1
00:00:06,000 --> 00:00:09,916
‫‏- ג'קרטה, 2022 -

2
00:00:19,333 --> 00:00:21,791
‫‏תוכל להתחיל מחר, מר עלי?

3
00:00:21,791 --> 00:00:26,166
‫‏כי אחד החשמלאים שלנו עזב את העיר.

4
00:00:27,416 --> 00:00:30,083
‫‏כן, גברתי. למעשה, אני יכול להתחיל מייד.

5
00:00:30,083 --> 00:00:31,666
‫‏פשוט תתחיל מחר, אדוני.

6
00:00:31,666 --> 00:00:34,083
‫‏אפילו שהחברה שלנו קטנה,

7
00:00:34,083 --> 00:00:36,708
‫‏בטיחות היא בראש סדר העדיפויות שלנו.

8
00:00:38,125 --> 00:00:39,208
‫‏אני מסכים.

9
00:00:39,208 --> 00:00:42,541
‫‏לכן אנחנו צריכים להכין את המדים שלך קודם.

10
00:00:43,125 --> 00:00:46,041
‫‏כרגע, נגמרו לנו המדים האדומים לחשמלאים.

11
00:00:47,375 --> 00:00:49,958
‫‏לכל מחלקה יש מדים בצבע שונה.

12
00:00:50,458 --> 00:00:55,125
‫‏כך שלא יהיו אנשי צוות לא מורשים
‫‏שיפעילו מכונות שהם לא מבינים בהן.

13
00:00:55,875 --> 00:00:57,208
‫‏אתה מבין?
‫‏-כן.

14
00:00:57,708 --> 00:01:00,916
‫‏יש מדים כחולים מאחור.

15
00:01:01,666 --> 00:01:04,125
‫‏אתה יכול לקחת מהם למשמרת יום שישי

16
00:01:04,125 --> 00:01:07,875
‫‏כי אין הפעלת מכונות ביום שישי,
‫‏רק ספירת מלאי.

17
00:01:07,875 --> 00:01:11,500
‫‏אל תשכח להגיע מחר בשמונה בבוקר, בסדר?

18
00:01:12,333 --> 00:01:13,333
‫‏בבקשה.

19
00:01:15,666 --> 00:01:16,750
‫‏בבקשה.

20
00:01:23,166 --> 00:01:24,416
‫‏קח בבקשה את הכחולים.

21
00:01:36,166 --> 00:01:37,208
‫‏רגע.

22
00:01:42,583 --> 00:01:43,833
‫‏אתה עיוור צבעים, אדוני?

23
00:01:44,916 --> 00:01:47,916
‫‏לא נוכל להעסיק אותך אם אתה עיוור צבעים.

24
00:01:47,916 --> 00:01:50,208
‫‏גברתי, אני רגיל להפעיל מכונות. אני נשבע.

25
00:01:50,208 --> 00:01:53,583
‫‏כל סמני הבטיחות בכל המכונות כאן
‫‏מקודדים לפי צבעים.

26
00:01:53,583 --> 00:01:56,875
‫‏זה לא בטוח לך או לעובדים אחרים.

27
00:01:58,125 --> 00:02:00,958
‫‏בבקשה, גברתי. יש לי אישה ושני ילדים.

28
00:02:00,958 --> 00:02:02,583
‫‏לכולנו יש אחריות.

29
00:02:04,083 --> 00:02:06,041
‫‏אני מצטערת. זה לא שאני לא רוצה לעזור לך.

30
00:02:06,041 --> 00:02:07,125
‫‏אבל זו

31
00:02:07,125 --> 00:02:08,833
‫‏מדיניות החברה.

32
00:02:09,333 --> 00:02:10,958
‫‏בבקשה תני לי הזדמנות, גברתי.

33
00:02:11,458 --> 00:02:13,958
‫‏שבוע. אעבוד כאן שבוע ללא תשלום.

34
00:02:13,958 --> 00:02:16,541
‫‏אני באמת מוכן לעשות את זה.

35
00:02:16,541 --> 00:02:19,958
‫‏תוכלי לשפוט את היכולת שלי לעבוד
‫‏כמו האחרים אחרי זה.

36
00:02:20,916 --> 00:02:23,083
‫‏אני מצטערת, אדוני.
‫‏-רק שתדעי, גברתי,

37
00:02:23,083 --> 00:02:26,000
‫‏אני מבדיל בין הצבעים של הכבלים.
‫‏אני כבר רגיל לזה.

38
00:02:26,000 --> 00:02:28,625
‫‏אני מבדיל בין השחור, הלבן והדרגות ביניהם.

39
00:02:29,375 --> 00:02:31,916
‫‏גם אני רק שכירה כאן.

40
00:02:31,916 --> 00:02:35,375
‫‏אני חייבת לציית לחוקים. אחרת יפטרו אותי.

41
00:02:37,916 --> 00:02:38,875
‫{\an8}‏בבקשה, אדוני.

42
00:03:36,791 --> 00:03:42,750
‫‏- ג'וקו אנוואר מציג:
‫‏חלומות בלהה וחלומות בהקיץ -

43
00:03:44,333 --> 00:03:50,250
‫‏- היפנוזה -

44
00:04:05,833 --> 00:04:07,916
‫{\an8}‏עלי.
‫‏-היי.

45
00:04:07,916 --> 00:04:09,416
‫{\an8}‏עדיין אין לך עבודה?

46
00:04:09,416 --> 00:04:11,291
‫{\an8}‏עיוורון הצבעים עדיין מפריע לך?

47
00:04:11,291 --> 00:04:14,166
‫{\an8}‏יש לי הרבה חברים עם עיוורון צבעים,
‫‏אבל הם עובדים בלי בעיה.

48
00:04:14,166 --> 00:04:16,416
‫{\an8}‏אני לא סובל רק מעיוורון צבעים.

49
00:04:16,416 --> 00:04:19,250
‫{\an8}‏אני רואה רק שחור ולבן. אתה כבר יודע את זה.

50
00:04:19,250 --> 00:04:20,958
‫{\an8}‏אמרתי לך פשוט לעבוד איתי,

51
00:04:20,958 --> 00:04:24,083
‫{\an8}‏במקום שתמשיך להגיש מועמדות לעבודות ותידחה.

52
00:04:24,958 --> 00:04:26,708
‫{\an8}‏תהיה לך הכנסה גדולה.

53
00:04:28,000 --> 00:04:30,083
‫{\an8}‏אשתי מחכה לי.
‫‏-בסדר.

54
00:04:32,625 --> 00:04:34,041
‫{\an8}‏מה איוואן אמר לך?

55
00:04:34,708 --> 00:04:36,833
‫{\an8}‏עדיין מבקש ממך להצטרף אליו ולהפנט אנשים?

56
00:04:37,833 --> 00:04:38,750
‫{\an8}‏שלא תעז.

57
00:04:38,750 --> 00:04:41,708
‫{\an8}‏אני לא רוצה בעל גנב ורמאי כמוהו.

58
00:04:41,708 --> 00:04:44,375
‫{\an8}‏אני יודע.
‫‏-כדי שאוכל לישון טוב בלילה

59
00:04:44,375 --> 00:04:46,458
‫{\an8}‏ולא להרגיש אשמה על כך שרימיתי אנשים.

60
00:04:46,458 --> 00:04:49,666
‫{\an8}‏בואי פשוט ניכנס פנימה.
‫‏-למה הוא עדיין גר כאן

61
00:04:49,666 --> 00:04:51,333
‫{\an8}‏אם קל להשיג כסף?

62
00:04:52,041 --> 00:04:55,083
‫{\an8}‏טוב, הוא כל הזמן מהמר ומפסיד.

63
00:04:55,083 --> 00:04:57,000
‫{\an8}‏יש לו גם שתי נשים.

64
00:04:57,000 --> 00:04:59,458
‫{\an8}‏אתה רוצה חיים כאלה?
‫‏-את רוצה?

65
00:05:00,083 --> 00:05:02,750
‫{\an8}‏טוב, את מתנהגת בטיפשות.

66
00:05:03,375 --> 00:05:05,000
‫{\an8}‏אני רוצה לאכול במקום.

67
00:05:05,958 --> 00:05:07,041
‫{\an8}‏מותק.

68
00:05:07,833 --> 00:05:09,708
‫{\an8}‏העגבנייה עדיין ירוקה.

69
00:05:09,708 --> 00:05:12,458
‫{\an8}‏חשבתי שזו האדומה כי היא הכי גדולה.

