1
00:00:19,333 --> 00:00:21,791
Boleh awak mula esok, En. Ali?

2
00:00:21,791 --> 00:00:26,166
Sebab salah seorang juruelektrik kami
dah pindah ke luar bandar.

3
00:00:27,416 --> 00:00:30,083
Ya, puan. Hari ini pun boleh.

4
00:00:30,083 --> 00:00:31,666
Mula saja esok, encik.

5
00:00:31,666 --> 00:00:34,083
Walaupun syarikat kami kecil,

6
00:00:34,083 --> 00:00:36,708
keselamatan adalah keutamaan kami.

7
00:00:38,125 --> 00:00:39,208
Saya setuju.

8
00:00:39,208 --> 00:00:42,541
Sebab itulah kita perlu
sediakan seragam awak dulu.

9
00:00:43,125 --> 00:00:46,041
Buat masa ini, kami kehabisan
seragam merah untuk juruelektrik.

10
00:00:47,375 --> 00:00:49,958
Semua jabatan ada
warna seragam yang berbeza.

11
00:00:50,458 --> 00:00:55,125
Jadi tiada kakitangan yang tak dibenarkan
mengendalikan mesin yang tak difahami.

12
00:00:55,875 --> 00:00:57,208
- Faham?
- Ya.

13
00:00:57,708 --> 00:01:00,916
Ada seragam biru di belakang.

14
00:01:01,666 --> 00:01:04,125
Awak boleh ambil satu untuk syif Jumaat

15
00:01:04,125 --> 00:01:07,875
kerana tiada mesin beroperasi
pada hari itu, hanya pengiraan stok.

16
00:01:07,875 --> 00:01:11,500
Jangan lupa sampai
jam 8:00 pagi esok, faham?

17
00:01:12,333 --> 00:01:13,333
Silakan.

18
00:01:15,666 --> 00:01:16,750
Silakan.

19
00:01:23,166 --> 00:01:24,416
Sila ambil yang biru.

20
00:01:36,166 --> 00:01:37,208
Tunggu.

21
00:01:42,583 --> 00:01:43,833
Awak rabun warna?

22
00:01:44,916 --> 00:01:47,916
Kami tak boleh ambil awak bekerja
kalau awak buta warna.

23
00:01:47,916 --> 00:01:50,208
Puan, saya biasa
mengendalikan mesin. Betul.

24
00:01:50,208 --> 00:01:53,583
Semua penunjuk keselamatan
pada semua mesin di sini dikod warna.

25
00:01:53,583 --> 00:01:56,875
Ia tak selamat untuk awak
atau pekerja lain.

26
00:01:58,125 --> 00:02:00,958
Tolonglah, puan.
Saya ada isteri dan dua orang anak.

27
00:02:00,958 --> 00:02:02,583
Kita semua ada tanggungjawab.

28
00:02:04,083 --> 00:02:06,041
Maaf. Bukannya saya tak boleh bantu awak.

29
00:02:06,041 --> 00:02:07,125
Tapi ini

30
00:02:07,125 --> 00:02:08,833
polisi syarikat.

31
00:02:09,333 --> 00:02:10,958
Berilah saya peluang, puan.

32
00:02:11,458 --> 00:02:13,958
Seminggu. Saya akan bekerja di sini
selama seminggu tanpa gaji.

33
00:02:13,958 --> 00:02:16,541
Saya betul-betul sanggup buat begitu.

34
00:02:16,541 --> 00:02:19,958
Awak boleh nilai kemampuan saya
bekerja seperti orang lain selepas itu.

35
00:02:20,916 --> 00:02:23,083
- Maafkan saya, tuan.
- Untuk pengetahuan puan,

36
00:02:23,083 --> 00:02:26,000
saya boleh bezakan warna kabel.
Saya dah biasa.

37
00:02:26,000 --> 00:02:28,625
Saya boleh bezakan warna hitam, putih
dan peringkatan warna.

38
00:02:29,375 --> 00:02:31,916
Saya pun pekerja di sini.

39
00:02:31,916 --> 00:02:35,375
Saya perlu ikut peraturan.
Kalau tak, saya akan dipecat.

40
00:02:37,916 --> 00:02:38,875
Tolonglah, encik.

41
00:03:44,333 --> 00:03:50,250
DIHIPNOSIS

42
00:04:05,833 --> 00:04:07,916
- Ali.
- Hei.

43
00:04:07,916 --> 00:04:09,416
Awak masih belum dapat kerja?

44
00:04:09,416 --> 00:04:11,291
Disebabkan awak buta warna?

45
00:04:11,291 --> 00:04:14,166
{\an8}Saya ada ramai kawan yang buta warna,
tapi mereka baik-baik saja.

46
00:04:14,166 --> 00:04:16,416
{\an8}Saya bukan saja buta warna.

47
00:04:16,416 --> 00:04:19,250
{\an8}Saya cuma boleh nampak hitam
dan putih. Awak pun tahu.

48
00:04:19,250 --> 00:04:20,958
{\an8}Saya dah suruh awak bekerja dengan saya.

49
00:04:20,958 --> 00:04:24,083
{\an8}Daripada awak terus
memohon kerja dan ditolak.

50
00:04:24,958 --> 00:04:26,708
{\an8}Awak akan dapat banyak pendapatan.

51
00:04:28,000 --> 00:04:30,083
{\an8}- Isteri saya sedang menunggu.
- Baik.

52
00:04:32,625 --> 00:04:34,041
{\an8}Iwan cakap apa kepada awak?

53
00:04:34,708 --> 00:04:36,833
{\an8}Masih ajak awak sertai
dia menghipnosis orang?

54
00:04:37,833 --> 00:04:38,750
{\an8}Jangan berani.

55
00:04:38,750 --> 00:04:41,708
{\an8}Saya tak nak ada suami pencuri
dan penipu macam dia.

56
00:04:41,708 --> 00:04:44,375
{\an8}- Saya tahu.
- Supaya saya boleh tidur lena

57
00:04:44,375 --> 00:04:46,458
{\an8}dan tak rasa bersalah kerana menipu orang.

58
00:04:46,458 --> 00:04:49,666
{\an8}- Mari masuk.
- Kenapa dia masih tinggal di sini

59
00:04:49,666 --> 00:04:51,333
{\an8}kalau mudah dapat duit?

60
00:04:52,041 --> 00:04:55,083
{\an8}Dia asyik berjudi dan asyik kalah.

61
00:04:55,083 --> 00:04:57,000
{\an8}Dia juga ada dua isteri.

62
00:04:57,000 --> 00:04:59,458
{\an8}- Awak nak hidup begitu juga?
- Awak nak?

63
00:05:00,083 --> 00:05:02,750
{\an8}Awak mengarut saja.

64
00:05:03,375 --> 00:05:05,000
{\an8}Saya nak makan.

65
00:05:05,958 --> 00:05:07,041
{\an8}Sayang.

66
00:05:07,833 --> 00:05:09,708
{\an8}Tomato masih hijau.

67
00:05:09,708 --> 00:05:12,458
{\an8}Saya sangka ia merah
sebab ia paling besar.

68
00:05:14,875 --> 00:05:18,708
{\an8}- Sambal awak lebih penting.
- Ia tetap tomato.

69
00:05:19,875 --> 00:05:21,291
{\an8}KEDAI MEMBAIKI ELEKTRONIK

70
00:05:21,291 --> 00:05:23,916
{\an8}Saya bercadang untuk jual televisyen.

71
00:05:23,916 --> 00:05:26,125
Orang zaman sekarang
tonton semuanya di telefon.

