1
00:00:06,000 --> 00:00:09,916
JACARTA
2022

2
00:00:19,250 --> 00:00:21,791
Pode começar amanhã, Sr. Ali?

3
00:00:21,791 --> 00:00:26,166
Porque um dos nossos eletricistas
se mudou da cidade.

4
00:00:27,208 --> 00:00:30,083
Sim, senhora. Posso começar agora mesmo.

5
00:00:30,083 --> 00:00:31,666
Comece amanhã, senhor.

6
00:00:31,666 --> 00:00:34,083
Mesmo que nossa empresa seja pequena,

7
00:00:34,083 --> 00:00:36,708
a segurança é nossa maior prioridade.

8
00:00:38,125 --> 00:00:39,208
Concordo.

9
00:00:39,208 --> 00:00:42,541
Por isso precisamos preparar
seu uniforme primeiro.

10
00:00:42,541 --> 00:00:46,041
O uniforme vermelho
está em falta no momento.

11
00:00:47,375 --> 00:00:49,958
Todos os departamentos
têm cores diferentes.

12
00:00:50,458 --> 00:00:55,125
Assim, as máquinas só serão manuseadas
por quem está autorizado.

13
00:00:55,875 --> 00:00:57,208
- Entendeu?
- Entendi.

14
00:00:57,708 --> 00:01:00,916
Tem uniformes azuis ali atrás.

15
00:01:01,583 --> 00:01:04,125
Pode pegar um para o turno da sexta

16
00:01:04,125 --> 00:01:07,875
porque não mexem com máquinas na sexta,
só fazem o inventário.

17
00:01:07,875 --> 00:01:11,500
Não se esqueça de chegar
amanhã às 8h, está bem?

18
00:01:12,333 --> 00:01:13,333
Por favor.

19
00:01:15,666 --> 00:01:16,750
Pode ir.

20
00:01:23,083 --> 00:01:24,416
Pode pegar o azul.

21
00:01:36,166 --> 00:01:37,208
Espere.

22
00:01:42,583 --> 00:01:43,833
O senhor é daltônico?

23
00:01:44,916 --> 00:01:47,916
Não podemos contratá-lo se for daltônico.

24
00:01:47,916 --> 00:01:50,208
Sei operar as máquinas. Eu juro.

25
00:01:50,208 --> 00:01:53,583
Os indicadores de segurança das máquinas
são coloridos.

26
00:01:53,583 --> 00:01:56,875
Não é seguro para o senhor
nem para os outros.

27
00:01:58,125 --> 00:02:00,958
Por favor, senhora.
Tenho esposa e dois filhos.

28
00:02:00,958 --> 00:02:02,833
Todos temos responsabilidades.

29
00:02:03,875 --> 00:02:06,041
Sinto muito. Não é por mal,

30
00:02:06,041 --> 00:02:08,833
mas é a política da empresa.

31
00:02:09,333 --> 00:02:10,958
Me dê uma chance, senhora.

32
00:02:11,458 --> 00:02:13,958
Posso trabalhar
por uma semana sem salário.

33
00:02:13,958 --> 00:02:16,541
Estou disposto a fazer isso.

34
00:02:16,541 --> 00:02:19,958
Pode avaliar como trabalho
depois de ter trabalhado.

35
00:02:20,875 --> 00:02:23,083
- Sinto muito.
- Senhora, saiba disto.

36
00:02:23,083 --> 00:02:26,000
Sei diferenciar as cores dos cabos.
Estou acostumado.

37
00:02:26,000 --> 00:02:28,625
Sei diferenciar o preto,
o branco e os tons.

38
00:02:29,375 --> 00:02:31,916
Eu também sou só uma funcionária.

39
00:02:31,916 --> 00:02:35,375
Preciso seguir as regras,
senão vou perder meu emprego.

40
00:02:37,791 --> 00:02:38,875
Por favor, senhor.

41
00:03:36,791 --> 00:03:42,750
PESADELOS E DEVANEIOS DE JOKO ANWAR

42
00:03:44,333 --> 00:03:50,250
HIPNOTIZADO

43
00:04:05,833 --> 00:04:07,916
- Ali.
- Oi.