70
00:05:14,875 --> 00:05:18,708
‫{\an8}‏רוטב הצ'ילי שלך חשוב יותר.
‫‏-טוב, זו עדיין עגבנייה.

71
00:05:19,875 --> 00:05:21,291
‫{\an8}‏- תיקוני אלקטרוניקה -

72
00:05:21,291 --> 00:05:23,916
‫{\an8}‏אני חושב להעמיד את הטלוויזיות למכירה.

73
00:05:23,916 --> 00:05:26,125
‫‏אנשים בימינו צופים בכל דבר בטלפון שלהם.

74
00:05:26,125 --> 00:05:27,958
‫‏הבית שלנו הופך בהדרגה...

75
00:05:28,833 --> 00:05:30,333
‫‏למגרש גרוטאות.

76
00:05:33,833 --> 00:05:35,708
‫‏אכין את רוטב הצ'ילי עכשיו.
‫‏-בסדר.

77
00:05:39,458 --> 00:05:40,375
‫‏אבא.

78
00:05:41,291 --> 00:05:42,583
‫‏אבא.
‫‏-הנדרה.

79
00:05:42,583 --> 00:05:43,916
‫‏ציירתי משהו קודם.

80
00:05:44,541 --> 00:05:46,333
‫‏הציור שלי טוב יותר משל החבר שלי,

81
00:05:46,333 --> 00:05:48,666
‫‏אבל הוא קיבל 90.

82
00:05:48,666 --> 00:05:49,916
‫‏אני קיבלתי רק 70.

83
00:05:49,916 --> 00:05:53,708
‫‏ההפרש הוא רק 20. זה בסדר.
‫‏-זה הרבה!

84
00:05:53,708 --> 00:05:55,500
‫‏זה לא.
‫‏-הנה. תסתכל.

85
00:05:55,500 --> 00:05:58,333
‫‏הציור שלי טוב יותר.

86
00:05:59,458 --> 00:06:00,458
‫‏תראה.

87
00:06:01,041 --> 00:06:01,875
‫‏הוא טוב, נכון?

88
00:06:05,083 --> 00:06:06,083
‫‏הוא טוב.

89
00:06:08,583 --> 00:06:09,875
‫‏אבל זה בסדר.

90
00:06:09,875 --> 00:06:12,458
‫‏לו הייתי מקבל ציון טוב, הייתי עצלן.

91
00:06:13,041 --> 00:06:14,083
‫‏הייתי מרוצה בקלות.

92
00:06:15,875 --> 00:06:18,666
‫‏אבא, עשיתי את הריקוד הזאת קודם.

93
00:06:22,666 --> 00:06:24,541
‫‏איפה למדת אותו?

94
00:06:25,375 --> 00:06:27,458
‫‏המצאתי אותו בעצמי. תעשה איתי, אבא.

95
00:06:27,458 --> 00:06:29,000
‫‏מה אתה... לא.
‫‏-בוא ננסה!

96
00:06:29,000 --> 00:06:30,833
‫‏זה בסדר.
‫‏-לא.

97
00:06:32,166 --> 00:06:35,666
‫‏קדימה. ככה.

98
00:06:35,666 --> 00:06:38,208
‫‏וזה...
‫‏-מותק, הנדרה, ארוחת הערב מוכנה.

99
00:06:38,875 --> 00:06:40,416
‫‏לך לאכול.
‫‏-כן!

100
00:06:42,541 --> 00:06:44,291
‫‏אימא, היה גנב בבית הספר שלי

101
00:06:44,291 --> 00:06:46,166
‫‏שהשכנים תפסו.

102
00:06:46,750 --> 00:06:49,916
‫‏לא בבית הספר, אבל בקרבת מקום.

103
00:06:50,500 --> 00:06:51,458
‫‏הוא גנב אופנוע.

104
00:06:51,458 --> 00:06:55,458
‫‏כשהוא נתפס,
‫‏הוא אמר שהוא רוצה למכור את האופנוע

105
00:06:56,291 --> 00:06:58,250
‫‏כדי להשיג כסף למשפחה שלו.

106
00:06:58,250 --> 00:07:01,041
‫‏זה אומר שלהיות גנב זו העבודה שלו.

107
00:07:02,416 --> 00:07:05,375
‫‏להיות גנב זו לא עבודה, אידיוט.

108
00:07:05,375 --> 00:07:06,416
‫‏אז מה זה?

109
00:07:06,416 --> 00:07:08,416
‫‏בואו נסיים את השיחה על גנבים.

110
00:07:10,291 --> 00:07:12,208
‫‏מה שאתה צריך להבין

111
00:07:12,208 --> 00:07:15,083
‫‏זה שזה לא בסדר להפוך לגנב.

112
00:07:15,083 --> 00:07:17,750
‫‏אני מבין. אני כבר מבוגר.
‫‏-הנה, אימא.

113
00:07:17,750 --> 00:07:20,458
‫‏כמו שהסבא המנוח נהג לומר,

114
00:07:20,458 --> 00:07:23,916
‫‏אנחנו יכולים לעשות הכול
‫‏כל עוד לא נגרום נזק לאף אחד.

115
00:07:23,916 --> 00:07:26,875
‫‏אתה ממש חכם. תיישם את זה בעצמך.
‫‏-רק קצת, אימא.

116
00:07:28,250 --> 00:07:29,375
‫‏תסיימו את הארוחה שלכם.

117
00:07:31,083 --> 00:07:33,500
‫‏תודה, איו.

118
00:07:48,583 --> 00:07:51,000
‫‏עלי.

119
00:07:51,583 --> 00:07:53,250
‫‏מר איוואן.

120
00:07:58,958 --> 00:08:01,000
‫‏עוד לא הלכת לישון?

121
00:08:01,875 --> 00:08:04,125
‫‏עוד לא.
‫‏-למה?

122
00:08:06,458 --> 00:08:08,208
‫‏אני מפחד.
‫‏-ממה אתה מפחד?

123
00:08:08,708 --> 00:08:12,875
‫‏אני מפחד שכשאני אתעורר מחר,
‫‏אני אבין שאין לי כסף.

124
00:08:16,958 --> 00:08:17,791
‫‏עלי.

125
00:08:18,916 --> 00:08:19,791
‫‏עלי.

126
00:08:19,791 --> 00:08:21,291
‫‏הפנטתי אותך עכשיו.

127
00:08:23,583 --> 00:08:26,291
‫‏אתה תעשה כל מה שאבקש ממך.

128
00:08:27,916 --> 00:08:29,166
‫‏אני עדיין ער.

129
00:08:29,166 --> 00:08:30,416
‫‏זה מה שאתה חושב.

130
00:08:31,166 --> 00:08:32,375
‫‏אבל אתה בעצם לא.

131
00:08:32,375 --> 00:08:36,083
‫‏האמת היא שאתה עושה רק מה שאני אומר,

132
00:08:36,083 --> 00:08:37,666
‫‏כולל לתת לי כסף קודם.

133
00:08:37,666 --> 00:08:39,041
‫‏אם יש לך כסף.

134
00:08:39,916 --> 00:08:42,916
‫‏איך אני יכול לצאת מזה?

135
00:08:42,916 --> 00:08:44,000
‫‏היי.

136
00:08:46,666 --> 00:08:48,416
‫‏זה העניין.

137
00:08:48,416 --> 00:08:50,875
‫‏תעשה תנועות מסובכות יותר.

138
00:08:50,875 --> 00:08:52,625
‫‏תשתמש בכל חלקי הגוף שלך.

139
00:08:52,625 --> 00:08:54,333
‫‏אתה צריך לשנן את כולן.
‫‏-בשביל מה?

140
00:08:54,333 --> 00:08:57,666
‫‏אם אתה חושב שמישהו מהפנט אותך,
‫‏תמשיך לעשות את זה.

141
00:08:57,666 --> 00:09:01,375
‫‏אם אתה לא יכול, זה אומר שאתה מהופנט.

142
00:09:01,375 --> 00:09:02,791
‫‏אם אתה יכול,

143
00:09:03,375 --> 00:09:04,458
‫‏אתה תתעורר.

144
00:09:06,791 --> 00:09:07,625
‫‏זה הכול.

145
00:09:09,833 --> 00:09:12,541
‫‏יש לך? תנועות כלשהן שלך?

146
00:09:12,541 --> 00:09:14,416
‫‏אילו תנועות?

147
00:09:16,166 --> 00:09:18,125
‫‏הנדרה לימד אותי מהלך ריקוד.
‫‏-הנדרה?

148
00:09:18,125 --> 00:09:19,416
‫‏כן, הנדרה.
‫‏-תראה לי.

