- Yo también respondí en serio.

378
00:25:32,041 --> 00:25:35,541
Robé todo esto del supermercado
cerca de la escuela de los niños.

379
00:25:36,083 --> 00:25:37,291
¿Qué? ¿Una muñeca?

380
00:25:37,875 --> 00:25:39,333
- ¿Para mí?
- Por supuesto.

381
00:25:39,333 --> 00:25:41,375
- Es linda, ¿no?
- Muy linda.

382
00:25:41,958 --> 00:25:45,541
- ¿Robar está permitido?
- Mientras no te atrapen.

383
00:25:45,541 --> 00:25:47,083
¿Me compraste un juguete a mí?

384
00:25:47,625 --> 00:25:50,208
{\an8}¡Tranquilos, todos recibirán un juguete!

385
00:25:50,916 --> 00:25:54,166
¡Genial! ¡Tengo un juguete nuevo!

386
00:25:55,041 --> 00:25:57,375
- ¿Te peleaste con alguien hoy?
- Sí.

387
00:25:57,375 --> 00:25:59,541
- ¿Con quién te peleaste?
- Con Bima.

388
00:25:59,541 --> 00:26:00,666
Quería robarle su cometa.

389
00:26:01,958 --> 00:26:03,333
- ¿Ganaste?
- Sí.

390
00:26:03,333 --> 00:26:05,416
¡Ese es mi muchacho!

391
00:26:05,416 --> 00:26:09,708
Si quieres algo, tienes que ir por ello.

392
00:26:09,708 --> 00:26:13,041
- Cueste lo que cueste.
- ¡Ningsih!

393
00:26:14,125 --> 00:26:15,666
¿Te das cuenta
de lo que acabas de decirle?

394
00:26:16,250 --> 00:26:17,458
No seas hipócrita.

395
00:26:18,041 --> 00:26:20,708
Lo robé del supermercado.

396
00:26:20,708 --> 00:26:23,083
Los dueños son ricos.

397
00:26:23,083 --> 00:26:26,625
Estas cosas baratas
no significan nada para ellos.

398
00:26:26,625 --> 00:26:30,583
Está delicioso, mamá.
Aún está caliente y fue gratis.

399
00:26:33,166 --> 00:26:34,083
- Mamá.
- Estoy feliz.

400
00:26:34,083 --> 00:26:36,791
Si vuelves a robar, quiero ir contigo.

401
00:26:36,791 --> 00:26:39,208
- Quiero una mochila nueva.
- Por supuesto.

402
00:26:39,208 --> 00:26:40,625
¡Yo también quiero ir!

403
00:26:40,625 --> 00:26:42,958
- Roba lo que quieras.
- ¡Yo también!

404
00:26:42,958 --> 00:26:46,666
Bien. Comamos antes
de que se enfríe. ¿De acuerdo?

405
00:26:48,958 --> 00:26:52,208
- Está delicioso, ¿cierto? Come sin arroz.
- Mamá.

406
00:26:52,208 --> 00:26:54,083
Así comerás más.

407
00:26:54,083 --> 00:26:56,458
- ¡Cariño!
- ¡Papá!

408
00:26:56,458 --> 00:26:58,875
- ¿Adónde lo llevas?
- ¡Papá!

409
00:26:58,875 --> 00:27:01,750
- ¿Adónde lo llevas?
- Papá, ¡no!

410
00:27:01,750 --> 00:27:03,500
- ¡Cariño!
- ¡Papá!

411
00:27:03,500 --> 00:27:05,791
- ¡Basta!
- ¡Papá!

412
00:27:05,791 --> 00:27:08,000
Basta.

413
00:27:08,833 --> 00:27:10,083
¿Qué les pasa?

414
00:27:10,083 --> 00:27:14,083
Saben que nunca quise
objetos robados en nuestra casa.

415
00:27:17,625 --> 00:27:19,583
Nunca les enseñé a robar.