44
00:04:07,916 --> 00:04:11,291
Ainda está desempregado?
Seu daltonismo ainda te atrapalha?

45
00:04:11,291 --> 00:04:14,166
{\an8}Tenho amigos daltônicos,
mas eles trabalham.

46
00:04:14,166 --> 00:04:16,416
{\an8}Não é simplesmente daltonismo.

47
00:04:16,416 --> 00:04:19,250
{\an8}Só consigo ver preto e branco.
Você sabe disso.

48
00:04:19,250 --> 00:04:20,958
{\an8}Já te disse para trabalhar comigo.

49
00:04:20,958 --> 00:04:24,083
{\an8}Em vez de ficar se candidatando
e sendo rejeitado.

50
00:04:24,958 --> 00:04:26,708
{\an8}Você vai ter um bom salário.

51
00:04:28,000 --> 00:04:30,083
{\an8}- Minha esposa me espera.
- Certo.

52
00:04:32,625 --> 00:04:34,041
{\an8}O que o Iwan te disse?

53
00:04:34,708 --> 00:04:36,833
{\an8}Ainda pede
que hipnotize as pessoas com ele?

54
00:04:37,791 --> 00:04:38,750
{\an8}Nem pense nisso.

55
00:04:38,750 --> 00:04:41,708
{\an8}Não quero um marido ladrão
e golpista como ele.

56
00:04:41,708 --> 00:04:44,375
{\an8}- Eu sei.
- É para eu dormir bem à noite.

57
00:04:44,375 --> 00:04:46,583
{\an8}Sem me sentir culpada
por enganar as pessoas.

58
00:04:46,583 --> 00:04:49,458
{\an8}- Vamos entrar.
- Por que ele ainda mora aqui?

59
00:04:49,458 --> 00:04:51,375
{\an8}Não é fácil conseguir dinheiro?

60
00:04:52,041 --> 00:04:55,083
{\an8}Ele continua apostando e perdendo.

61
00:04:55,083 --> 00:04:57,000
{\an8}Ele também tem duas esposas.

62
00:04:57,000 --> 00:04:59,000
{\an8}- Quer esse tipo de vida?
- Você quer?

63
00:05:00,083 --> 00:05:02,750
{\an8}Então está pensando bobagem.

64
00:05:03,375 --> 00:05:05,000
{\an8}Eu prefiro comer.

65
00:05:05,875 --> 00:05:06,750
{\an8}Amor,

66
00:05:07,833 --> 00:05:09,750
{\an8}o tomate ainda está verde.

67
00:05:09,750 --> 00:05:12,500
{\an8}Achei que estivesse vermelho
porque é o maior.

68
00:05:14,875 --> 00:05:18,708
{\an8}- Seu molho chili é mais importante.
- Bem, ainda é um tomate.

69
00:05:19,875 --> 00:05:21,291
{\an8}CONSERTO DE ELETRÔNICOS

70
00:05:21,291 --> 00:05:23,916
{\an8}Estou pensando em colocar as TVs à venda.

71
00:05:23,916 --> 00:05:26,125
As pessoas veem tudo pelo celular.

72
00:05:26,125 --> 00:05:27,958
Nossa casa está se tornando

73
00:05:28,833 --> 00:05:30,333
um ferro-velho.

74
00:05:33,625 --> 00:05:35,708
- Vou fazer o molho agora.
- Certo.

75
00:05:39,333 --> 00:05:40,291
Pai.

76
00:05:41,291 --> 00:05:42,583
- Pai.
- Hendra.

77
00:05:42,583 --> 00:05:44,458
Desenhei algo mais cedo.

78
00:05:44,458 --> 00:05:48,541
Meu desenho é melhor que o do meu amigo,
mas ele tirou 9.

79
00:05:48,541 --> 00:05:49,916
Eu tirei só 7.

80
00:05:49,916 --> 00:05:53,708
- São só 2 pontos de diferença. Tudo bem.
- É muita coisa!

81
00:05:53,708 --> 00:05:55,500
- Não é.
- Aqui. Veja.

82
00:05:55,500 --> 00:05:58,333
Meu desenho é muito melhor.