149
00:09:19,916 --> 00:09:22,875
‫‏אם אני מהופנט, אני צריך...
‫‏-כן, לנסות לעשות את זה.

150
00:09:24,666 --> 00:09:26,625
‫‏אני מהופנט, ואני מנסה להשתחרר.

151
00:09:37,916 --> 00:09:41,291
‫{\an8}‏אני מזדהה איתך, עלי.
‫‏-חכה, אדוני. אני מנסה להתאמן קודם.

152
00:09:43,916 --> 00:09:48,041
‫‏אתה עדיין זוכר איך להפנט אנשים
‫‏כמו שלימדתי אותך?

153
00:09:48,708 --> 00:09:49,666
‫‏אתה זוכר?

154
00:09:51,000 --> 00:09:52,291
‫‏אני זוכר את זה.

155
00:09:54,208 --> 00:09:55,791
‫‏תבוא איתי מחר.

156
00:09:55,791 --> 00:09:58,250
‫‏לא, אני לא יכול.
‫‏-למה, עלי?

157
00:09:58,250 --> 00:10:01,083
‫‏אני לא יכול. אני מפחד.
‫‏-ממה אתה מפחד?

158
00:10:01,083 --> 00:10:04,666
‫‏אני לא יכול לעשות את זה לאשתי ולילדיי.
‫‏-בחייך, עלי.

159
00:10:04,666 --> 00:10:06,500
‫‏אתה מבלבל אותי מאוד.

160
00:10:07,083 --> 00:10:10,875
‫‏אתה אף פעם לא מהמר. יש לך רק אישה אחת.

161
00:10:10,875 --> 00:10:13,958
‫‏קל לך להיות עשיר, בניגוד אליי.

162
00:10:14,958 --> 00:10:16,166
‫‏איזה בזבוז.

163
00:10:20,041 --> 00:10:22,958
‫‏אני אלך עכשיו.
‫‏-לאן אתה הולך?

164
00:10:24,625 --> 00:10:25,541
‫‏אתה אידיוט.

165
00:10:44,166 --> 00:10:46,875
‫‏- מותק, המורה של איו שלחה אזהרה
‫‏לשלם את שכר הלימוד שלה -

166
00:10:46,875 --> 00:10:50,041
‫‏- אנחנו צריכים לשלם מחר. יש לך 200,000? -

167
00:10:50,041 --> 00:10:51,958
‫‏- בסדר, אני אשיג את הכסף. -

168
00:11:28,166 --> 00:11:31,833
‫‏- מרכז כספומטים -

169
00:11:43,541 --> 00:11:44,625
‫‏סליחה, בחור צעיר.

170
00:11:45,208 --> 00:11:46,416
‫‏בבקשה, גברתי.

171
00:12:12,541 --> 00:12:14,541
‫‏מה אתה עושה, אדוני?
‫‏-סליחה, אדוני.

172
00:12:16,166 --> 00:12:18,916
‫‏כלום. רק מנסה לוודא.

173
00:12:19,958 --> 00:12:22,291
‫‏לא יכולתי להשתמש בכספומט קודם.

174
00:12:22,291 --> 00:12:24,375
‫‏מה זאת אומרת?
‫‏-השתמשתי בו קודם,

175
00:12:24,958 --> 00:12:25,875
‫‏אבל הכסף לא יצא.

176
00:12:26,958 --> 00:12:28,708
‫‏אולי נגמר לך הכסף.

177
00:12:30,625 --> 00:12:32,166
‫‏זה אמור להיות יום התשלום שלי.

178
00:12:32,166 --> 00:12:34,083
‫‏התקשרתי לבוס שלי

179
00:12:34,083 --> 00:12:36,541
‫‏והוא עומד להעביר את הכסף.

180
00:12:36,541 --> 00:12:40,291
‫‏זה ממש מעצבן כשבוס רוצה שנעבוד קשה ומהר,

181
00:12:40,291 --> 00:12:41,833
‫‏אבל משלם לנו באיחור.

182
00:12:43,208 --> 00:12:45,333
‫‏אדוני, המשקה שלך מוכן.

183
00:12:46,375 --> 00:12:47,291
‫‏בהצלחה, אדוני.

184
00:13:01,750 --> 00:13:02,875
‫‏לא!

185
00:13:03,500 --> 00:13:05,416
‫‏לא.

186
00:13:05,416 --> 00:13:06,541
‫‏אני...

187
00:13:07,541 --> 00:13:09,583
‫‏לא.

188
00:13:09,583 --> 00:13:12,000
‫‏תודה רבה, בחור צעיר.
‫‏-זה בסדר, גברתי.

189
00:13:12,000 --> 00:13:15,875
‫‏עדיין יש אדם נחמד כמוך שיעזור לזקנה כמוני.

190
00:13:15,875 --> 00:13:16,958
‫‏תודה.

191
00:13:18,291 --> 00:13:21,625
‫‏לא. מה עליי לעשות?

192
00:13:24,583 --> 00:13:26,666
‫‏מה שלומך? טוב?

193
00:13:34,625 --> 00:13:37,083
‫‏תירגעי. פשוט תירגעי, גברתי.

194
00:13:37,083 --> 00:13:38,500
‫‏תירגעי. תנשמי עמוק.

195
00:13:38,500 --> 00:13:40,208
‫‏תנשמי עמוק.

196
00:13:40,708 --> 00:13:42,000
‫‏איך קוראים לך?

197
00:13:46,250 --> 00:13:48,041
‫‏דווי.
‫‏-גברת דווי.

198
00:13:49,250 --> 00:13:52,125
‫‏את תירדמי ברגע שאקיש באצבעות שלי.

199
00:13:55,958 --> 00:13:56,833
‫‏הכול טוב?

200
00:13:59,208 --> 00:14:01,541
‫‏הכול טוב. אני זה שממתין.

201
00:14:01,541 --> 00:14:03,125
‫‏כשאקיש שוב באצבעות שלי,

202
00:14:04,333 --> 00:14:07,916
‫‏את תתעוררי ותיתני לי
‫‏את שלושת השטרות שבידייך.

203
00:14:24,583 --> 00:14:29,333
‫‏- מרכז כספומטים -

204
00:14:58,958 --> 00:15:01,083
‫‏נכון.
‫‏-באמת?

205
00:15:01,666 --> 00:15:03,708
‫‏שש כפול ארבע חלקי עשר?

206
00:15:05,333 --> 00:15:07,166
‫‏מותק, איפה היית כל היום?

207
00:15:08,333 --> 00:15:09,458
‫‏התאמנת עכשיו, אבא?

208
00:15:09,458 --> 00:15:12,375
‫‏אבא, המורה שלי אמרה לי
‫‏שזה לא טוב להתאמן בלילה.

209
00:15:12,375 --> 00:15:15,583
‫‏למה?
‫‏-חשוך. אוטובוס יכול לדרוס אותך.

210
00:15:19,041 --> 00:15:20,125
‫‏זה מצחיק.

211
00:15:20,125 --> 00:15:22,333
‫‏כן, בדיוק התאמנתי.

212
00:15:22,916 --> 00:15:24,750
‫‏אני עייף עכשיו.
‫‏-טוב.

213
00:15:27,500 --> 00:15:28,458
‫‏לא.

214
00:15:34,500 --> 00:15:35,583
‫‏מותק.

215
00:15:36,208 --> 00:15:37,125
‫‏מותק.

216
00:15:41,791 --> 00:15:42,666
‫‏מה אתה עושה?

217
00:15:43,250 --> 00:15:44,500
‫‏תקשיבו לי.

218
00:15:44,500 --> 00:15:47,791
‫‏אל תפתחו את הדלת לאף אחד

219
00:15:48,291 --> 00:15:51,208
‫‏אלא אם כן אתם יודעים מי זה.
‫‏-למה?

220
00:15:51,208 --> 00:15:55,583
‫‏יש הרבה אנשים רעים בימינו.
‫‏כולכם צריכים להיזהר יותר, בסדר?

221
00:15:55,583 --> 00:15:58,291
‫‏שמעת את זה, הנדרה?

222
00:15:58,291 --> 00:16:00,375
‫‏אל תשחק רחוק מדי מהבית.

223
00:16:00,375 --> 00:16:02,458
‫‏הילדה שאתה דלוק עליה גרה רחוק מכאן.

224
00:16:04,041 --> 00:16:06,750
‫‏מה זאת אומרת, דלוק? אתה עדיין ילד.

225
00:16:06,750 --> 00:16:08,583
‫‏היא סתם מתנהגת בטיפשות!