72
00:05:26,125 --> 00:05:27,958
Rumah kita perlahan-lahan menjadi...

73
00:05:28,833 --> 00:05:30,333
medan barang buruk.

74
00:05:33,833 --> 00:05:35,708
- Saya akan buat sambal dulu.
- Ya.

75
00:05:39,458 --> 00:05:40,375
Ayah.

76
00:05:41,291 --> 00:05:42,583
- Ayah.
- Hendra.

77
00:05:42,583 --> 00:05:43,916
Saya lukis sesuatu tadi.

78
00:05:44,541 --> 00:05:46,333
Lukisan saya lebih cantik
daripada kawan saya,

79
00:05:46,333 --> 00:05:48,666
tapi dia dapat 90.

80
00:05:48,666 --> 00:05:49,916
Saya cuma dapat 70.

81
00:05:49,916 --> 00:05:53,708
- Perbezaannya cuma 20. Tak mengapa.
- Itu banyak!

82
00:05:53,708 --> 00:05:55,500
- Taklah.
- Nah. Tengoklah.

83
00:05:55,500 --> 00:05:58,333
Lukisan saya lebih cantik.

84
00:05:59,458 --> 00:06:00,458
Tengoklah.

85
00:06:01,041 --> 00:06:01,875
Ia cantik, bukan?

86
00:06:05,083 --> 00:06:06,083
Cantik.

87
00:06:08,583 --> 00:06:09,875
Tapi tak mengapa.

88
00:06:09,875 --> 00:06:12,458
Kalau dapat markah yang tinggi,
saya akan jadi malas.

89
00:06:13,041 --> 00:06:13,916
Mudah berpuas hati.

90
00:06:15,875 --> 00:06:18,666
Ayah, saya buat tarian ini tadi.

91
00:06:22,666 --> 00:06:24,541
Dari mana kamu belajar?

92
00:06:25,375 --> 00:06:27,458
Saya reka sendiri.
Cubalah dengan saya, ayah.

93
00:06:27,458 --> 00:06:29,000
- Apa yang kamu... Tak nak.
- Mari cuba!

94
00:06:29,000 --> 00:06:30,833
- Tak mengapa.
- Tak.

95
00:06:32,166 --> 00:06:35,666
Marilah. Begini.

96
00:06:35,666 --> 00:06:38,208
- Ini pula...
- Sayang, Hendra, makan dulu.

97
00:06:38,875 --> 00:06:40,416
- Mari makan.
- Ya!

98
00:06:42,541 --> 00:06:44,291
Mak, ada pencuri di sekolah saya

99
00:06:44,291 --> 00:06:46,166
telah ditangkap oleh jiran.

100
00:06:46,750 --> 00:06:49,916
Bukan di sekolah, tapi berdekatan.

101
00:06:50,500 --> 00:06:51,458
Dia curi motosikal.

102
00:06:51,458 --> 00:06:55,458
Apabila dia ditangkap,
dia kata dia nak jual motosikal itu

103
00:06:56,291 --> 00:06:58,250
untuk dapatkan duit bagi keluarga dia.

104
00:06:58,250 --> 00:07:01,041
Itu bermakna
menjadi pencuri adalah kerjanya.

105
00:07:02,416 --> 00:07:05,375
Pencuri bukan pekerjaan, dungu.

106
00:07:05,375 --> 00:07:06,416
Jadi apa dia?

107
00:07:06,416 --> 00:07:08,416
Sudahlah cerita tentang pencuri ini.

108
00:07:10,291 --> 00:07:12,208
Kamu perlu faham

109
00:07:12,208 --> 00:07:15,083
salah untuk menjadi pencuri. Berdosa.

110
00:07:15,083 --> 00:07:17,750
- Saya faham. Saya dah besar.
- Nah, mak.

111
00:07:17,750 --> 00:07:20,458
Macam yang arwah datuk selalu cakap,

112
00:07:20,458 --> 00:07:23,916
kita boleh buat apa saja
asalkan kita tak menyusahkan sesiapa.

113
00:07:23,916 --> 00:07:26,875
- Kamu memang bijak. Ambil sendiri.
- Sedikit saja, mak.

114
00:07:28,250 --> 00:07:29,375
Habiskan makanan.

115
00:07:31,083 --> 00:07:33,500
Terima kasih, Ayu.

116
00:07:48,583 --> 00:07:51,000
Ali.

117
00:07:51,583 --> 00:07:53,250
En. Iwan.

118
00:07:58,958 --> 00:08:01,000
Awak belum tidur lagi?

119
00:08:01,875 --> 00:08:04,125
- Belum lagi.
- Kenapa?

120
00:08:06,458 --> 00:08:08,208
- Saya takut.
- Apa yang awak takutkan?

121
00:08:08,708 --> 00:08:12,875
Saya takut apabila saya bangun esok,
saya sedar saya tiada duit.

122
00:08:16,958 --> 00:08:17,791
Ali.

123
00:08:18,916 --> 00:08:19,791
Ali.

124
00:08:19,791 --> 00:08:21,291
Saya dah hipnosis awak sekarang.

125
00:08:23,583 --> 00:08:26,291
Awak akan ikut apa saja arahan saya.

126
00:08:27,916 --> 00:08:29,166
Saya masih berjaga.

127
00:08:29,166 --> 00:08:30,416
Itu yang awak fikir.

128
00:08:31,166 --> 00:08:32,375
Tapi sebenarnya tidak.

129
00:08:32,375 --> 00:08:36,083
Diri awak yang sebenar
hanya ikut arahan saya,

130
00:08:36,083 --> 00:08:37,666
termasuk beri saya duit dulu.

131
00:08:37,666 --> 00:08:39,041
Kalau awak ada duit.

132
00:08:39,916 --> 00:08:42,916
Bagaimana saya nak lepaskan diri?

133
00:08:42,916 --> 00:08:44,000
Hei.

134
00:08:46,666 --> 00:08:48,416
Begini.

135
00:08:48,416 --> 00:08:50,875
Awak buat gerakan yang lebih rumit.

136
00:08:50,875 --> 00:08:52,625
Gunakan semua bahagian badan awak.

137
00:08:52,625 --> 00:08:54,333
- Awak perlu hafal semuanya.
- Untuk?

138
00:08:54,333 --> 00:08:57,666
Kalau awak rasa ada orang hipnosis awak,
awak terus lakukannya.

139
00:08:57,666 --> 00:09:01,375
Kalau tak boleh,
maknanya awak sedang dihipnosis.

140
00:09:01,375 --> 00:09:02,791
Kalau awak boleh,

141
00:09:03,375 --> 00:09:04,458
awak akan sedar.

142
00:09:06,791 --> 00:09:07,625
Itu saja.

143
00:09:09,833 --> 00:09:12,541
Awak ada apa-apa? Apa-apa gerakan?

144
00:09:12,541 --> 00:09:14,416
Gerakan apa?

145
00:09:16,166 --> 00:09:18,125
- Hendra baru ajar satu gerakan.
- Hendra?

146
00:09:18,125 --> 00:09:19,416
- Ya, Hendra.
- Tunjuklah.

147
00:09:19,916 --> 00:09:22,875
- Kalau saya dihipnosis, saya perlu...
- Ya, cuba bertindak.

148
00:09:24,666 --> 00:09:26,625
Dihipnosis dan saya cuba lepaskan diri.

149
00:09:37,916 --> 00:09:41,291
{\an8}- Kasihan awak, Ali.
- Tunggu. Saya nak berlatih dulu.