83
00:05:59,333 --> 00:06:00,458
Dê uma olhada.

84
00:06:00,458 --> 00:06:01,875
Ficou bom, não ficou?

85
00:06:05,083 --> 00:06:06,083
Ficou bonito.

86
00:06:08,416 --> 00:06:09,875
Mas tudo bem.

87
00:06:09,875 --> 00:06:13,916
Se eu tirasse nota boa, seria preguiçoso.
Me contentaria com pouco.

88
00:06:15,875 --> 00:06:18,666
Pai, eu inventei
este passo de dança mais cedo.

89
00:06:22,666 --> 00:06:24,541
Onde aprendeu isso?

90
00:06:25,375 --> 00:06:27,458
Eu mesmo criei. Faça comigo, pai.

91
00:06:27,458 --> 00:06:29,000
- O que... Não.
- Vamos lá!

92
00:06:29,000 --> 00:06:30,583
- Tudo bem.
- Não.

93
00:06:32,041 --> 00:06:35,666
Vamos lá. É desse jeito.

94
00:06:35,666 --> 00:06:38,208
- Assim...
- Hendra, o jantar está servido.

95
00:06:38,875 --> 00:06:40,416
- Vá jantar.
- Isso!

96
00:06:42,375 --> 00:06:46,166
Mãe, tinha um ladrão na minha escola
que foi pego pelos vizinhos.

97
00:06:46,750 --> 00:06:50,416
Ele não estava na escola,
estava perto dela.

98
00:06:50,416 --> 00:06:51,458
Ele roubou uma moto.

99
00:06:51,458 --> 00:06:55,208
Quando foi pego,
ele disse que queria vender a moto

100
00:06:56,291 --> 00:06:58,250
para ganhar dinheiro pra família.

101
00:06:58,250 --> 00:07:01,125
Isso significa que ser ladrão
é o trabalho dele.

102
00:07:02,416 --> 00:07:04,875
Ser ladrão não é um trabalho, seu idiota.

103
00:07:05,458 --> 00:07:06,416
Então o que é?

104
00:07:06,416 --> 00:07:08,416
Chega de falar disso.

105
00:07:10,291 --> 00:07:12,208
O que vocês precisam entender

106
00:07:12,208 --> 00:07:15,083
é que se tornar um ladrão é errado.

107
00:07:15,083 --> 00:07:17,750
- Eu entendi. Já sou adulto.
- Aqui, mãe.

108
00:07:17,750 --> 00:07:20,458
Como o falecido avô dizia:

109
00:07:20,458 --> 00:07:23,916
"Podemos fazer de tudo,
desde que não cause mal a ninguém."

110
00:07:23,916 --> 00:07:26,875
- Que inteligente! Pode se servir.
- Só um pouco.

111
00:07:28,250 --> 00:07:29,375
Termine de comer.

112
00:07:31,083 --> 00:07:33,500
Obrigado, Ayu.

113
00:07:48,583 --> 00:07:51,000
Ei, Ali.

114
00:07:51,583 --> 00:07:53,250
Oi, Iwan.

115
00:07:58,958 --> 00:08:01,000
Ainda não foi dormir?

116
00:08:01,875 --> 00:08:04,125
- Ainda não.
- Por que não?

117
00:08:06,333 --> 00:08:08,208
- Estou com medo.
- Medo de quê?

118
00:08:08,708 --> 00:08:12,875
Tenho medo de acordar amanhã
e perceber que não tenho dinheiro.

119
00:08:16,958 --> 00:08:17,791
Ali.

120
00:08:18,916 --> 00:08:19,791
Ali.

121
00:08:19,791 --> 00:08:21,291
Eu te hipnotizei.

122
00:08:23,583 --> 00:08:26,291
Você vai fazer o que eu pedir.

123
00:08:27,916 --> 00:08:29,166
Ainda estou acordado.

124
00:08:29,166 --> 00:08:32,375
É o que pensa, mas, na verdade, não está.

125
00:08:32,375 --> 00:08:37,666
Seu eu verdadeiro só faz o que eu mando,
inclusive me dar dinheiro primeiro.