226
00:16:08,583 --> 00:16:09,708
‫‏היי.

227
00:16:09,708 --> 00:16:11,875
‫‏תמשיכו עם שיעורי הבית שלכם.
‫‏-בסדר, אימא.

228
00:16:14,041 --> 00:16:17,708
‫‏מותק, פשוט תעשה אמבטיה עכשיו.
‫‏אני מפחדת שיהיה לך קר.

229
00:16:18,250 --> 00:16:19,541
‫‏אכין לך כוס תה.

230
00:16:20,541 --> 00:16:21,625
‫‏בסדר.

231
00:16:34,208 --> 00:16:35,375
‫‏אבא.

232
00:16:36,750 --> 00:16:37,916
‫‏אכלת ארוחת ערב?

233
00:16:38,833 --> 00:16:41,583
‫‏רוצה שאכין לך נודלס אינסטנט עם עגבניות?

234
00:16:42,375 --> 00:16:44,541
‫‏יש לנו עדיין הרבה עגבניות על השיח.

235
00:16:46,375 --> 00:16:47,375
‫‏בסדר, איו.

236
00:16:47,916 --> 00:16:50,916
‫‏אם את זאת שמכינה אותם,
‫‏אני בהחלט אוכל אותם.

237
00:16:51,791 --> 00:16:53,208
‫‏אני אעשה אמבטיה קודם.

238
00:16:54,250 --> 00:16:57,125
‫‏בסדר, אבא. אתה מזיע בכל הגוף.

239
00:16:57,125 --> 00:16:58,375
‫‏כמו בחור מבוהל.

240
00:18:55,958 --> 00:18:58,791
‫‏אימא, גומיית השיער שלי עומדת להיקרע.
‫‏-היא בסדר.

241
00:18:58,791 --> 00:19:03,708
‫‏תקני לי חדשה ורודה או אדומה.

242
00:19:03,708 --> 00:19:06,291
‫‏אקנה לך חדשה בשוק ברגע שיהיה לנו כסף.

243
00:19:07,583 --> 00:19:11,875
‫‏נינגסי, הנה 200,000 לשכר הלימוד של הילדים.

244
00:19:16,000 --> 00:19:19,083
‫{\an8}‏והנה 100,00 לדמי הכיס שלך.

245
00:19:20,208 --> 00:19:22,458
‫{\an8}‏דמי כיס? סוף סוף נוכל לקנות משהו היום!

246
00:19:22,458 --> 00:19:24,125
‫{\an8}‏כן!
‫‏-לא ייאמן!

247
00:19:24,125 --> 00:19:25,500
‫‏קדימה.

248
00:19:25,500 --> 00:19:26,708
‫‏ביי, אבא.

249
00:19:32,750 --> 00:19:34,750
‫‏תיהנו בבית הספר.
‫‏-כן.

250
00:19:37,250 --> 00:19:40,541
‫‏מותק, מאיפה השגת את כל הכסף הזה?

251
00:19:40,541 --> 00:19:41,875
‫‏למה?
‫‏-שדדת מישהו?

252
00:19:42,375 --> 00:19:43,958
‫‏אני רוצה לקנות כדורי בשר.

253
00:19:44,666 --> 00:19:47,583
‫‏שדדתי מישהו? על מה את מדברת?

254
00:19:48,208 --> 00:19:51,916
‫‏כי היה לנו קשה להשיג סכומים כאלה.

255
00:19:51,916 --> 00:19:57,333
‫‏אתמול פגשתי חבר ותיק ולוויתי קצת כסף.

256
00:20:01,125 --> 00:20:02,791
‫‏- משרה פנויה -

257
00:20:07,458 --> 00:20:11,416
‫‏- קורות חיים -

258
00:20:17,041 --> 00:20:18,708
‫‏מה את עושה?

259
00:20:18,708 --> 00:20:21,833
‫‏מה קרה? מה קורה?

260
00:20:22,875 --> 00:20:24,916
‫‏למה את תולה את הבובה שלך ככה?

261
00:20:25,666 --> 00:20:28,791
‫‏היא עשתה משהו רע, אז הענשתי אותה.

262
00:20:30,958 --> 00:20:33,083
‫‏כיף לראות אותה תלויה ככה,

263
00:20:33,791 --> 00:20:35,083
‫‏כשהיא נראית חלשה.

264
00:20:39,583 --> 00:20:41,708
‫‏זו הבובה האהובה עלייך.

265
00:20:41,708 --> 00:20:43,416
‫‏למה ניסית לשבור אותה?

266
00:20:44,166 --> 00:20:45,416
‫‏מה היא עשתה?

267
00:20:45,416 --> 00:20:47,166
‫‏היא גנבה את הממתקים שלי.

268
00:20:48,416 --> 00:20:50,833
‫‏היא לא תגנוב את הממתקים שלך.

269
00:20:50,833 --> 00:20:52,416
‫‏את רק מדמיינת את זה.

270
00:20:52,416 --> 00:20:54,666
‫‏אבל אם כן, אוכל להעניש אותה?

271
00:20:56,500 --> 00:20:58,041
‫‏על מה את מדברת, איו?

272
00:20:58,041 --> 00:21:01,000
‫‏עכשיו שהיא שבורה ככה, מה נעשה?

273
00:21:01,000 --> 00:21:03,458
‫‏את יודעת שאולי לא אוכל לקנות חדשה.

274
00:21:05,333 --> 00:21:06,666
‫‏אל תעשי את זה שוב, בסדר?

275
00:21:06,666 --> 00:21:07,750
‫‏תזכרי את זה, בסדר?

276
00:21:08,541 --> 00:21:09,750
‫‏כן, אבא.

277
00:21:15,625 --> 00:21:17,958
‫{\an8}‏אבא, הצמחים שלנו משגשגים.

278
00:21:18,833 --> 00:21:21,000
‫‏אז את צריכה להיות יותר אסירת תודה, איו.

279
00:21:21,541 --> 00:21:23,333
‫‏מה טוב יותר ממה שיש לנו כאן?

280
00:21:23,333 --> 00:21:25,000
‫‏אם אנחנו רעבים,

281
00:21:26,125 --> 00:21:28,166
‫‏אפשר פשוט לקטוף,

282
00:21:28,166 --> 00:21:29,666
‫‏לבשל,

283
00:21:29,666 --> 00:21:31,125
‫‏ולאכול.

284
00:21:31,125 --> 00:21:33,500
‫‏עם רוטב הצ'ילי של אימא.

285
00:21:34,416 --> 00:21:35,750
‫‏וזה בחינם.

286
00:21:36,708 --> 00:21:39,083
‫‏אז אפשר להשתמש בכסף כדי לקנות בובה חדשה.

287
00:21:39,083 --> 00:21:40,500
‫‏לכן את צריכה להתפלל

288
00:21:41,875 --> 00:21:43,791
‫‏שאמצא עבודה חדשה בקרוב.

289
00:21:43,791 --> 00:21:47,583
‫‏שארוויח כל כך הרבה כסף,
‫‏כדי שיום אחד כשתחזרי מבית הספר,

290
00:21:47,583 --> 00:21:51,708
‫‏פתאום תמצאי הפתעה בארון שלך,
‫‏ועוד אחת, ועוד אחת...

291
00:21:51,708 --> 00:21:53,291
‫‏אבא.
‫‏-הנדרה.

292
00:21:53,291 --> 00:21:54,541
‫‏אבא.
‫‏-כן.

293
00:21:54,541 --> 00:21:55,708
‫‏זה טוב?

294
00:21:57,958 --> 00:22:00,041
‫‏מה קרה לך?
‫‏-נקלעתי לקטטה.

295
00:22:00,041 --> 00:22:02,000
‫‏זה שניצח...
‫‏-תענה לי קודם.

296
00:22:02,000 --> 00:22:04,250
‫‏מה הקטע עם החבורות?
‫‏-גנבתי את העפיפון של בימא

297
00:22:04,250 --> 00:22:05,375
‫‏וכיסחתי אותו.

298
00:22:05,375 --> 00:22:08,375
‫‏עיקמתי לו את הצוואר.
‫‏למרבה המזל, מישהו הפריד בינינו.

299
00:22:08,375 --> 00:22:11,416
‫‏אם לא, הוא היה יכול להישבר.
‫‏הוא היה עלול למות.

300
00:22:11,416 --> 00:22:14,666
‫‏לכל הפחות להיות נכה. אתה לא מאמין?

301
00:22:15,208 --> 00:22:17,166
‫{\an8}‏תקשיב לי!
‫‏-אבא!