416
00:27:21,166 --> 00:27:23,291
¿Qué sucede, Ningsih?

417
00:27:24,250 --> 00:27:26,500
- ¿Qué te pasó?
- ¿Qué tiene de malo?

418
00:27:27,250 --> 00:27:30,375
Robé por todos nosotros, no solo por mí.

419
00:27:30,375 --> 00:27:32,708
¿De qué hablas?

420
00:27:33,750 --> 00:27:35,125
Escúchame.

421
00:27:35,833 --> 00:27:37,291
Tú misma lo dijiste.

422
00:27:37,291 --> 00:27:41,291
Quieres dormir bien,
no quieres sentirte culpable.

423
00:27:41,833 --> 00:27:43,083
¿Verdad?

424
00:27:49,958 --> 00:27:51,625
La gente puede cambiar de opinión.

425
00:27:57,083 --> 00:27:58,750
Vuelvan adentro.

426
00:27:58,750 --> 00:28:00,958
- ¿Y el juguete?
- Después.

427
00:28:13,791 --> 00:28:15,458
- Iwan.
- Hola.

428
00:28:15,458 --> 00:28:18,666
- Lo siento. ¿Podemos hablar un segundo?
- Claro.

429
00:28:18,666 --> 00:28:21,291
- Pasa, por favor.
- Permiso.

430
00:28:22,875 --> 00:28:27,791
- Hoy pasaron cosas raras...
- ¿Sí?

431
00:28:27,791 --> 00:28:28,916
...y no sé por qué.

432
00:28:28,916 --> 00:28:31,375
- El mundo está cada vez más loco.
- No.

433
00:28:31,375 --> 00:28:33,166
No me refiero al mundo.

434
00:28:33,166 --> 00:28:35,208
- Mi esposa, mis hijos.
- Sí.

435
00:28:35,208 --> 00:28:36,750
- Sabes cómo son mis hijos.
- Sí.

436
00:28:36,750 --> 00:28:38,458
- Lo sé.
- Son respetuosos.

437
00:28:38,458 --> 00:28:41,708
- Siempre honrados.
- ¿En qué se diferencian de ti?

438
00:28:41,708 --> 00:28:44,958
Tomaste algo que no era tuyo, Ali.

439
00:28:44,958 --> 00:28:46,500
¿A qué te refieres?

440
00:28:46,500 --> 00:28:49,458
Estoy hablando de mi familia.

441
00:28:49,458 --> 00:28:52,916
Le robaste el dinero a esa anciana, ¿no?

442
00:28:52,916 --> 00:28:55,250
- ¿Cómo sabes?
- Para que no estés tan confundido,

443
00:28:55,250 --> 00:28:57,208
te hipnotizaré ahora

444
00:28:57,208 --> 00:28:59,125
para que ya no te sientas culpable.

445
00:28:59,125 --> 00:29:00,708
Ven aquí.

446
00:29:01,291 --> 00:29:03,333
Déjame.

447
00:29:03,333 --> 00:29:04,875
¡Ali!

448
00:29:06,083 --> 00:29:06,916
¡Ali!

449
00:29:13,625 --> 00:29:14,625
Dios...

450
00:29:26,583 --> 00:29:28,291
- Ayu, ¿qué diablos?
- Papá.

451
00:29:28,291 --> 00:29:30,166
- Papá.
- ¡Suelta!

452
00:29:34,000 --> 00:29:35,875
Dijiste que habían actuado mal.

453
00:29:37,333 --> 00:29:39,833
- Quería cortarle las manos a mamá.
- ¡Buen trabajo!

454
00:29:39,833 --> 00:29:42,625
Todos deben tener una postura fuerte.
Vamos, hazlo.

455
00:29:42,625 --> 00:29:44,250
- ¡Córtaselas!
- Cariño.

456
00:29:44,250 --> 00:29:46,375
- ¡Dámelo, papá!
- ¡Ayu!