126
00:08:37,666 --> 00:08:39,041
Se tiver dinheiro.

127
00:08:39,916 --> 00:08:42,916
Como posso sair daqui?

128
00:08:42,916 --> 00:08:44,000
Ei.

129
00:08:46,666 --> 00:08:48,416
É o seguinte.

130
00:08:48,416 --> 00:08:52,625
Faça movimentos mais complicados.
Use todas as partes do corpo.

131
00:08:52,625 --> 00:08:54,333
- Precisa memorizar tudo.
- Pra quê?

132
00:08:54,333 --> 00:08:57,666
Se achar que estão
te hipnotizando, continue.

133
00:08:57,666 --> 00:09:01,375
Se não, significa
que está sendo hipnotizado.

134
00:09:01,375 --> 00:09:02,791
Se conseguir,

135
00:09:02,791 --> 00:09:04,333
você vai acordar.

136
00:09:06,291 --> 00:09:07,375
É isso.

137
00:09:09,833 --> 00:09:12,541
E então? Sabe fazer algum movimento?

138
00:09:12,541 --> 00:09:14,416
Tipo um passo?

139
00:09:15,666 --> 00:09:18,125
- Hendra me ensinou um.
- Hendra?

140
00:09:18,125 --> 00:09:19,666
- Isso.
- Me mostre.

141
00:09:19,666 --> 00:09:22,875
- Se eu estiver sendo hipnotizado...
- Isso, faça um movimento.

142
00:09:24,666 --> 00:09:26,625
Estou tentando me libertar.

143
00:09:37,916 --> 00:09:41,291
- Eu simpatizo com você, Ali.
- Preciso praticar.

144
00:09:43,916 --> 00:09:48,041
Ainda lembra como hipnotizar as pessoas
do jeito que te ensinei?

145
00:09:48,708 --> 00:09:49,666
Você lembra?

146
00:09:50,833 --> 00:09:52,291
Eu lembro.

147
00:09:54,208 --> 00:09:55,791
Venha comigo amanhã.

148
00:09:55,791 --> 00:09:58,250
- Não posso.
- Por que, Ali?

149
00:09:58,250 --> 00:10:01,083
- Não posso. Estou com medo.
- Com medo de quê?

150
00:10:01,083 --> 00:10:04,666
- Não posso fazer isso com minha família.
- Qual é, Ali!

151
00:10:04,666 --> 00:10:06,500
Você me deixa muito confuso.

152
00:10:07,083 --> 00:10:10,666
Você nunca aposta. Só tem uma esposa.

153
00:10:10,666 --> 00:10:13,958
É fácil para você ser rico,
diferente de mim.

154
00:10:14,958 --> 00:10:16,166
Que desperdício...

155
00:10:19,875 --> 00:10:22,958
- Vou embora.
- Aonde vai?

156
00:10:24,625 --> 00:10:25,625
Você é um idiota.

157
00:10:44,166 --> 00:10:47,583
A PROFESSORA DA AYU ME AVISOU
PRA PAGAR A MENSALIDADE DELA.

158
00:10:47,583 --> 00:10:50,083
TEMOS QUE PAGAR AMANHÃ. VOCÊ TEM 200 MIL?

159
00:10:50,083 --> 00:10:51,958
CERTO, VOU ARRUMAR O DINHEIRO.

160
00:11:28,166 --> 00:11:31,833
CAIXA ELETRÔNICO

161
00:11:43,500 --> 00:11:44,625
Com licença, rapaz.

162
00:11:45,208 --> 00:11:46,333
Pode ir, senhora.

163
00:12:12,541 --> 00:12:14,541
- O que está fazendo?
- Desculpe.

164
00:12:16,166 --> 00:12:18,916
Nada. Só queria confirmar.

165
00:12:19,958 --> 00:12:22,291
Não posso usar o caixa até de manhã.

166
00:12:22,291 --> 00:12:25,875
- Como assim?
- Eu usei antes, mas o dinheiro não saiu.

167
00:12:26,708 --> 00:12:28,791
Talvez esteja ficando sem dinheiro.

168
00:12:30,625 --> 00:12:32,166
O pagamento sairia hoje.