302
00:22:17,166 --> 00:22:19,708
‫‏לימדתי אותך פעם להילחם במישהו
‫‏-אבא!

303
00:22:19,708 --> 00:22:20,708
‫‏ולגנוב את רכושו?
‫‏-די...

304
00:22:20,708 --> 00:22:22,208
‫‏גנב שכמוך!

305
00:22:23,166 --> 00:22:25,833
‫‏אתה צריך ללמד את הילד שלך נימוסים.

306
00:22:25,833 --> 00:22:27,250
‫‏לא להיות בריון כזה.

307
00:22:27,250 --> 00:22:28,875
‫‏תראה את בימא!

308
00:22:28,875 --> 00:22:31,458
‫‏הפנים שלו חבולות מהמכות של הבן שלך.

309
00:22:31,458 --> 00:22:33,583
‫‏אתה פחדן! סיפרת לאימא שלך
‫‏-תפסיק!

310
00:22:33,583 --> 00:22:35,083
‫‏ואתה מתחבא מאחוריה!
‫‏-תפסיק!

311
00:22:35,083 --> 00:22:37,000
‫‏אתה מנוול!
‫‏-הנדרה!

312
00:22:37,000 --> 00:22:38,750
‫‏בוא הנה!
‫‏-תירגעי.

313
00:22:38,750 --> 00:22:39,791
‫‏בוא הנה!

314
00:22:39,791 --> 00:22:41,125
‫‏הנדרה!
‫‏-אתה פחדן!

315
00:22:41,875 --> 00:22:44,250
‫‏איזה ילד מנוול.
‫‏-תירגעי, גברתי.

316
00:22:44,250 --> 00:22:45,666
‫‏אני יודע שהבן שלי אשם.

317
00:22:46,416 --> 00:22:48,541
‫‏זו האחריות שלי. אני מתנצל.

318
00:22:48,541 --> 00:22:50,166
‫‏אין מצב! אתה צריך לפצות על זה.

319
00:22:50,166 --> 00:22:51,500
‫{\an8}‏אני לא צריכה התנצלות ממך,

320
00:22:51,500 --> 00:22:53,916
‫‏אבל הבן שלי צריך ללכת לרופא.

321
00:22:53,916 --> 00:22:56,458
‫{\an8}‏אם את רוצה כסף, אני נשבע שאין לי עכשיו.

322
00:22:57,208 --> 00:22:59,291
‫{\an8}‏אז את יכולה לקחת את בימא לרופא קודם

323
00:22:59,291 --> 00:23:01,583
‫{\an8}‏ואני אחזיר את התשלום אחר כך. אני מבטיח.

324
00:23:01,583 --> 00:23:03,458
‫‏אתה בעייתי בדיוק כמו הבן שלך!

325
00:23:03,458 --> 00:23:05,708
‫‏תירגעי, גברתי. אני אשא באחריות.

326
00:23:05,708 --> 00:23:07,041
‫‏אולי תיתני לי את המספר שלך?

327
00:23:07,041 --> 00:23:09,666
‫‏ברגע שיהיה לי כסף, אחזיר לך.

328
00:23:09,666 --> 00:23:11,666
‫‏אין מצב! אני לא מאמינה.

329
00:23:11,666 --> 00:23:13,125
‫‏אז מה עליי לעשות, גברתי?

330
00:23:14,750 --> 00:23:16,833
‫‏אקח את הצמחים שלך אליי.

331
00:23:17,375 --> 00:23:18,958
‫‏את הצמחים?
‫‏-תאספו הכול.

332
00:23:18,958 --> 00:23:20,500
‫‏הצמחים? בבקשה, לא!
‫‏-תאספו הכול.

333
00:23:20,500 --> 00:23:22,750
‫‏פשוט תשתוק!
‫‏-אלה הצמחים האהובים על הבת שלי.

334
00:23:22,750 --> 00:23:24,625
‫‏אחרת אני אצרח שאתה גנב!

335
00:23:24,625 --> 00:23:26,458
‫‏תשתוק! קדימה!

336
00:23:26,458 --> 00:23:28,000
‫‏למה זה קורה?

337
00:23:31,541 --> 00:23:38,625
‫‏תעזבי אותי!
‫‏-איו!

338
00:23:38,625 --> 00:23:40,000
‫‏מה לעזאזל את עושה?

339
00:23:40,000 --> 00:23:42,125
‫‏למה נהיית תוקפנית כל כך?

340
00:23:42,708 --> 00:23:45,416
‫‏שניכם מלחיצים אותי היום! מה קורה?

341
00:23:45,916 --> 00:23:47,750
‫‏הצמחים שלי נלקחו בגללו.

342
00:23:47,750 --> 00:23:49,875
‫‏הם שלי, לא שלו.

343
00:23:49,875 --> 00:23:52,208
‫‏די. הנדרה חבול.

344
00:23:52,708 --> 00:23:54,083
‫‏תעזרי לי עם התרופה.

345
00:23:54,083 --> 00:23:55,916
‫‏תביאי אותה לכאן עכשיו.

346
00:23:56,958 --> 00:23:58,291
‫‏שב, הנדרה.

347
00:24:00,250 --> 00:24:02,416
‫‏מה קורה איתך?

348
00:24:02,416 --> 00:24:06,208
‫‏אני מבקש ממך להחזיר את העפיפון של בימא.

349
00:24:07,208 --> 00:24:09,458
‫‏העפיפון נחמד. יקר.

350
00:24:17,208 --> 00:24:19,291
‫‏מותק, איו.

351
00:24:21,791 --> 00:24:26,000
‫{\an8}‏אני רוצה לדבר איתך אחר כך.
‫‏תלך להתרחץ עכשיו.

352
00:24:26,000 --> 00:24:29,041
‫‏זה ממש כבד.
‫‏-תני לי לעזור לך.

353
00:24:29,041 --> 00:24:31,166
‫‏למה חזרת הביתה כל כך מאוחר?

354
00:24:31,166 --> 00:24:33,750
‫‏איפה עשית קניות?
‫‏-הנדרה הסתבך קודם בקטטה.

355
00:24:34,791 --> 00:24:37,250
‫‏איפה הנדרה עכשיו?
‫‏-אבא ביקש ממנו לעשות אמבטיה.

356
00:24:38,458 --> 00:24:40,125
‫‏אני ממש שמחה.

357
00:24:43,833 --> 00:24:45,666
‫‏זה עוף?
‫‏-כן.

358
00:24:46,541 --> 00:24:49,000
‫‏קנית את כל זה מכספי שכר הלימוד?

359
00:24:49,000 --> 00:24:51,250
‫‏שילמתי אותו הבוקר, אבא.

360
00:24:51,250 --> 00:24:53,625
‫‏תוכלי לעזור לי עם הצלחת?

361
00:24:53,625 --> 00:24:55,750
‫‏רק רגע.

362
00:24:55,750 --> 00:24:59,083
‫‏תראה, זה כל כך טעים.
‫‏-אין מצב.

363
00:24:59,083 --> 00:25:01,041
‫‏זה בטח עלה יותר מ־100,000.

364
00:25:01,833 --> 00:25:03,333
‫‏הנה, אימא.
‫‏-מאיפה השגת את הכסף?

365
00:25:03,333 --> 00:25:05,166
‫‏לא השגתי אותו משום מקום.

366
00:25:05,166 --> 00:25:07,333
‫‏זה באמת עלה 100,000.

367
00:25:08,250 --> 00:25:09,208
‫‏זה ששילמתי עליו.

368
00:25:10,666 --> 00:25:11,791
‫‏היי.

369
00:25:11,791 --> 00:25:14,000
‫‏מה זאת אומרת?

370
00:25:14,000 --> 00:25:17,666
‫‏זה אומר שלא שילמתי על השאר. גנבתי אותם.

371
00:25:18,333 --> 00:25:19,166
‫‏גנבת?

372
00:25:20,291 --> 00:25:22,500
‫‏אז את חייבת להיענש. בואי איתי!

373
00:25:22,500 --> 00:25:24,916
‫‏מה את עושה, איו?

374
00:25:25,666 --> 00:25:27,291
‫‏אף אחד לא נענש בבית הזה.

375
00:25:27,791 --> 00:25:29,541
‫‏אני מנסה להיות רציני. תפסיקי.

376
00:25:29,541 --> 00:25:32,041
‫‏אני רציני.
‫‏-גם אני עניתי ברצינות.

377
00:25:32,041 --> 00:25:35,541
‫‏גנבתי את כל זה בסופרמרקט
‫‏ליד בית הספר של הילדים.