457
00:29:46,375 --> 00:29:47,833
- ¡Dámelo!
- ¡Oye!

458
00:29:47,833 --> 00:29:50,416
- ¡Papá!
- ¿Qué te pasa, Ayu?

459
00:29:55,500 --> 00:29:56,500
Oye.

460
00:30:38,708 --> 00:30:41,916
¿Qué les pasa a todos?

461
00:30:41,916 --> 00:30:43,583
¡Oye!

462
00:30:45,750 --> 00:30:47,583
Ayu, escúchame.

463
00:30:49,166 --> 00:30:50,333
Escúchame.

464
00:30:56,958 --> 00:30:58,666
SUEGRO

465
00:31:03,916 --> 00:31:05,083
Hola.

466
00:31:05,083 --> 00:31:08,416
<i>Dile a mi hija y a mis nietos</i>

467
00:31:09,041 --> 00:31:12,041
<i>que hagan lo necesario para sobrevivir</i>

468
00:31:12,708 --> 00:31:14,666
<i>siempre y cuando eso no lastime a otros.</i>

469
00:31:21,416 --> 00:31:22,458
<i>Ali.</i>

470
00:31:23,833 --> 00:31:25,041
<i>Ali.</i>

471
00:31:28,375 --> 00:31:29,750
<i>Ali.</i>

472
00:31:32,958 --> 00:31:34,291
<i>Ali.</i>

473
00:31:44,500 --> 00:31:47,750
<i>Esta es una lección para ti, Ali.</i>

474
00:31:53,958 --> 00:31:58,333
Hendra, Ayu, necesito su ayuda.

475
00:31:58,916 --> 00:32:00,125
Necesito su ayuda.

476
00:32:01,583 --> 00:32:03,208
Necesito su ayuda.

477
00:32:03,208 --> 00:32:05,458
Por favor, ayúdenme.

478
00:32:05,958 --> 00:32:07,250
Por favor, ayúdenme.

479
00:32:14,958 --> 00:32:16,125
Hendra.

480
00:32:16,125 --> 00:32:17,791
Hendra, por favor, ayúdame.

481
00:32:17,791 --> 00:32:18,875
¡Hendra!

482
00:32:23,666 --> 00:32:25,041
Hendra, ayúdame...

483
00:32:26,000 --> 00:32:27,083
¡Hendra!

484
00:32:34,500 --> 00:32:37,791
Hendra, te están hipnotizando.

485
00:32:38,583 --> 00:32:41,708
Ningsih, todo es una ilusión, cariño.

486
00:32:41,708 --> 00:32:43,500
Solo es una ilusión. ¡Despierta!

487
00:32:43,500 --> 00:32:44,916
¡Despierta!

488
00:32:44,916 --> 00:32:46,208
¡Oye!

489
00:32:47,375 --> 00:32:49,125
<i>Tú eres el que debe despertar,</i>

490
00:32:49,833 --> 00:32:50,916
<i>no ellos.</i>

491
00:32:58,916 --> 00:33:00,458
Por favor, señora.

492
00:33:01,083 --> 00:33:02,875
Por favor, perdóneme, señora.

493
00:33:02,875 --> 00:33:07,125
Lo hice porque tenía que hacerlo.
Mi familia necesitaba dinero, señora.

494
00:33:10,208 --> 00:33:12,500
Libere a mi familia.
Le prometo que se lo pagaré.

495
00:33:12,500 --> 00:33:13,833
¡Por favor, señora!

496
00:33:20,416 --> 00:33:21,291
¡Señora!

497
00:33:58,458 --> 00:34:00,750
Papá, ¿qué pasa?

498
00:34:02,166 --> 00:34:03,333
¿Estás bien?

499
00:34:05,791 --> 00:34:07,166
¿Ayu?

500
00:34:07,166 --> 00:34:09,833
Ya me voy a la escuela, papá.