169
00:12:32,166 --> 00:12:34,083
Liguei para o meu chefe,

170
00:12:34,083 --> 00:12:36,541
e eles vão transferir o dinheiro.

171
00:12:36,541 --> 00:12:40,291
É muito chato quando um chefe
quer que nos esforcemos,

172
00:12:40,291 --> 00:12:41,833
mas nos pagam atrasado.

173
00:12:43,208 --> 00:12:45,333
Senhor, seu <i>bandrek</i> está pronto.

174
00:12:46,208 --> 00:12:47,291
Boa sorte, senhor.

175
00:13:01,750 --> 00:13:02,875
Essa não!

176
00:13:03,500 --> 00:13:05,416
Essa não!

177
00:13:05,416 --> 00:13:06,541
Eu...

178
00:13:07,541 --> 00:13:09,541
Essa não...

179
00:13:09,541 --> 00:13:12,000
- Muito obrigada, jovem.
- Sem problema.

180
00:13:12,000 --> 00:13:15,875
Ainda existem pessoas boas
que ajudariam uma senhora como eu.

181
00:13:15,875 --> 00:13:16,958
Obrigada.

182
00:13:18,291 --> 00:13:21,625
Essa não... O que devo fazer?

183
00:13:24,583 --> 00:13:26,666
Como você está? Tudo bem?

184
00:13:34,625 --> 00:13:37,083
Relaxe, senhora.

185
00:13:37,083 --> 00:13:38,500
Relaxe. Respire fundo.

186
00:13:38,500 --> 00:13:40,208
Respire fundo.

187
00:13:40,708 --> 00:13:42,000
Qual é o seu nome?

188
00:13:46,250 --> 00:13:48,041
- Dewi.
- Sra. Dewi.

189
00:13:49,250 --> 00:13:52,125
Vai dormir quando eu estalar os dedos.

190
00:13:55,958 --> 00:13:56,833
Tudo certo?

191
00:13:59,208 --> 00:14:01,541
Tudo certo. Sou eu que estou de pé.

192
00:14:01,541 --> 00:14:03,541
Quando eu estalar os dedos de novo,

193
00:14:04,333 --> 00:14:07,916
vai acordar e me entregar
as três notas que está segurando.

194
00:14:24,583 --> 00:14:29,333
CAIXA ELETRÔNICO

195
00:14:58,958 --> 00:15:01,083
- Certo.
- Sério?

196
00:15:01,666 --> 00:15:03,750
Seis vezes quatro dividido por dez?

197
00:15:05,333 --> 00:15:07,166
Amor, onde esteve o dia todo?

198
00:15:08,333 --> 00:15:09,458
Estava malhando?

199
00:15:09,458 --> 00:15:12,375
Minha professora disse
que não é bom malhar à noite.

200
00:15:12,375 --> 00:15:15,583
- Por quê?
- Fica escuro. Pode ser atropelado.

201
00:15:19,041 --> 00:15:20,125
Que engraçado!

202
00:15:20,125 --> 00:15:22,333
É, acabei correndo.

203
00:15:22,916 --> 00:15:24,750
- Estou bem cansado.
- Certo.

204
00:15:27,333 --> 00:15:28,333
Não.

205
00:15:34,500 --> 00:15:35,583
Amor.

206
00:15:36,208 --> 00:15:37,125
Amor.

207
00:15:41,583 --> 00:15:44,500
- O que está fazendo?
- Prestem atenção.

208
00:15:44,500 --> 00:15:47,791
Não abram a porta para ninguém.

209
00:15:48,291 --> 00:15:51,208
- Só abram se souberem quem é.
- Por quê?

210
00:15:51,208 --> 00:15:55,583
Há muitos bandidos hoje em dia.
Precisam ter mais cuidado, está bem?

211
00:15:55,583 --> 00:15:58,125
Ouviu isso, Hendra?

212
00:15:58,125 --> 00:16:00,375
Não vá brincar muito longe de casa.

213
00:16:00,375 --> 00:16:02,458
A garota de quem gosta mora longe.

214
00:16:04,041 --> 00:16:06,750
Como assim? Você ainda é uma criança.