150
00:09:43,916 --> 00:09:48,041
Awak masih ingat cara menghipnosis
orang macam yang saya ajar?

151
00:09:48,708 --> 00:09:49,666
Awak ingat tak?

152
00:09:51,000 --> 00:09:52,291
Saya ingat.

153
00:09:54,208 --> 00:09:55,791
Ikut saya esok.

154
00:09:55,791 --> 00:09:58,250
- Tak boleh.
- Kenapa, Ali?

155
00:09:58,250 --> 00:10:01,083
- Tak boleh. Saya takut.
- Apa yang awak takutkan?

156
00:10:01,083 --> 00:10:04,666
- Tak boleh buat isteri dan anak begini.
- Ayuh, Ali.

157
00:10:04,666 --> 00:10:06,500
Awak buat saya keliru.

158
00:10:07,083 --> 00:10:10,875
Awak tak pernah berjudi.
Awak cuma ada seorang isteri.

159
00:10:10,875 --> 00:10:13,958
Senanglah awak jadi kaya, tak macam saya.

160
00:10:14,958 --> 00:10:16,166
Sayangnya.

161
00:10:20,041 --> 00:10:22,958
- Saya pergi dulu.
- Awak nak ke mana?

162
00:10:24,625 --> 00:10:25,541
Awak memang dungu.

163
00:10:44,166 --> 00:10:46,875
SAYANG, CIKGU AYU SURUH SAYA
BAYAR YURAN SEKOLAHNYA

164
00:10:46,875 --> 00:10:50,041
KITA PERLU BAYAR ESOK.
AWAK ADA 200,000?

165
00:10:50,041 --> 00:10:51,958
BAIK, SAYA AKAN CARI DUIT.

166
00:11:28,166 --> 00:11:31,833
PUSAT ATM

167
00:11:43,541 --> 00:11:44,625
Tumpang lalu, anak muda.

168
00:11:45,208 --> 00:11:46,416
Silakan, puan.

169
00:12:12,541 --> 00:12:14,541
- Awak buat apa?
- Maaf, tuan.

170
00:12:16,166 --> 00:12:18,916
Tiada apa-apa. Saya cuma nak pastikan.

171
00:12:19,958 --> 00:12:22,291
Saya tak boleh guna ATM lebih awal.

172
00:12:22,291 --> 00:12:24,375
- Apa maksud awak tak boleh?
- Saya dah guna tadi,

173
00:12:24,958 --> 00:12:25,875
tapi duit tak keluar.

174
00:12:26,958 --> 00:12:28,708
Mungkin awak kehabisan duit.

175
00:12:30,625 --> 00:12:32,166
Hari ini sepatutnya hari gaji saya.

176
00:12:32,166 --> 00:12:34,083
Saya telefon bos saya

177
00:12:34,083 --> 00:12:36,541
dan mereka akan pindahkan duit.

178
00:12:36,541 --> 00:12:40,291
Menjengkelkan apabila bos mahu
kita bekerja keras dan cepat,

179
00:12:40,291 --> 00:12:41,833
tapi mereka bayar lewat.

180
00:12:43,208 --> 00:12:45,333
Encik, <i>bandrek</i> awak dah siap.

181
00:12:46,375 --> 00:12:47,375
Semoga berjaya, encik.

182
00:13:01,750 --> 00:13:02,875
Tidak!

183
00:13:03,500 --> 00:13:05,416
Tidak.

184
00:13:05,416 --> 00:13:06,541
Saya...

185
00:13:07,541 --> 00:13:09,583
Tidak.

186
00:13:09,583 --> 00:13:12,000
- Terima kasih, adik.
- Tak mengapa, puan.

187
00:13:12,000 --> 00:13:15,875
Masih ada orang baik macam awak
yang akan bantu wanita tua macam saya.

188
00:13:15,875 --> 00:13:16,958
Terima kasih.

189
00:13:18,291 --> 00:13:21,625
Aduhai. Macam mana, ya?

190
00:13:24,583 --> 00:13:26,666
Apa khabar? Baik?

191
00:13:34,625 --> 00:13:37,083
Bertenang. Bertenanglah, puan.

192
00:13:37,083 --> 00:13:38,500
Bertenang. Tarik nafas.

193
00:13:38,500 --> 00:13:40,208
Tarik nafas.

194
00:13:40,708 --> 00:13:42,000
Siapa nama awak?

195
00:13:46,250 --> 00:13:48,041
- Dewi.
- Pn. Dewi.

196
00:13:49,250 --> 00:13:52,125
Awak akan tertidur
sebaik saja saya petik jari.

197
00:13:55,958 --> 00:13:56,833
Semua okey?

198
00:13:59,208 --> 00:14:01,541
Semua okey. Saya yang bersedia.

199
00:14:01,541 --> 00:14:03,125
Apabila saya petik jari lagi,

200
00:14:04,333 --> 00:14:07,916
awak akan bangun dan serahkan
tiga keping duit di tangan awak.

201
00:14:24,583 --> 00:14:29,333
PUSAT ATM

202
00:14:58,958 --> 00:15:01,083
- Betul.
- Yakah?

203
00:15:01,666 --> 00:15:03,708
Enam darab empat bahagi sepuluh?

204
00:15:05,333 --> 00:15:07,166
Sayang, awak ke mana sepanjang hari?

205
00:15:08,333 --> 00:15:09,458
Ayah bersenamkah?

206
00:15:09,458 --> 00:15:12,375
Ayah, cikgu saya cakap
tak elok bersenam waktu malam.

207
00:15:12,375 --> 00:15:15,583
- Kenapa?
- Gelap. Ayah boleh dilanggar bas.

208
00:15:19,041 --> 00:15:20,125
Itu kelakar.

209
00:15:20,125 --> 00:15:22,333
Ya, ayah baru saja bersenam.

210
00:15:22,916 --> 00:15:24,750
- Saya rasa penat sekarang.
- Betul.

211
00:15:27,500 --> 00:15:28,458
Jangan.

212
00:15:34,500 --> 00:15:35,583
Sayang.

213
00:15:36,208 --> 00:15:37,125
Sayang.

214
00:15:41,791 --> 00:15:42,666
Awak buat apa?

215
00:15:43,250 --> 00:15:44,500
Dengar cakap ayah.

216
00:15:44,500 --> 00:15:47,791
Jangan buka pintu untuk sesiapa

217
00:15:48,291 --> 00:15:51,208
- melainkan kamu tahu siapa orangnya.
- Kenapa?

218
00:15:51,208 --> 00:15:55,583
Ada ramai orang jahat sekarang.
Kamu semua perlu lebih berhati-hati.

219
00:15:55,583 --> 00:15:58,291
Dengar tak, Hendra?

220
00:15:58,291 --> 00:16:00,375
Jangan main jauh-jauh.

221
00:16:00,375 --> 00:16:02,458
Gadis yang awak suka itu
tinggal jauh dari sini.

222
00:16:04,041 --> 00:16:06,750
Apa maksud kamu suka seseorang?
Kamu masih kecil.

223
00:16:06,750 --> 00:16:08,583
Dia cuma mengarut!

224
00:16:08,583 --> 00:16:09,708
Hei.

225
00:16:09,708 --> 00:16:11,875
- Sambung buat kerja sekolah.
- Baiklah, mak.

226
00:16:14,041 --> 00:16:17,708
Sayang, mandi sajalah sekarang.
Saya takut awak akan kesejukan.

227
00:16:18,250 --> 00:16:19,541
Saya akan buatkan teh.

228
00:16:20,541 --> 00:16:21,625
Baik.