378
00:25:36,083 --> 00:25:37,291
‫‏מה? בובה?

379
00:25:37,875 --> 00:25:39,333
‫‏זה בשבילי?
‫‏-כמובן.

380
00:25:39,333 --> 00:25:41,375
‫‏היא יפה, נכון?
‫‏-ממש יפה.

381
00:25:41,958 --> 00:25:45,541
‫‏אז מותר לגנוב?
‫‏-כל עוד לא תיתפסי.

382
00:25:45,541 --> 00:25:47,083
‫‏קנית צעצועים בשבילי?

383
00:25:47,625 --> 00:25:50,208
‫{\an8}‏תירגעו, כולכם תקבלו צעצוע!

384
00:25:50,916 --> 00:25:54,166
‫‏מגניב! יש לי צעצוע חדש!

385
00:25:55,041 --> 00:25:57,375
‫‏הלכת מכות קודם?
‫‏-כן.

386
00:25:57,375 --> 00:25:59,541
‫‏עם מי הלכת מכות?
‫‏-עם בימא.

387
00:25:59,541 --> 00:26:00,666
‫‏גנבתי את העפיפון שלו.

388
00:26:01,958 --> 00:26:03,333
‫‏ניצחת?
‫‏-כן.

389
00:26:03,333 --> 00:26:05,416
‫‏כל הכבוד!

390
00:26:05,416 --> 00:26:09,708
‫‏אם אתה רוצה משהו, אתה חייב ללכת על זה.

391
00:26:09,708 --> 00:26:13,041
‫‏לא משנה מה זה דורש.
‫‏-נינגסי!

392
00:26:14,125 --> 00:26:15,666
‫‏את קולטת מה אמרת לו הרגע?

393
00:26:16,250 --> 00:26:17,458
‫‏אל תהיה צבוע.

394
00:26:18,041 --> 00:26:20,708
‫‏גנבתי את זה בסופרמרקט.

395
00:26:20,708 --> 00:26:23,083
‫‏הוא שייך לעשירים.

396
00:26:23,083 --> 00:26:26,625
‫‏לדברים הזולים האלה אין שום משמעות עבורם.

397
00:26:26,625 --> 00:26:30,583
‫‏זה כל כך טעים, אימא.
‫‏זה עדיין חם וזה בחינם.

398
00:26:33,166 --> 00:26:34,083
‫‏אימא.
‫‏-אני ממש שמחה.

399
00:26:34,083 --> 00:26:36,791
‫‏אם תגנבי שוב, אני רוצה להצטרף אלייך.

400
00:26:36,791 --> 00:26:39,208
‫‏אני רוצה ילקוט חדש.
‫‏-כמובן.

401
00:26:39,208 --> 00:26:40,625
‫‏גם אני רוצה להצטרף אלייך!

402
00:26:40,625 --> 00:26:42,958
‫‏תגנבי מה שאת רוצה.
‫‏-גם אני!

403
00:26:42,958 --> 00:26:46,666
‫‏בסדר. בואו נאכל כל עוד זה חם. בסדר?

404
00:26:48,958 --> 00:26:52,208
‫‏זה טעים, נכון? תאכלו בלי אורז.
‫‏-אימא.

405
00:26:52,208 --> 00:26:54,083
‫‏כדי שתוכלו לאכול עוד.

406
00:26:54,083 --> 00:26:56,458
‫‏מותק!
‫‏-אבא!

407
00:26:56,458 --> 00:26:58,875
‫‏לאן אתה לוקח אותם?
‫‏-אבא!

408
00:26:58,875 --> 00:27:01,750
‫‏לאן אתה לוקח אותם?
‫‏-אבא, לא!

409
00:27:01,750 --> 00:27:03,500
‫‏מותק!
‫‏-אבא!

410
00:27:03,500 --> 00:27:05,791
‫‏מספיק!
‫‏-אבא!

411
00:27:05,791 --> 00:27:08,000
‫‏מספיק.

412
00:27:08,833 --> 00:27:10,083
‫‏מה קורה לכולכם?

413
00:27:10,083 --> 00:27:14,083
‫‏אתם יודעים שמעולם לא רציתי
‫‏סחורה גנובה בבית שלנו.

414
00:27:17,625 --> 00:27:19,583
‫‏מעולם לא לימדתי אף אחד מכם לגנוב.

415
00:27:21,166 --> 00:27:23,291
‫‏מה קורה, נינגסי?

416
00:27:24,250 --> 00:27:26,500
‫‏מה קרה לך?
‫‏-מה הבעיה עם זה?

417
00:27:27,250 --> 00:27:30,375
‫‏גנבתי את זה בשביל כולנו, לא רק בשבילי.

418
00:27:30,375 --> 00:27:32,708
‫‏על מה את מדברת?

419
00:27:33,750 --> 00:27:35,125
‫‏תקשיבי לי.

420
00:27:35,833 --> 00:27:37,291
‫‏אמרת את זה בעצמך.

421
00:27:37,291 --> 00:27:41,291
‫‏את רוצה לישון טוב
‫‏כי את לא רוצה להרגיש אשמה.

422
00:27:41,833 --> 00:27:43,083
‫‏נכון?

423
00:27:49,958 --> 00:27:51,625
‫‏אנשים יכולים לשנות את דעתם.

424
00:27:57,083 --> 00:27:58,750
‫‏תחזרו פנימה.

425
00:27:58,750 --> 00:28:00,958
‫‏מה עם הצעצוע?
‫‏-אחר כך.

426
00:28:13,791 --> 00:28:15,458
‫‏מר איוואן.
‫‏-היי.

427
00:28:15,458 --> 00:28:18,666
‫‏סליחה. אפשר לדבר איתך לרגע?
‫‏-כמובן.

428
00:28:18,666 --> 00:28:21,291
‫‏תיכנס, בבקשה.
‫‏-סליחה.

429
00:28:22,875 --> 00:28:27,791
‫‏דברים מוזרים קרו היום
‫‏-כן?

430
00:28:27,791 --> 00:28:28,916
‫‏ואני לא בטוח למה.

431
00:28:28,916 --> 00:28:31,375
‫‏העולם נעשה מטורף יותר עכשיו.
‫‏-לא.

432
00:28:31,375 --> 00:28:33,166
‫‏אני לא מדבר על העולם עכשיו.

433
00:28:33,166 --> 00:28:35,208
‫‏אשתי, הילדים שלי.
‫‏-כן.

434
00:28:35,208 --> 00:28:36,750
‫‏אתה מכיר את הילדים שלי.
‫‏-כן.

435
00:28:36,750 --> 00:28:38,458
‫‏אני יודע.
‫‏-הם מכבדים.

436
00:28:38,458 --> 00:28:41,708
‫‏תמיד כנים.
‫‏-מה זה משנה לך?

437
00:28:41,708 --> 00:28:44,958
‫‏לקחת משהו שלא שייך לך, עלי.

438
00:28:44,958 --> 00:28:46,500
‫‏למה אתה מתכוון?

439
00:28:46,500 --> 00:28:49,458
‫‏אני מדבר על המשפחה שלי, אדוני.

440
00:28:49,458 --> 00:28:52,916
‫‏גנבת את הכסף של הזקנה ההיא, נכון?

441
00:28:52,916 --> 00:28:55,125
‫‏איך ידעת?
‫‏-תקשיב, כדי שתתבלבל פחות,

442
00:28:55,125 --> 00:28:57,208
‫‏אני אהפנט אותך עכשיו

443
00:28:57,208 --> 00:28:59,125
‫‏כדי שלא תרגיש שוב אשמה.

444
00:28:59,125 --> 00:29:00,708
‫‏בוא הנה.

445
00:29:01,291 --> 00:29:03,333
‫‏תן לי.

446
00:29:03,333 --> 00:29:04,875
‫‏עלי!

447
00:29:06,083 --> 00:29:06,916
‫‏עלי!

448
00:29:13,625 --> 00:29:14,625
‫‏אלוהים...

449
00:29:26,583 --> 00:29:28,291
‫‏איו, השתגעת?
‫‏-אבא.

450
00:29:28,291 --> 00:29:30,166
‫‏אבא.
‫‏-תעזבי את זה!

451
00:29:34,000 --> 00:29:35,875
‫‏אמרת לי שהם היו לא בסדר.

452
00:29:37,333 --> 00:29:39,833
‫‏רציתי לכרות את הידיים הגונבות של אימא.
‫‏-כל הכבוד, ילדה!