215
00:16:06,750 --> 00:16:08,583
Ela só está fazendo graça!

216
00:16:08,583 --> 00:16:09,708
Ei.

217
00:16:09,708 --> 00:16:11,875
- Continue a lição de casa.
- Certo.

218
00:16:14,041 --> 00:16:17,625
Amor, vá tomar um banho.
Não quero que fique resfriado.

219
00:16:18,250 --> 00:16:19,541
Vou fazer um chá.

220
00:16:20,541 --> 00:16:21,625
Está bem.

221
00:16:34,208 --> 00:16:35,375
Pai.

222
00:16:36,750 --> 00:16:37,916
Você já jantou?

223
00:16:38,833 --> 00:16:41,583
Quer que eu faça lámen com tomate?

224
00:16:42,166 --> 00:16:44,541
Ainda temos muitos tomates no tomateiro.

225
00:16:46,375 --> 00:16:47,375
Pode ser, Ayu.

226
00:16:47,916 --> 00:16:50,916
Se você fizer, com certeza vou comer.

227
00:16:51,708 --> 00:16:53,208
Vou tomar um banho antes.

228
00:16:54,250 --> 00:16:57,125
Está bem, pai. Você está todo suado.

229
00:16:57,125 --> 00:16:58,375
Parece assustado.

230
00:18:55,958 --> 00:18:58,791
- Mãe, meu elástico vai arrebentar.
- Não vai.

231
00:18:58,791 --> 00:19:03,708
Compre um novo para mim. Rosa ou vermelho.

232
00:19:03,708 --> 00:19:06,291
Vou comprar outro
quando tivermos dinheiro.

233
00:19:07,583 --> 00:19:11,875
Ningsih, aqui estão os 200 mil
para a mensalidade da escola das crianças.

234
00:19:16,000 --> 00:19:19,083
E aqui tem 100 mil de mesada.

235
00:19:20,208 --> 00:19:22,458
Mesada? Vamos poder comprar algo hoje!

236
00:19:22,458 --> 00:19:24,125
- Isso!
- Caramba!

237
00:19:24,125 --> 00:19:25,500
Vamos.

238
00:19:25,500 --> 00:19:26,708
Tchau, pai.

239
00:19:32,583 --> 00:19:34,833
- Divirtam-se na escola.
- Pode deixar.

240
00:19:37,250 --> 00:19:40,291
Amor, onde conseguiu todo esse dinheiro?

241
00:19:40,291 --> 00:19:41,875
- Por quê?
- Roubou alguém?

242
00:19:42,375 --> 00:19:43,958
Quero comprar <i>bakso.</i>

243
00:19:44,666 --> 00:19:47,583
Roubar? Do que está falando?

244
00:19:48,208 --> 00:19:51,916
Porque tem sido difícil para nós
conseguirmos tanto dinheiro.

245
00:19:51,916 --> 00:19:57,333
Encontrei um velho amigo ontem
e peguei dinheiro emprestado.

246
00:20:01,166 --> 00:20:02,625
VAGAS DE EMPREGO

247
00:20:07,458 --> 00:20:11,416
CURRÍCULO

248
00:20:17,041 --> 00:20:18,708
O que está fazendo?

249
00:20:18,708 --> 00:20:21,833
O que foi? O que está acontecendo?

250
00:20:22,875 --> 00:20:24,916
Por que pendurou sua boneca assim?

251
00:20:25,666 --> 00:20:28,791
Ela fez algo ruim, então eu a puni.

252
00:20:30,958 --> 00:20:33,083
É divertido vê-la pendurada assim.

253
00:20:33,791 --> 00:20:35,083
Parecendo fraca.

254
00:20:39,583 --> 00:20:41,708
É sua boneca preferida.

255
00:20:41,708 --> 00:20:43,416
Por que tentou destruí-la?

256
00:20:44,041 --> 00:20:45,416
O que ela fez?

257
00:20:45,416 --> 00:20:47,166
Ela roubou meus doces.

258
00:20:48,333 --> 00:20:50,833
Ela não roubaria seus doces.