229
00:16:34,208 --> 00:16:35,375
Ayah.

230
00:16:36,750 --> 00:16:37,916
Ayah dah makan?

231
00:16:38,833 --> 00:16:41,583
Mahu saya masakkan
mi segera dengan tomato?

232
00:16:42,375 --> 00:16:44,541
Kita masih ada banyak tomato di pokok.

233
00:16:46,375 --> 00:16:47,375
Baiklah, Ayu.

234
00:16:47,916 --> 00:16:50,916
Kalau kamu yang masak,
ayah pasti akan makan.

235
00:16:51,791 --> 00:16:53,208
Ayah nak mandi dulu.

236
00:16:54,250 --> 00:16:57,125
Baik, ayah. Ayah berpeluh-peluh.

237
00:16:57,125 --> 00:16:58,375
Macam sedang cemas.

238
00:18:55,958 --> 00:18:58,791
- Mak, getah rambut saya dah nak putus.
- Tak mengapa.

239
00:18:58,791 --> 00:19:03,708
Belikan yang baru,
warna merah jambu atau merah.

240
00:19:03,708 --> 00:19:06,291
Mak belikan yang baru di pasar
apabila kita ada duit.

241
00:19:07,583 --> 00:19:11,875
Ningsih, ini 200,000
untuk yuran sekolah anak-anak.

242
00:19:16,000 --> 00:19:19,083
{\an8}Ini 100,000 untuk duit belanja awak.

243
00:19:20,208 --> 00:19:22,458
{\an8}Duit belanja? Akhirnya kita
boleh beli sesuatu hari ini!

244
00:19:22,458 --> 00:19:24,125
{\an8}- Ya!
- Aduhai!

245
00:19:24,125 --> 00:19:25,500
Ayuh.

246
00:19:25,500 --> 00:19:26,708
Selamat tinggal, ayah.

247
00:19:32,750 --> 00:19:34,750
- Berseronoklah di sekolah.
- Ya.

248
00:19:37,250 --> 00:19:40,541
Sayang, dari mana
awak dapat semua duit ini?

249
00:19:40,541 --> 00:19:41,875
- Kenapa?
- Awak rompak orangkah?

250
00:19:42,375 --> 00:19:43,958
Saya nak beli bakso.

251
00:19:44,666 --> 00:19:47,583
Rompak orang? Apa maksud awak?

252
00:19:48,208 --> 00:19:51,916
Sebab kita sukar dapat duit sebanyak ini.

253
00:19:51,916 --> 00:19:57,333
Saya baru jumpa kawan lama semalam
dan saya pinjam duit.

254
00:20:01,166 --> 00:20:02,625
JAWATAN KOSONG

255
00:20:07,458 --> 00:20:11,416
VITAE KURIKULUM

256
00:20:17,041 --> 00:20:18,708
Kamu buat apa?

257
00:20:18,708 --> 00:20:21,833
Apa yang berlaku? Apa yang terjadi?

258
00:20:22,875 --> 00:20:24,916
Kenapa kamu gantung patung kamu begini?

259
00:20:25,666 --> 00:20:28,791
Dia buat salah, jadi saya hukum dia.

260
00:20:30,958 --> 00:20:33,083
Seronok melihat dia tergantung begitu.

261
00:20:33,791 --> 00:20:35,083
Nampak lemah.

262
00:20:39,583 --> 00:20:41,708
Ini patung kegemaran kamu.

263
00:20:41,708 --> 00:20:43,416
Kenapa kamu rosakkan?

264
00:20:44,166 --> 00:20:45,416
Dia dah buat apa?

265
00:20:45,416 --> 00:20:47,166
Dia curi gula-gula saya.

266
00:20:48,416 --> 00:20:50,833
Dia takkan curi gula-gula kamu.

267
00:20:50,833 --> 00:20:52,416
Itu cuma khayalan kamu.

268
00:20:52,416 --> 00:20:54,666
Tapi kalau dia salah,
bolehkah saya hukum dia?

269
00:20:56,500 --> 00:20:58,041
Apa maksud kamu, Ayu?

270
00:20:58,041 --> 00:21:01,000
Sekarang dia dah rosak begini,
kita patut buat apa?

271
00:21:01,000 --> 00:21:03,458
Kamu tahu ayah mungkin
tak boleh beli yang baru.

272
00:21:05,333 --> 00:21:06,666
Jangan buat lagi, faham?

273
00:21:06,666 --> 00:21:07,750
Ingat, ya?

274
00:21:08,541 --> 00:21:09,750
Ya, ayah.

275
00:21:15,625 --> 00:21:17,958
{\an8}Ayah, pokok kita subur.

276
00:21:18,833 --> 00:21:21,000
Maknanya kamu perlu lebih bersyukur, Ayu.

277
00:21:21,583 --> 00:21:23,333
Apa yang lebih baik daripada ini?

278
00:21:23,333 --> 00:21:25,000
Kalau kita lapar,

279
00:21:26,125 --> 00:21:28,166
kita boleh petik satu,

280
00:21:28,166 --> 00:21:29,666
masak

281
00:21:29,666 --> 00:21:31,125
dan makan.

282
00:21:31,125 --> 00:21:33,500
Gaul dengan sambal mak.

283
00:21:34,416 --> 00:21:35,750
Ia juga percuma.

284
00:21:36,708 --> 00:21:39,083
Jadi duit itu boleh digunakan
untuk beli patung baru.

285
00:21:39,083 --> 00:21:40,500
Sebab itulah

286
00:21:41,875 --> 00:21:43,791
kamu perlu berdoa
supaya ayah cepat dapat kerja.

287
00:21:43,791 --> 00:21:47,583
Dapat banyak rezeki,
jadi apabila kamu balik dari sekolah,

288
00:21:47,583 --> 00:21:51,708
tiba-tiba ada kejutan dalam almari
dan satu lagi dan satu lagi...

289
00:21:51,708 --> 00:21:53,291
- Ayah.
- Hendra.

290
00:21:53,291 --> 00:21:54,541
- Ayah.
- Ya.

291
00:21:54,541 --> 00:21:55,708
Bagus tak?

292
00:21:57,958 --> 00:22:00,041
- Apa yang berlaku kepada kamu?
- Saya bergaduh.

293
00:22:00,041 --> 00:22:02,000
- Orang yang menang...
- Jawab dulu.

294
00:22:02,000 --> 00:22:04,250
- Kenapa dengan lebam itu?
- Saya curi layang-layang Bima

295
00:22:04,250 --> 00:22:05,375
dan tewaskan dia.

296
00:22:05,375 --> 00:22:08,375
Saya pulas lehernya.
Nasib baik ada orang pisahkan kami.

297
00:22:08,375 --> 00:22:11,416
Kalau tak, ia boleh patah. Dia boleh mati.

298
00:22:11,416 --> 00:22:14,666
Sekurang-kurangnya, cacat.
Ayah tak percaya?

299
00:22:15,208 --> 00:22:17,166
{\an8}- Dengar cakap ayah!
- Ayah!

300
00:22:17,166 --> 00:22:19,666
- Pernahkah ayah ajar kamu bergaduh
- Ayah!

301
00:22:19,666 --> 00:22:20,708
- dan curi?
- Berhenti...

302
00:22:20,708 --> 00:22:22,208
Pencuri!

303
00:22:23,166 --> 00:22:25,833
Awak perlu ajar anak awak betul-betul.

304
00:22:25,833 --> 00:22:27,250
Bukan jadi samseng begini.