453
00:29:39,833 --> 00:29:42,625
‫‏לכל אחד חייבת להיות עמדה חזקה.
‫‏קדימה, תכרתי לי את הידיים.

454
00:29:42,625 --> 00:29:44,250
‫‏תכרתי אותן!
‫‏-מותק.

455
00:29:44,250 --> 00:29:46,375
‫‏תן לי את זה, אבא!
‫‏-איו!

456
00:29:46,375 --> 00:29:47,833
‫‏תן לי את זה!
‫‏-היי!

457
00:29:47,833 --> 00:29:50,416
‫‏אבא!
‫‏-מה הבעיה שלך, איו?

458
00:29:55,500 --> 00:29:56,500
‫‏היי.

459
00:30:38,708 --> 00:30:41,916
‫‏מה הבעיה של כולכם?

460
00:30:41,916 --> 00:30:43,583
‫‏היי!

461
00:30:45,750 --> 00:30:47,583
‫‏איו, תקשיבי לי.

462
00:30:49,166 --> 00:30:50,333
‫‏תקשיבו לי.

463
00:30:56,958 --> 00:30:58,666
‫‏- חם -

464
00:31:03,916 --> 00:31:05,083
‫‏הלו.

465
00:31:05,083 --> 00:31:08,416
‫‏תגיד לבתי ולנכדים שלי

466
00:31:09,041 --> 00:31:12,041
‫‏לעשות כל מה שצריך כדי לשרוד

467
00:31:12,708 --> 00:31:14,666
‫‏כל עוד זה לא פוגע באחרים.

468
00:31:21,416 --> 00:31:22,458
‫‏עלי.

469
00:31:23,833 --> 00:31:25,041
‫‏עלי.

470
00:31:28,375 --> 00:31:29,750
‫‏עלי.

471
00:31:32,958 --> 00:31:34,291
‫‏עלי.

472
00:31:44,500 --> 00:31:47,750
‫‏זה לקח עבורך, עלי.

473
00:31:53,958 --> 00:31:58,333
‫‏הנדרה, איו, אני זקוק לעזרתכם.

474
00:31:58,916 --> 00:32:00,125
‫‏אני זקוק לעזרתכם.

475
00:32:01,583 --> 00:32:03,208
‫‏אני זקוק לעזרתכם.

476
00:32:03,208 --> 00:32:05,458
‫‏תעזרו לי בבקשה.

477
00:32:05,958 --> 00:32:07,250
‫‏תעזרו לי בבקשה.

478
00:32:14,958 --> 00:32:16,125
‫‏הנדרה.

479
00:32:16,125 --> 00:32:17,791
‫‏הנדרה, תעזור לי בבקשה.

480
00:32:17,791 --> 00:32:18,875
‫‏הנדרה.

481
00:32:23,666 --> 00:32:25,041
‫‏הנדרה, תעזור...

482
00:32:26,000 --> 00:32:27,083
‫‏הנדרה!

483
00:32:34,500 --> 00:32:37,791
‫‏הנדרה, אתה מהופנט.

484
00:32:38,583 --> 00:32:41,708
‫‏נינגסי, זו רק אשליה, מותק.

485
00:32:41,708 --> 00:32:43,500
‫‏זו רק אשליה. תתעוררי!

486
00:32:43,500 --> 00:32:44,916
‫‏תתעוררי!

487
00:32:44,916 --> 00:32:46,208
‫‏היי!

488
00:32:47,375 --> 00:32:49,125
‫‏אתה זה שצריך להתעורר,

489
00:32:49,833 --> 00:32:50,916
‫‏לא הם.

490
00:32:58,916 --> 00:33:00,458
‫‏בבקשה, גברתי.

491
00:33:01,083 --> 00:33:02,875
‫‏בבקשה תסלחי לי, גברתי.

492
00:33:02,875 --> 00:33:07,125
‫‏עשיתי את כל זה כי הייתי חייב.
‫‏המשפחה שלי הייתה זקוקה לכסף, גברתי.

493
00:33:10,208 --> 00:33:12,500
‫‏בבקשה תשחררי את המשפחה שלי.
‫‏אני מבטיח שאחזיר לך.

494
00:33:12,500 --> 00:33:13,833
‫‏בבקשה, גברתי!

495
00:33:20,416 --> 00:33:21,291
‫‏גברתי!

496
00:33:58,458 --> 00:34:00,750
‫‏אבא, מה קרה?

497
00:34:02,166 --> 00:34:03,333
‫‏אתה בסדר?

498
00:34:05,791 --> 00:34:07,166
‫‏איו?

499
00:34:07,166 --> 00:34:09,833
‫‏אני הולכת לבית הספר עכשיו, אבא.

500
00:34:10,958 --> 00:34:13,208
‫‏אתה חולה?
‫‏-לא.

501
00:34:14,416 --> 00:34:16,208
‫‏כבר בוקר?
‫‏-כן.

502
00:34:17,083 --> 00:34:19,375
‫‏אבל עדיין די חשוך. מעונן בחוץ.

503
00:34:26,416 --> 00:34:27,416
‫‏מה?

504
00:34:30,125 --> 00:34:32,875
‫‏היה לי סיוט.
‫‏-איזה סיוט?

505
00:34:35,791 --> 00:34:38,958
‫‏לא חשוב.
‫‏-אתה רוצה לחפש עבודה שוב?

506
00:34:41,250 --> 00:34:44,333
‫‏כן, אעשה את זה שוב.

507
00:34:47,041 --> 00:34:48,458
‫‏אני מרגיש

508
00:34:49,416 --> 00:34:51,541
‫‏שהיום יהיה יום חשוב עבורנו.

509
00:34:52,041 --> 00:34:53,291
‫‏מצאת עבודה?

510
00:34:54,416 --> 00:34:55,583
‫‏אני מקווה.

511
00:34:56,958 --> 00:34:59,875
‫‏בסדר, אכין לך כוס תה.

512
00:35:25,416 --> 00:35:26,458
‫‏הנדרה.

513
00:35:28,041 --> 00:35:30,250
‫‏הנדרה.
‫‏-מה קרה לך?

514
00:35:32,000 --> 00:35:33,041
‫‏בוא הנה, מותק.

515
00:35:35,375 --> 00:35:36,333
‫‏מה קורה?

516
00:35:37,625 --> 00:35:39,291
‫‏מה קרה להנדרה?
‫‏-אתה לא זוכר?

517
00:35:39,291 --> 00:35:41,125
‫‏צעקת עלינו אתמול בערב,

518
00:35:42,333 --> 00:35:44,291
‫‏אפילו שלא עשינו כלום.

519
00:36:01,916 --> 00:36:04,458
‫‏איו, איפה הצמחים שלך?

520
00:36:18,291 --> 00:36:19,333
‫‏נינגסי!

521
00:37:43,541 --> 00:37:44,791
‫‏גברת דווי!

522
00:37:45,833 --> 00:37:47,208
‫‏גברת דווי, אם את שומעת אותי,

523
00:37:48,625 --> 00:37:50,166
‫‏אני רוצה לדבר איתך.

524
00:37:51,541 --> 00:37:52,708
‫‏גברתי!

525
00:37:53,625 --> 00:37:55,750
‫‏הבנת?
‫‏-גברתי!

526
00:37:55,750 --> 00:37:58,125
‫‏הבנת מה קורה?

527
00:37:58,125 --> 00:37:59,875
‫‏כן, הבנתי.

528
00:38:01,166 --> 00:38:02,625
‫‏אני זקוק לעזרתך, גברתי.

529
00:38:02,625 --> 00:38:04,750
‫‏תני לי בבקשה הזדמנות אחרונה, גברתי.

530
00:38:06,875 --> 00:38:08,125
‫‏תסלחי לי.

531
00:38:09,000 --> 00:38:11,083
‫‏עשיתי את זה בזמנו

532
00:38:11,083 --> 00:38:13,916
‫‏כי המשפחה שלי

533
00:38:13,916 --> 00:38:16,250
‫‏הייתה זקוקה נואשות לכסף.

534
00:38:16,250 --> 00:38:19,041
‫‏גנבת את הכסף שלי כי החלטת לעשות זאת,

535
00:38:19,041 --> 00:38:20,916
‫‏לא בגללם.

536
00:38:23,708 --> 00:38:28,125
‫‏כשהפעמון יצלצל שש פעמים
‫‏והמחוגים יהיו ישרים,

537
00:38:28,125 --> 00:38:30,666
‫‏אתה תיפול ותמות.

538
00:38:31,416 --> 00:38:35,208
‫‏אתה יכול לצאת מכאן אם תחליט לעשות זאת.