501
00:34:10,958 --> 00:34:13,208
- ¿Te sientes mal?
- No.

502
00:34:14,416 --> 00:34:16,208
- ¿Ya es de día?
- Sí.

503
00:34:17,083 --> 00:34:19,375
Pero aún está muy oscuro. Está nublado.

504
00:34:26,416 --> 00:34:27,416
¿Qué?

505
00:34:30,125 --> 00:34:32,875
- Solo tuve una pesadilla.
- ¿Qué pesadilla?

506
00:34:35,791 --> 00:34:38,958
- No es importante.
- ¿Quieres seguir buscando trabajo?

507
00:34:41,250 --> 00:34:44,333
Sí, seguiré buscando.

508
00:34:47,041 --> 00:34:48,458
Siento

509
00:34:49,416 --> 00:34:51,541
que hoy será
un día importante para nosotros.

510
00:34:52,041 --> 00:34:53,291
¿Conseguiste trabajo?

511
00:34:54,416 --> 00:34:55,583
Eso espero.

512
00:34:56,958 --> 00:34:59,875
Muy bien, te prepararé un té.

513
00:35:25,416 --> 00:35:26,458
Hendra.

514
00:35:28,041 --> 00:35:30,250
- Hendra.
- ¿Qué te pasó?

515
00:35:32,000 --> 00:35:33,041
Ven aquí, cariño.

516
00:35:35,375 --> 00:35:36,333
¿Qué sucede?

517
00:35:37,625 --> 00:35:39,291
- ¿Qué le pasó?
- ¿No te acuerdas?

518
00:35:39,291 --> 00:35:41,125
Anoche nos gritaste.

519
00:35:42,333 --> 00:35:44,291
Aunque no habíamos hecho nada.

520
00:36:01,916 --> 00:36:04,458
Ayu, ¿dónde están tus plantas?

521
00:36:18,291 --> 00:36:19,333
¡Ningsih!

522
00:37:43,541 --> 00:37:44,791
¡Señora Dewi!

523
00:37:45,833 --> 00:37:47,208
Señora Dewi, si me escucha,

524
00:37:48,625 --> 00:37:50,166
quiero hablar con usted.

525
00:37:51,541 --> 00:37:52,708
¡Señora!

526
00:37:53,625 --> 00:37:55,750
<i>- ¿Entendiste?</i>
- ¡Señora!

527
00:37:55,750 --> 00:37:58,125
<i>¿Entiendes lo que está pasando?</i>

528
00:37:58,125 --> 00:37:59,875
Sí, entendí.

529
00:38:01,166 --> 00:38:02,625
Necesito su ayuda, señora.

530
00:38:02,625 --> 00:38:04,750
Por favor, deme una última oportunidad.

531
00:38:06,875 --> 00:38:08,125
Perdóneme.

532
00:38:09,000 --> 00:38:11,083
Lo hice en ese momento

533
00:38:11,083 --> 00:38:13,916
porque mi familia

534
00:38:13,916 --> 00:38:16,250
necesitaba dinero desesperadamente.

535
00:38:16,250 --> 00:38:19,041
<i>Me robaste el dinero
porque tú lo decidiste,</i>

536
00:38:19,041 --> 00:38:20,916
<i>no por ellos.</i>

537
00:38:23,708 --> 00:38:28,125
<i>Cuando la campana suene seis veces
y las manecillas estén rectas,</i>

538
00:38:28,125 --> 00:38:30,666
<i>caerás y morirás.</i>

539
00:38:31,416 --> 00:38:35,208
<i>Puedes salir de aquí si decides hacerlo.</i>

540
00:38:35,208 --> 00:38:38,416
<i>Toma el control. Encuéntrate.</i>

541
00:38:39,416 --> 00:38:41,500
<i>Todo está en tus manos, Ali.</i>

542
00:38:41,500 --> 00:38:43,666
Señora, perdóneme.