305
00:22:27,250 --> 00:22:28,875
Lihat Bima!

306
00:22:28,875 --> 00:22:31,458
Muka dia lebam-lebam
sebab dipukul oleh anak awak.

307
00:22:31,458 --> 00:22:33,583
- Pengecut! Awak beritahu mak awak
- Sudah!

308
00:22:33,583 --> 00:22:35,083
- dan menyorok di belakang dia!
- Sudah!

309
00:22:35,083 --> 00:22:37,000
- Bedebah!
- Hendra!

310
00:22:37,000 --> 00:22:38,750
- Mari sini!
- Bertenang.

311
00:22:38,750 --> 00:22:39,791
Mari sini!

312
00:22:39,791 --> 00:22:41,125
- Hendra!
- Pengecut!

313
00:22:41,875 --> 00:22:44,250
- Budak tak guna.
- Bertenang, puan.

314
00:22:44,250 --> 00:22:45,666
Saya tahu anak saya bersalah.

315
00:22:46,416 --> 00:22:48,541
Ini tanggungjawab saya. Saya minta maaf.

316
00:22:48,541 --> 00:22:50,166
Tidak! Bayar ganti rugi.

317
00:22:50,166 --> 00:22:51,500
{\an8}Saya tak perlukan permohonan maaf awak,

318
00:22:51,500 --> 00:22:53,916
tapi anak saya perlu jumpa doktor.

319
00:22:53,916 --> 00:22:56,458
Kalau awak nak duit,
saya sumpah saya tiada duit.

320
00:22:57,208 --> 00:22:59,291
Jadi awak boleh bawa Bima
jumpa doktor dulu

321
00:22:59,291 --> 00:23:01,583
dan saya akan bayar balik nanti.
Saya janji.

322
00:23:01,583 --> 00:23:03,458
Awak pun bermasalah macam anak awak!

323
00:23:03,458 --> 00:23:05,708
Bertenang, puan.
Saya akan bertanggungjawab.

324
00:23:05,708 --> 00:23:07,041
Beri saya nombor telefon awak.

325
00:23:07,041 --> 00:23:09,666
Sebaik saja saya ada duit,
saya akan bayar balik.

326
00:23:09,666 --> 00:23:11,666
Mustahil! Saya tak percaya.

327
00:23:11,666 --> 00:23:13,125
Jadi saya patut buat apa, puan?

328
00:23:14,750 --> 00:23:16,833
Saya akan bawa balik pokok awak.

329
00:23:17,375 --> 00:23:18,958
- Pokok?
- Ambil semuanya.

330
00:23:18,958 --> 00:23:20,500
- Pokok? Jangan!
- Ambil semuanya.

331
00:23:20,500 --> 00:23:22,750
- Diamlah!
- Ini pokok kegemaran anak saya.

332
00:23:22,750 --> 00:23:24,625
Kalau tak, saya akan jerit
yang awak pencuri!

333
00:23:24,625 --> 00:23:26,458
Diam! Ayuh!

334
00:23:26,458 --> 00:23:28,000
Kenapa ini berlaku?

335
00:23:31,541 --> 00:23:35,625
Lepaskan saya!

336
00:23:35,625 --> 00:23:38,625
- Lepaskan saya!
- Ayu!

337
00:23:38,625 --> 00:23:40,000
Kamu buat apa?

338
00:23:40,000 --> 00:23:42,125
Kenapa kamu jadi kasar begini?

339
00:23:42,708 --> 00:23:45,416
Kamu berdua buat ayah tertekan hari ini!
Apa yang berlaku?

340
00:23:45,916 --> 00:23:47,750
Pokok saya dirampas disebabkan dia.

341
00:23:47,750 --> 00:23:49,875
Itu milik saya, bukan dia.

342
00:23:49,875 --> 00:23:52,208
Cukup. Hendra dah cedera.

343
00:23:52,708 --> 00:23:54,083
Tolong ayah ambil ubat.

344
00:23:54,083 --> 00:23:55,916
Bawa ke sini sekarang.

345
00:23:56,958 --> 00:23:58,291
Duduk, Hendra.

346
00:24:00,250 --> 00:24:02,416
Kenapa dengan kamu?

347
00:24:02,416 --> 00:24:06,208
Ayah minta kamu pulangkan
layang-layang Bima.

348
00:24:07,208 --> 00:24:09,458
Layang-layang itu cantik. Mahal.

349
00:24:17,208 --> 00:24:19,291
Sayang, Ayu.

350
00:24:21,791 --> 00:24:26,000
{\an8}Ayah nak cakap dengan kamu nanti.
Bersihkan diri kamu sekarang.

351
00:24:26,000 --> 00:24:29,041
- Beratnya.
- Biar saya tolong mak.

352
00:24:29,041 --> 00:24:31,166
Kenapa awak balik lewat begini?

353
00:24:31,166 --> 00:24:33,750
- Di mana awak membeli-belah?
- Mak, Hendra bergaduh tadi.

354
00:24:34,791 --> 00:24:37,250
- Di mana Hendra sekarang?
- Ayah suruh dia mandi.

355
00:24:38,458 --> 00:24:40,125
Mak amat gembira.

356
00:24:43,833 --> 00:24:45,666
- Adakah ini ayam?
- Ya.

357
00:24:46,541 --> 00:24:49,000
Awak beli semua ini
menggunakan duit yuran sekolah?

358
00:24:49,000 --> 00:24:51,250
Saya dah bayar pagi tadi, ayah.

359
00:24:51,250 --> 00:24:53,625
Boleh tolong ambilkan pinggan?

360
00:24:53,625 --> 00:24:55,750
Tunggu sekejap.

361
00:24:55,750 --> 00:24:59,083
- Tengok, sedapnya.
- Mustahil.

362
00:24:59,083 --> 00:25:01,041
Ini mesti berharga lebih daripada 100,000.

363
00:25:01,833 --> 00:25:03,333
- Nah, mak.
- Dari mana awak dapat duit?

364
00:25:03,333 --> 00:25:05,166
Saya tak dapat dari mana-mana.

365
00:25:05,166 --> 00:25:07,333
Ini benar-benar berharga 100,000.

366
00:25:08,250 --> 00:25:09,208
Yang saya bayar itu.

367
00:25:10,666 --> 00:25:11,791
Hei.

368
00:25:11,791 --> 00:25:14,000
Apa maksud awak?

369
00:25:14,000 --> 00:25:17,666
Maknanya saya tak bayar
yang selebihnya. Saya curi.

370
00:25:18,333 --> 00:25:19,166
Awak mencuri?

371
00:25:20,291 --> 00:25:22,500
Kalau begitu, mak mesti dihukum. Mari!

372
00:25:22,500 --> 00:25:24,916
Kamu buat apa, Ayu?

373
00:25:25,666 --> 00:25:27,291
Tiada siapa yang dihukum di rumah ini.

374
00:25:27,791 --> 00:25:29,541
Saya cuba jadi serius. Sudahlah.

375
00:25:29,541 --> 00:25:32,041
- Saya serius.
- Saya pun jawab dengan serius.

376
00:25:32,041 --> 00:25:35,541
Saya curi semua ini di pasar raya
berhampiran sekolah anak-anak.

377
00:25:36,083 --> 00:25:37,291
Apa? Anak patung?

378
00:25:37,875 --> 00:25:39,333
- Ini untuk saya?
- Ya.

379
00:25:39,333 --> 00:25:41,375
- Cantik, bukan?
- Sangat cantik.

380
00:25:41,958 --> 00:25:45,541
- Jadi mencuri dibenarkan?
- Asalkan kamu tak tertangkap.