539
00:38:35,208 --> 00:38:38,416
‫‏קח שליטה. תמצא את עצמך.

540
00:38:39,416 --> 00:38:41,500
‫‏הכול בידיים שלך, עלי.

541
00:38:41,500 --> 00:38:43,666
‫‏גברתי, תסלחי לי.

542
00:38:43,666 --> 00:38:45,541
‫‏תמצא את עצמך.

543
00:38:46,375 --> 00:38:47,916
‫‏אל תלכי, גברתי!

544
00:38:47,916 --> 00:38:49,041
‫‏גברת דווי!

545
00:38:52,666 --> 00:38:54,208
‫‏אני מבטיח, גברתי.

546
00:38:54,958 --> 00:38:56,375
‫‏תמצא את עצמך.

547
00:39:25,916 --> 00:39:27,458
‫{\an8}‏- מגדל שעון -

548
00:39:34,250 --> 00:39:35,708
‫{\an8}‏- מגדל ברמודה, מרכז ג'קרטה -

549
00:40:50,166 --> 00:40:52,333
‫‏היי! הצילו!

550
00:40:53,333 --> 00:40:56,416
‫‏הצילו!
‫‏-מה אתה עושה, עלי?

551
00:41:01,500 --> 00:41:05,000
‫‏תוציאי אותי מכאן!
‫‏-ולאן תלך?

552
00:41:06,416 --> 00:41:08,958
‫‏איפה המשפחה שלי? תעני לי!

553
00:41:08,958 --> 00:41:11,458
‫‏המשפחה שלך כאן.
‫‏-היא לא!

554
00:41:11,458 --> 00:41:13,000
‫‏עברתי בכל הבית!

555
00:41:13,625 --> 00:41:15,083
‫‏אני היחיד כאן!

556
00:41:16,666 --> 00:41:20,208
‫‏המשפחה שלך בבית שלך.

557
00:41:23,083 --> 00:41:24,833
‫‏שלא תעזי לפגוע בהם.

558
00:41:26,458 --> 00:41:28,166
‫‏אין להם שום קשר לזה.

559
00:41:29,541 --> 00:41:32,791
‫‏אני עשיתי את זה. את שומעת אותי?

560
00:41:32,791 --> 00:41:36,416
‫‏אני לא מתכוונת לפגוע באף אחד.

561
00:41:37,250 --> 00:41:39,958
‫‏באתי ללמד אותך לקח.

562
00:41:42,041 --> 00:41:44,083
‫‏הבנת מה עשית?

563
00:41:48,583 --> 00:41:50,291
‫‏אני יודע ששגיתי.

564
00:41:50,291 --> 00:41:54,375
‫‏אבל נראה שלא הבנת את הלקח כאן.

565
00:41:56,416 --> 00:41:57,333
‫‏תבין את זה.

566
00:41:58,333 --> 00:41:59,833
‫‏השליטה בידיך.

567
00:42:00,625 --> 00:42:01,958
‫‏תמצא את עצמך.
‫‏-היי.

568
00:42:02,541 --> 00:42:03,666
‫‏היי!

569
00:42:16,000 --> 00:42:17,083
‫‏מנוולת!

570
00:42:23,791 --> 00:42:25,875
‫‏הכול רק בראש שלי.

571
00:42:27,500 --> 00:42:28,958
‫‏הכול בראש שלי.

572
00:42:43,083 --> 00:42:50,083
‫‏- תיקוני אלקטרוניקה -

573
00:44:39,375 --> 00:44:40,750
‫‏תתעורר.

574
00:44:41,583 --> 00:44:42,666
‫‏תתעורר.

575
00:44:53,458 --> 00:44:55,958
‫‏תירגע, עלי.

576
00:44:57,083 --> 00:44:58,916
‫‏אתה בשליטה.

577
00:44:59,541 --> 00:45:00,708
‫‏אני בשליטה.

578
00:45:02,958 --> 00:45:04,583
‫‏אני צריך להיות בהכרה.

579
00:45:18,458 --> 00:45:19,916
‫‏אני צריך להתעורר.

580
00:45:19,916 --> 00:45:21,250
‫‏תתעורר, עלי.

581
00:45:22,125 --> 00:45:23,333
‫‏תתעורר.

582
00:45:39,833 --> 00:45:42,666
‫{\an8}‏מותק!
‫‏-אבא!

583
00:45:42,666 --> 00:45:45,375
‫‏מותק!
‫‏-אבא!

584
00:45:45,375 --> 00:45:47,625
‫{\an8}‏מותק!
‫‏-אבא!

585
00:45:47,625 --> 00:45:49,666
‫‏מותק!
‫‏-אבא!

586
00:45:50,250 --> 00:45:52,208
‫‏מותק!
‫‏-אבא!

587
00:45:52,208 --> 00:45:55,125
‫{\an8}‏מותק, כולנו כאן.
‫‏-אבא!

588
00:45:55,708 --> 00:45:57,833
‫‏מותק, תשחרר.
‫‏-אבא!

589
00:45:57,833 --> 00:45:59,666
‫‏אבא, בוא הנה!
‫‏-תרד לכאן!

590
00:45:59,666 --> 00:46:01,208
‫{\an8}‏אבא, בוא הנה!
‫‏-תרד לכאן!

591
00:46:01,833 --> 00:46:03,791
‫{\an8}‏הבעיות שלך ייעלמו.

592
00:46:04,375 --> 00:46:08,416
‫‏תרד למטה!
‫‏-תרד למטה!

593
00:46:09,333 --> 00:46:10,875
‫{\an8}‏אני לא אברח.

594
00:46:11,375 --> 00:46:13,208
‫{\an8}‏אני לא אברח.

595
00:46:13,208 --> 00:46:15,458
‫{\an8}‏אני אתמודד עם כל הבעיות.

596
00:46:15,458 --> 00:46:17,208
‫{\an8}‏אני אתחיל עכשיו!

597
00:46:18,500 --> 00:46:19,666
‫{\an8}‏קדימה, עלי.

598
00:46:31,875 --> 00:46:32,833
‫‏קח שליטה.

599
00:46:33,875 --> 00:46:36,541
‫‏קח שליטה.
‫‏-קח שליטה.

600
00:46:36,541 --> 00:46:39,166
‫‏קח שליטה!
‫‏-קח שליטה, עלי.

601
00:46:43,666 --> 00:46:46,375
‫‏לא אתן לאף אחד לשלוט בי.

602
00:46:47,750 --> 00:46:49,250
‫‏אני מסרב להיות מהופנט.

603
00:46:50,375 --> 00:46:51,833
‫‏קח שליטה!

604
00:47:06,416 --> 00:47:10,000
‫‏ברכותיי, עלי. יצאת מההיפנוזה שלי.

605
00:47:13,625 --> 00:47:14,708
‫‏איפה אני?

606
00:47:15,791 --> 00:47:18,625
‫‏מה קורה?
‫‏-אני שמחה לראות אותך שוב.

607
00:47:19,166 --> 00:47:22,333
‫‏כפי שאתה כבר יודע, שמי דווי.

608
00:47:22,333 --> 00:47:25,208
‫‏אני מחפשת אנשים מיוחדים כמוך

609
00:47:25,208 --> 00:47:28,750
‫‏למשימה חשובה וענקית.

610
00:47:32,791 --> 00:47:34,208
‫‏מה מיוחד בי?

611
00:47:37,791 --> 00:47:39,208
‫‏בבוא העת,

612
00:47:39,208 --> 00:47:41,791
‫‏לא רק שתוכל לשלוט במחשבותיך,

613
00:47:41,791 --> 00:47:43,875
‫‏אלא גם במחשבותיהם של אחרים.

614
00:47:50,000 --> 00:47:51,333
‫‏מי את באמת?

615
00:47:54,458 --> 00:47:57,541
‫‏אני עובדת אצל מישהו שהדריך אותי.

616
00:47:57,541 --> 00:47:59,541
‫‏האדם הזה יודע הרבה סודות

617
00:47:59,541 --> 00:48:01,750
‫‏ואנחנו צריכים אנשים כמוך.

618
00:48:02,833 --> 00:48:03,916
‫‏בשביל מה?

619
00:48:06,916 --> 00:48:09,875
‫‏כדי להציל את האנושות.

620
00:48:09,875 --> 00:48:11,416
‫‏כדי להציל את העולם.

621
00:48:55,458 --> 00:48:57,333
‫‏- לזכר ריני קריט -

622
00:48:57,333 --> 00:49:01,416
‫‏תרגום כתוביות: זיוית אוריין