543
00:38:43,666 --> 00:38:45,541
<i>Encuéntrate.</i>

544
00:38:46,375 --> 00:38:47,916
¡No se vaya, señora!

545
00:38:47,916 --> 00:38:49,041
¡Señora Dewi!

546
00:38:52,666 --> 00:38:54,208
Lo prometo, señora.

547
00:38:54,958 --> 00:38:56,375
<i>Encuéntrate.</i>

548
00:39:25,916 --> 00:39:27,458
{\an8}TORRE DEL RELOJ

549
00:39:34,250 --> 00:39:35,708
{\an8}TORRE DE LAS BERMUDAS,
YAKARTA CENTRAL

550
00:40:50,166 --> 00:40:52,333
¡Oigan! ¡Ayuda!

551
00:40:53,333 --> 00:40:56,416
- ¡Auxilio!
<i>- ¿Qué haces, Ali?</i>

552
00:41:01,500 --> 00:41:05,000
- ¡Déjeme salir de aquí!
<i>- ¿Y adónde irás?</i>

553
00:41:06,416 --> 00:41:08,958
¿Dónde está mi familia? ¡Contésteme!

554
00:41:08,958 --> 00:41:11,458
<i>- Tu familia está aquí.</i>
- ¡No!

555
00:41:11,458 --> 00:41:13,000
¡Revisé toda la casa!

556
00:41:13,625 --> 00:41:15,083
¡Estoy solo aquí!

557
00:41:16,666 --> 00:41:20,208
<i>Tu familia está en tu casa.</i>

558
00:41:23,083 --> 00:41:24,833
No se atreva a lastimarlos.

559
00:41:26,458 --> 00:41:28,166
No tienen nada que ver con esto.

560
00:41:29,541 --> 00:41:32,791
Yo lo hice. ¿Me oye?

561
00:41:32,791 --> 00:41:36,416
<i>No quiero lastimar a nadie.</i>

562
00:41:37,250 --> 00:41:39,958
<i>Vine a darte una lección.</i>

563
00:41:42,041 --> 00:41:44,083
<i>¿Te das cuenta de lo que hiciste?</i>

564
00:41:48,583 --> 00:41:50,291
Sé que estuve mal.

565
00:41:50,291 --> 00:41:54,375
<i>Pero parece que no entendiste la lección.</i>

566
00:41:56,416 --> 00:41:57,333
<i>Entiende eso.</i>

567
00:41:58,333 --> 00:41:59,833
<i>El control está en tus manos.</i>

568
00:42:00,625 --> 00:42:01,958
<i>- Encuéntrate.</i>
- Oiga.

569
00:42:02,541 --> 00:42:03,666
¡Oiga!

570
00:42:16,000 --> 00:42:17,083
¡Desgraciada!

571
00:42:23,791 --> 00:42:25,875
Todo está en mi cabeza.

572
00:42:27,500 --> 00:42:28,958
Todo está en mi cabeza.

573
00:42:43,083 --> 00:42:50,083
REPARACIONES ELECTRÓNICAS

574
00:44:39,375 --> 00:44:40,750
Ya despierta.

575
00:44:41,583 --> 00:44:42,666
Despierta.

576
00:44:53,458 --> 00:44:55,958
<i>Cálmate, Ali.</i>

577
00:44:57,083 --> 00:44:58,916
<i>Tú tienes el control.</i>

578
00:44:59,541 --> 00:45:00,708
<i>Yo tengo el control.</i>

579
00:45:02,958 --> 00:45:04,583
<i>Necesito estar consciente.</i>

580
00:45:18,458 --> 00:45:19,916
<i>Necesito despertar.</i>

581
00:45:19,916 --> 00:45:21,250
<i>Despierta, Ali.</i>

582
00:45:22,125 --> 00:45:23,333
<i>Despierta.</i>

583
00:45:39,833 --> 00:45:42,666
{\an8}- ¡Cariño!
- ¡Papá!