381
00:25:45,541 --> 00:25:47,083
Ada beli mainan untuk saya?

382
00:25:47,625 --> 00:25:50,208
Bertenang, kamu semua akan dapat!

383
00:25:50,916 --> 00:25:54,166
Hebat! Saya ada mainan baru!

384
00:25:55,041 --> 00:25:57,375
- Sayang, kamu bergaduh tadi?
- Ya.

385
00:25:57,375 --> 00:25:59,541
- Kamu bergaduh dengan siapa?
- Bima.

386
00:25:59,541 --> 00:26:00,666
Saya nak curi layang-layangnya.

387
00:26:01,958 --> 00:26:03,333
- Kamu menang?
- Ya.

388
00:26:03,333 --> 00:26:05,416
Macam itulah anak mak!

389
00:26:05,416 --> 00:26:09,708
Kalau kamu nak sesuatu,
kamu perlu dapatkannya.

390
00:26:09,708 --> 00:26:13,041
- Tak kira apa pun.
- Ningsih!

391
00:26:14,125 --> 00:26:15,666
Awak sedar awak cakap apa kepada dia?

392
00:26:16,250 --> 00:26:17,458
Jangan jadi hipokrit.

393
00:26:18,041 --> 00:26:20,708
Saya curi di pasar raya.

394
00:26:20,708 --> 00:26:23,083
Ia dimiliki oleh orang kaya.

395
00:26:23,083 --> 00:26:26,625
Barang murah ini tak bermakna bagi mereka.

396
00:26:26,625 --> 00:26:30,583
Sedapnya, mak. Ia masih panas dan percuma.

397
00:26:33,166 --> 00:26:34,083
- Mak.
- Mak gembira.

398
00:26:34,083 --> 00:26:36,791
Kalau mak mencuri lagi, saya nak ikut.

399
00:26:36,791 --> 00:26:39,208
- Saya nak beg galas baru.
- Boleh.

400
00:26:39,208 --> 00:26:40,625
Saya pun nak ikut!

401
00:26:40,625 --> 00:26:42,958
- Curi apa saja yang kamu nak.
- Saya pun!

402
00:26:42,958 --> 00:26:46,666
Baiklah. Mari makan
sementara masih panas. Boleh?

403
00:26:48,958 --> 00:26:52,208
- Sedap, bukan? Makan tanpa nasi.
- Mak.

404
00:26:52,208 --> 00:26:54,083
Supaya kamu boleh makan lagi.

405
00:26:54,083 --> 00:26:56,458
- Sayang!
- Ayah!

406
00:26:56,458 --> 00:26:58,875
- Awak nak bawa ke mana?
- Ayah!

407
00:26:58,875 --> 00:27:01,750
- Awak nak bawa ke mana?
- Ayah, jangan!

408
00:27:01,750 --> 00:27:03,500
- Sayang!
- Ayah!

409
00:27:03,500 --> 00:27:05,791
- Cukup!
- Ayah!

410
00:27:05,791 --> 00:27:08,000
Cukup.

411
00:27:08,833 --> 00:27:10,083
Kenapa dengan kamu semua?

412
00:27:10,083 --> 00:27:14,083
Awak tahu saya tak nak
barang curi di dalam rumah kita.

413
00:27:17,625 --> 00:27:19,583
Saya tak pernah ajar kamu semua mencuri.

414
00:27:21,166 --> 00:27:23,291
Apa yang berlaku, Ningsih?

415
00:27:24,250 --> 00:27:26,500
- Apa yang berlaku kepada awak?
- Apa salahnya?

416
00:27:27,250 --> 00:27:30,375
Saya curi untuk kamu semua,
bukan untuk saya saja.

417
00:27:30,375 --> 00:27:32,708
Apa maksud awak?

418
00:27:33,750 --> 00:27:35,125
Dengar cakap saya.

419
00:27:35,833 --> 00:27:37,291
Awak sendiri yang cakap.

420
00:27:37,291 --> 00:27:41,291
Awak nak tidur lena
sebab awak tak nak rasa bersalah.

421
00:27:41,833 --> 00:27:43,083
Betul tak?

422
00:27:49,958 --> 00:27:51,625
Orang boleh ubah fikiran.

423
00:27:57,083 --> 00:27:58,750
Mari masuk.

424
00:27:58,750 --> 00:28:00,958
- Bagaimana dengan mainan itu?
- Nantilah.

425
00:28:13,791 --> 00:28:15,458
- En. Iwan.
- Hei.

426
00:28:15,458 --> 00:28:18,666
- Maaf. Boleh saya cakap dengan awak?
- Sudah tentu.

427
00:28:18,666 --> 00:28:21,291
- Silakan masuk.
- Maafkan saya.

428
00:28:22,875 --> 00:28:27,791
- Perkara pelik berlaku hari ini
- Ya?

429
00:28:27,791 --> 00:28:28,916
dan saya tak pasti kenapa.

430
00:28:28,916 --> 00:28:31,375
- Dunia ini semakin gila sekarang.
- Tidak.

431
00:28:31,375 --> 00:28:33,166
Saya bukan bercakap tentang dunia.

432
00:28:33,166 --> 00:28:35,208
- Isteri saya, anak-anak saya.
- Ya.

433
00:28:35,208 --> 00:28:36,750
- Awak tahu perangai anak-anak saya.
- Ya.

434
00:28:36,750 --> 00:28:38,458
- Saya tahu.
- Mereka saling menghormati.

435
00:28:38,458 --> 00:28:41,708
- Sentiasa jujur.
- Apa bezanya dengan awak?

436
00:28:41,708 --> 00:28:44,958
Awak ambil sesuatu
yang bukan milik awak, Ali.

437
00:28:44,958 --> 00:28:46,500
Apa maksud awak?

438
00:28:46,500 --> 00:28:49,458
Saya bercakap tentang keluarga saya.

439
00:28:49,458 --> 00:28:52,916
Awak curi duit orang tua itu, bukan?

440
00:28:52,916 --> 00:28:55,125
- Bagaimana awak tahu?
- Untuk buat awak tak keliru,

441
00:28:55,125 --> 00:28:57,208
saya akan hipnosis awak sekarang

442
00:28:57,208 --> 00:28:59,125
supaya awak tak rasa bersalah lagi.

443
00:28:59,125 --> 00:29:00,708
Mari sini.

444
00:29:01,291 --> 00:29:03,333
Biar saya buat.

445
00:29:03,333 --> 00:29:04,875
Ali!

446
00:29:06,083 --> 00:29:06,916
Ali!

447
00:29:13,625 --> 00:29:14,625
Oh, Tuhan...

448
00:29:26,583 --> 00:29:28,291
- Ayu, apa ini?
- Ayah.

449
00:29:28,291 --> 00:29:30,166
- Ayah.
- Lepaskan!

450
00:29:34,000 --> 00:29:35,708
Ayah cakap mereka salah.

451
00:29:37,333 --> 00:29:39,833
- Saya nak kerat tangan mak yang mencuri.
- Bagus, nak!

452
00:29:39,833 --> 00:29:42,625
Semua mesti ada pendirian yang kuat.
Ayuh, kerat tangan mak.

453
00:29:42,625 --> 00:29:44,250
- Keratlah!
- Sayang.

454
00:29:44,250 --> 00:29:46,375
- Serahkannya, ayah!
- Ayu!

455
00:29:46,375 --> 00:29:47,833
- Serahkannya, ayah!
- Hei!

456
00:29:47,833 --> 00:29:50,416
- Ayah!
- Kenapa dengan kamu, Ayu?

457
00:29:55,500 --> 00:29:56,500
Hei.

458
00:30:38,708 --> 00:30:41,916
Kenapa dengan kamu semua?

459
00:30:41,916 --> 00:30:43,583
Hei!

460
00:30:45,750 --> 00:30:47,583
Ayu, dengar cakap ayah.

461
00:30:49,166 --> 00:30:50,333
Dengar cakap ayah.

462
00:30:56,958 --> 00:30:58,666
AYAH MENTUA

463
00:31:03,916 --> 00:31:05,083
Helo.

464
00:31:05,083 --> 00:31:08,416
<i>Suruh anak dan cucu-cucu ayah</i>

465
00:31:09,041 --> 00:31:12,041
<i>buat apa saja untuk terus hidup</i>

466
00:31:12,708 --> 00:31:14,666
<i>asalkan ia tak menyusahkan orang lain.</i>

467
00:31:21,416 --> 00:31:22,458
<i>Ali.</i>

468
00:31:23,833 --> 00:31:25,041
<i>Ali.</i>

469
00:31:28,375 --> 00:31:29,750
<i>Ali.</i>

470
00:31:32,958 --> 00:31:34,291
<i>Ali.</i>

471
00:31:44,500 --> 00:31:47,750
<i>Ini pengajaran untuk awak, Ali.</i>

472
00:31:53,958 --> 00:31:58,333
Hendra, Ayu, ayah perlukan bantuan kamu.

473
00:31:58,916 --> 00:32:00,125
Ayah perlukan bantuan kamu.

474
00:32:01,583 --> 00:32:03,208
Ayah perlukan bantuan kamu.

475
00:32:03,208 --> 00:32:05,458
Tolonglah ayah.

476
00:32:05,958 --> 00:32:07,250
Tolonglah ayah.

477
00:32:14,958 --> 00:32:16,125
Hendra.

478
00:32:16,125 --> 00:32:17,791
Hendra, tolong ayah.

479
00:32:17,791 --> 00:32:18,875
Hendra.

480
00:32:23,666 --> 00:32:25,041
Hendra, tolong...

481
00:32:26,000 --> 00:32:27,083
Hendra!

482
00:32:34,500 --> 00:32:37,791
Hendra, kamu sedang dihipnosis.

483
00:32:38,583 --> 00:32:41,708
Ningsih, ini semua ilusi, sayang.

484
00:32:41,708 --> 00:32:43,500
Semuanya hanya ilusi. Bangun!

485
00:32:43,500 --> 00:32:44,916
Bangun!

486
00:32:44,916 --> 00:32:46,208
Hei!

487
00:32:47,375 --> 00:32:49,125
<i>Awak yang perlu bangun,</i>

488
00:32:49,833 --> 00:32:50,916
<i>bukan mereka.</i>

489
00:32:58,916 --> 00:33:00,458
Tolonglah, puan.

490
00:33:01,083 --> 00:33:02,875
Tolong maafkan saya, puan.

491
00:33:02,875 --> 00:33:07,125
Saya buat semua ini sebab saya terpaksa.
Keluarga saya perlukan duit, puan.

492
00:33:10,208 --> 00:33:12,500
Tolong bebaskan keluarga saya.
Saya janji saya akan bayar balik.

493
00:33:12,500 --> 00:33:13,833
Tolonglah, puan!

494
00:33:20,416 --> 00:33:21,291
Puan!

495
00:33:58,458 --> 00:34:00,750
Ayah, kenapa?

496
00:34:02,166 --> 00:34:03,333
Ayah tak apa-apa?

497
00:34:05,791 --> 00:34:07,166
Ayu?

498
00:34:07,166 --> 00:34:09,833
Saya pergi sekolah dulu, ayah.

499
00:34:10,958 --> 00:34:13,208
- Ayah sakitkah?
- Tidak.

500
00:34:14,416 --> 00:34:16,208
- Sudah pagi?
- Ya.

501
00:34:17,083 --> 00:34:19,375
Tapi masih agak gelap. Cuaca mendung.

502
00:34:26,416 --> 00:34:27,416
Apa?

503
00:34:30,125 --> 00:34:32,875
- Ayah cuma bermimpi buruk.
- Mimpi buruk apa?

504
00:34:35,791 --> 00:34:38,958
- Itu tak penting.
- Ayah nak cari kerja lagi?

505
00:34:41,250 --> 00:34:44,333
Ya, ayah akan buat begitu lagi.

506
00:34:47,041 --> 00:34:48,458
Ayah rasa

507
00:34:49,416 --> 00:34:51,541
hari ini akan jadi
hari yang penting bagi kita.

508
00:34:52,041 --> 00:34:53,291
Ayah dah dapat kerja?

509
00:34:54,416 --> 00:34:55,583
Harap-harap begitulah.

510
00:34:56,958 --> 00:34:59,875
Baiklah, saya akan buatkan teh.

511
00:35:25,416 --> 00:35:26,458
Hendra.

512
00:35:28,041 --> 00:35:30,250
- Hendra.
- Apa yang berlaku kepada kamu?

513
00:35:32,000 --> 00:35:33,041
Mari sini, nak.

514
00:35:35,375 --> 00:35:36,333
Apa yang berlaku?

515
00:35:37,625 --> 00:35:39,291
- Apa yang berlaku kepada Hendra?
- Awak tak ingat?

516
00:35:39,291 --> 00:35:41,125
Awak menjerit kepada kami malam tadi.

517
00:35:42,333 --> 00:35:44,291
Walaupun kami tak buat apa-apa.

518
00:36:01,916 --> 00:36:04,458
Ayu, di mana pokok kamu?

519
00:36:18,291 --> 00:36:19,333
Ningsih!

520
00:37:43,541 --> 00:37:44,791
Pn. Dewi!

521
00:37:45,833 --> 00:37:47,208
Pn. Dewi, kalau awak dengar,

522
00:37:48,625 --> 00:37:50,166
saya nak bercakap dengan awak.

523
00:37:51,541 --> 00:37:52,708
Puan!

524
00:37:53,625 --> 00:37:55,750
<i>- Sudah faham?</i>
- Puan!

525
00:37:55,750 --> 00:37:58,125
<i>Awak faham apa yang berlaku?</i>

526
00:37:58,125 --> 00:37:59,875
Ya, saya faham.

527
00:38:01,166 --> 00:38:02,625
Saya minta tolong, puan.

528
00:38:02,625 --> 00:38:04,750
Tolong beri saya peluang terakhir, puan.

529
00:38:06,875 --> 00:38:08,125
Maafkan saya.

530
00:38:09,000 --> 00:38:11,083
Saya buat begitu ketika itu

531
00:38:11,083 --> 00:38:13,916
sebab keluarga saya

532
00:38:13,916 --> 00:38:16,250
amat memerlukan duit.

533
00:38:16,250 --> 00:38:19,041
<i>Awak curi duit saya sebab awak yang nak,</i>

534
00:38:19,041 --> 00:38:20,916
<i>bukan sebab mereka.</i>

535
00:38:23,708 --> 00:38:28,125
<i>Apabila loceng berbunyi enam kali
dan jarum jam akan lurus,</i>

536
00:38:28,125 --> 00:38:30,666
<i>awak akan jatuh dan mati.</i>

537
00:38:31,416 --> 00:38:35,208
<i>Awak boleh keluar dari sini
kalau awak nak.</i>

538
00:38:35,208 --> 00:38:38,416
<i>Kawal diri. Cari diri awak.</i>

539
00:38:39,416 --> 00:38:41,500
<i>Semuanya di tangan awak, Ali.</i>

540
00:38:41,500 --> 00:38:43,666
Puan, maafkan saya.