584
00:45:42,666 --> 00:45:45,375
- ¡Cariño!
- ¡Papá!

585
00:45:45,375 --> 00:45:47,625
{\an8}- ¡Cariño!
- ¡Papá!

586
00:45:47,625 --> 00:45:49,666
- ¡Cariño!
- ¡Papá!

587
00:45:50,250 --> 00:45:52,208
- ¡Cariño!
- ¡Papá!

588
00:45:52,208 --> 00:45:55,125
{\an8}- Cariño, ¡estamos todos aquí!
- ¡Papá!

589
00:45:55,708 --> 00:45:57,833
- Cariño, ¡suelta las manos!
- ¡Papá!

590
00:45:57,833 --> 00:45:59,666
- Papá, ¡ven aquí!
- ¡Baja!

591
00:45:59,666 --> 00:46:01,208
{\an8}- Papá, ¡ven!
- ¡Ven aquí abajo!

592
00:46:01,833 --> 00:46:03,791
{\an8}¡Tus problemas desaparecerán!

593
00:46:04,375 --> 00:46:08,416
- ¡Baja!
- ¡Baja!

594
00:46:09,333 --> 00:46:10,875
{\an8}No huiré.

595
00:46:11,375 --> 00:46:13,208
{\an8}No huiré.

596
00:46:13,208 --> 00:46:15,458
{\an8}Enfrentaré todos los problemas.

597
00:46:15,458 --> 00:46:17,208
{\an8}¡Empezaré ahora!

598
00:46:18,500 --> 00:46:19,666
{\an8}Vamos, Ali.

599
00:46:31,875 --> 00:46:32,833
<i>Toma el control.</i>

600
00:46:33,875 --> 00:46:36,541
<i>- Toma el control.
- Toma el control.</i>

601
00:46:36,541 --> 00:46:39,166
<i>- ¡Toma el control!
- Toma el control, Ali.</i>

602
00:46:43,666 --> 00:46:46,375
<i>No dejaré que nadie me controle.</i>

603
00:46:47,750 --> 00:46:49,250
<i>Me niego a ser hipnotizado.</i>

604
00:46:50,375 --> 00:46:51,833
¡Toma el control!

605
00:47:06,416 --> 00:47:10,000
Felicitaciones, Ali.
Has salido de mi hipnosis.

606
00:47:13,625 --> 00:47:14,708
¿Dónde estoy?

607
00:47:15,791 --> 00:47:18,625
- ¿Qué está pasando?
- Me alegra verte de nuevo.

608
00:47:19,166 --> 00:47:22,333
Como ya sabes, mi nombre es Dewi.

609
00:47:22,333 --> 00:47:25,208
He estado buscando
a personas especiales como tú

610
00:47:25,208 --> 00:47:28,750
para una misión muy importante.

611
00:47:32,791 --> 00:47:34,208
¿Qué tengo de especial?

612
00:47:37,791 --> 00:47:39,208
Cuando llegue el momento,

613
00:47:39,208 --> 00:47:41,791
no solo podrás controlar tu mente,

614
00:47:41,791 --> 00:47:43,875
sino también la de otros.

615
00:47:50,000 --> 00:47:51,333
¿Quién es en realidad?

616
00:47:54,458 --> 00:47:57,541
Trabajo para alguien que me ha guiado.

617
00:47:57,541 --> 00:47:59,541
Esa persona conoce muchos secretos

618
00:47:59,541 --> 00:48:01,750
y necesitamos gente como tú.

619
00:48:02,833 --> 00:48:03,916
¿Para qué?

620
00:48:06,916 --> 00:48:09,875
Para salvar a la humanidad.

621
00:48:09,875 --> 00:48:11,416
Para salvar al mundo.

622
00:48:55,458 --> 00:48:57,333
EN MEMORIA DE RINI KREET

623
00:48:57,333 --> 00:49:02,416
Subtítulos: Adriana Celeste Silva