541
00:38:43,666 --> 00:38:45,541
<i>Cari diri awak.</i>

542
00:38:46,375 --> 00:38:47,916
Jangan pergi, puan!

543
00:38:47,916 --> 00:38:49,041
Pn. Dewi!

544
00:38:52,666 --> 00:38:54,208
Saya janji, puan.

545
00:38:54,958 --> 00:38:56,375
<i>Cari diri awak.</i>

546
00:39:25,916 --> 00:39:27,458
{\an8}MENARA JAM

547
00:39:34,250 --> 00:39:35,708
{\an8}MENARA BERMUDA, JAKARTA TENGAH

548
00:40:50,166 --> 00:40:52,333
Hei! Tolong!

549
00:40:53,333 --> 00:40:56,416
- Tolong!
<i>- Awak buat apa, Ali?</i>

550
00:41:01,500 --> 00:41:05,000
- Lepaskan saya!
<i>- Awak akan ke mana?</i>

551
00:41:06,416 --> 00:41:08,958
Di mana keluarga saya? Jawab!

552
00:41:08,958 --> 00:41:11,458
<i>- Keluarga awak ada di rumah.</i>
- Tidak!

553
00:41:11,458 --> 00:41:13,000
Saya dah cari satu rumah!

554
00:41:13,625 --> 00:41:15,083
Saya seorang saja di sini!

555
00:41:16,666 --> 00:41:20,208
<i>Keluarga awak ada di rumah awak.</i>

556
00:41:23,083 --> 00:41:24,833
Jangan berani menyakiti mereka.

557
00:41:26,458 --> 00:41:28,166
Mereka tak salah.

558
00:41:29,541 --> 00:41:32,791
Saya yang salah. Dengar tak?

559
00:41:32,791 --> 00:41:36,416
<i>Saya tak berniat nak menyakiti sesiapa.</i>

560
00:41:37,250 --> 00:41:39,958
<i>Saya datang untuk ajar awak.</i>

561
00:41:42,041 --> 00:41:44,083
<i>Awak sedar apa yang awak dah buat?</i>

562
00:41:48,583 --> 00:41:50,291
Saya tahu saya salah.

563
00:41:50,291 --> 00:41:54,375
<i>Tapi nampaknya awak tak faham
pengajaran di sini.</i>

564
00:41:56,416 --> 00:41:57,333
<i>Fahamkan itu.</i>

565
00:41:58,333 --> 00:41:59,833
<i>Kawalan di tangan awak.</i>

566
00:42:00,625 --> 00:42:01,958
<i>- Cari diri awak.</i>
- Hei.

567
00:42:02,541 --> 00:42:03,666
Hei!

568
00:42:16,000 --> 00:42:17,083
Bedebah!

569
00:42:23,791 --> 00:42:25,875
Semuanya hanya dalam kepala saya.

570
00:42:27,500 --> 00:42:28,958
Semuanya dalam kepala saya.

571
00:42:43,083 --> 00:42:50,083
KEDAI MEMBAIKI ELEKTRONIK

572
00:44:39,375 --> 00:44:40,750
Bangun sekarang.

573
00:44:41,583 --> 00:44:42,666
Bangun.

574
00:44:53,458 --> 00:44:55,958
<i>Bertenang, Ali.</i>

575
00:44:57,083 --> 00:44:58,916
<i>Awak dalam kawalan.</i>

576
00:44:59,541 --> 00:45:00,708
<i>Saya dalam kawalan.</i>

577
00:45:02,958 --> 00:45:04,583
<i>Saya perlu sedar.</i>

578
00:45:18,458 --> 00:45:19,916
<i>Saya perlu bangun.</i>

579
00:45:19,916 --> 00:45:21,250
<i>Bangun, Ali.</i>

580
00:45:22,125 --> 00:45:23,333
<i>Bangun.</i>

581
00:45:39,833 --> 00:45:49,666
- Sayang!
- Ayah!

582
00:45:50,250 --> 00:45:52,208
- Sayang!
- Ayah!

583
00:45:52,208 --> 00:45:55,125
- Sayang, kami semua ada di sini.
- Ayah!

584
00:45:55,708 --> 00:45:57,833
- Sayang, lepaskan tangan.
- Ayah!

585
00:45:57,833 --> 00:46:01,208
- Ayah, mari sini!
- Turun ke sini!

586
00:46:01,833 --> 00:46:03,791
Masalah ayah akan selesai.

587
00:46:04,375 --> 00:46:08,416
- Turun!
- Turun!

588
00:46:09,333 --> 00:46:10,875
Saya takkan lari.

589
00:46:11,375 --> 00:46:13,208
Saya takkan lari.

590
00:46:13,208 --> 00:46:15,458
Saya akan hadapi semua masalah.

591
00:46:15,458 --> 00:46:17,208
Saya akan mula sekarang!

592
00:46:18,500 --> 00:46:19,666
Ayuh, Ali.

593
00:46:31,875 --> 00:46:32,833
<i>Kawal diri.</i>

594
00:46:33,875 --> 00:46:36,541
<i>- Kawal diri.
- Kawal diri.</i>

595
00:46:36,541 --> 00:46:39,166
<i>- Kawal diri!
- Kawal diri awak.</i>

596
00:46:43,666 --> 00:46:46,375
<i>Saya takkan biarkan orang lain kawal saya.</i>

597
00:46:47,750 --> 00:46:49,250
<i>Saya enggan dihipnosis.</i>

598
00:46:50,375 --> 00:46:51,833
Kawal diri!

599
00:47:06,416 --> 00:47:10,000
Tahniah, Ali. Awak berjaya keluar
daripada hipnosis saya.

600
00:47:13,625 --> 00:47:14,708
Saya di mana?

601
00:47:15,791 --> 00:47:18,625
- Apa yang berlaku?
- Gembira jumpa awak lagi.

602
00:47:19,166 --> 00:47:22,333
Seperti yang awak tahu, nama saya Dewi.

603
00:47:22,333 --> 00:47:25,208
Saya mencari orang istimewa seperti awak

604
00:47:25,208 --> 00:47:28,750
untuk misi yang amat penting dan besar.

605
00:47:32,791 --> 00:47:34,208
Apa yang istimewa tentang saya?

606
00:47:37,791 --> 00:47:39,208
Apabila tiba masanya,

607
00:47:39,208 --> 00:47:41,791
awak bukan saja boleh kawal minda awak,

608
00:47:41,791 --> 00:47:43,875
tapi juga kawal minda orang lain.

609
00:47:50,000 --> 00:47:51,333
Siapa awak sebenarnya?

610
00:47:54,458 --> 00:47:57,541
Saya bekerja untuk seseorang
yang telah memberi bimbingan.

611
00:47:57,541 --> 00:47:59,541
Orang itu tahu banyak rahsia

612
00:47:59,541 --> 00:48:01,750
dan kami perlukan orang macam awak.

613
00:48:02,833 --> 00:48:03,916
Untuk?

614
00:48:06,916 --> 00:48:09,875
Untuk menyelamatkan kemanusiaan.

615
00:48:09,875 --> 00:48:11,416
Menyelamatkan dunia.

616
00:48:55,458 --> 00:48:57,333
DALAM KENANGAN
RINI KREET

617
00:48:57,333 --> 00:49:02,416
Terjemahan sari kata oleh Haziqah Hamidun