259
00:20:50,833 --> 00:20:52,416
É só sua imaginação.

260
00:20:52,416 --> 00:20:54,666
Mas, se ela estiver errada, posso puni-la?

261
00:20:56,375 --> 00:20:58,041
Do que está falando, Ayu?

262
00:20:58,041 --> 00:21:00,916
Agora que ela está assim,
o que devemos fazer?

263
00:21:00,916 --> 00:21:03,458
Talvez eu não consiga comprar uma nova.

264
00:21:05,333 --> 00:21:06,666
Não faça isso de novo.

265
00:21:06,666 --> 00:21:07,750
Entendeu?

266
00:21:08,541 --> 00:21:09,750
Entendi, pai.

267
00:21:15,625 --> 00:21:17,958
Pai, nossas plantas são férteis.

268
00:21:18,833 --> 00:21:23,333
Então precisa ser mais grata, Ayu.
O que é melhor do que o que temos aqui?

269
00:21:23,333 --> 00:21:25,000
Se estivermos com fome,

270
00:21:26,125 --> 00:21:28,166
é só pegarmos uma,

271
00:21:28,166 --> 00:21:31,125
cozinharmos e comermos.

272
00:21:31,125 --> 00:21:33,541
Misturada com o molho chili da sua mãe.

273
00:21:34,416 --> 00:21:35,750
E é de graça.

274
00:21:36,708 --> 00:21:39,083
Então sobra dinheiro para outra boneca.

275
00:21:39,083 --> 00:21:43,791
Por isso precisa rezar para que eu consiga
um novo emprego logo.

276
00:21:43,791 --> 00:21:47,583
Receber tanta sorte que, um dia,
quando voltar da escola,

277
00:21:47,583 --> 00:21:51,708
vai encontrar várias surpresas
dentro do guarda-roupa...

278
00:21:51,708 --> 00:21:53,291
- Pai.
- Hendra.

279
00:21:53,291 --> 00:21:54,541
- Pai.
- Sim.

280
00:21:54,541 --> 00:21:55,708
Gostou?

281
00:21:57,958 --> 00:22:00,041
- O que aconteceu?
- Eu briguei.

282
00:22:00,041 --> 00:22:01,958
- Quem ganhou...
- Responda antes.

283
00:22:01,958 --> 00:22:05,375
- E esses machucados?
- Roubei a pipa do Bima e bati nele.

284
00:22:05,375 --> 00:22:08,375
Torci o pescoço dele.
Por sorte, alguém nos separou.

285
00:22:08,375 --> 00:22:11,416
Se não, podia ter quebrado.
Ele podia ter morrido.

286
00:22:11,416 --> 00:22:14,666
No mínimo, ficaria com sequelas.
Não acredita?

287
00:22:15,208 --> 00:22:17,166
- Me escute!
- Pai!

288
00:22:17,166 --> 00:22:19,708
- Por acaso eu te ensinei a brigar?
- Pai!

289
00:22:19,708 --> 00:22:20,708
- E a roubar?
- Pare...

290
00:22:20,708 --> 00:22:22,208
Seu ladrão!

291
00:22:23,166 --> 00:22:27,250
Precisa dar educação ao seu filho
para não ser um marginal assim!

292
00:22:27,250 --> 00:22:28,875
Veja só Bima!

293
00:22:28,875 --> 00:22:31,458
Está todo machucado
por apanhar do seu filho.

294
00:22:31,458 --> 00:22:33,583
- Covarde! Foi correndo até sua mãe!
- Pare!

295
00:22:33,583 --> 00:22:35,125
- Se escondeu atrás dela!
- Pare!

296
00:22:35,125 --> 00:22:37,000
- Seu imbecil!
- Hendra!

297
00:22:37,000 --> 00:22:38,750
- Pode vir!
- Calma.

298
00:22:38,750 --> 00:22:39,791
Pode vir!

299
00:22:39,791 --> 00:22:41,125
- Hendra!
- Covarde!

300
00:22:41,750 --> 00:22:44,250
- Que criança desgraçada!
- Calma, senhora.

301
00:22:44,250 --> 00:22:48,541
Sei que meu filho é culpado.
Assumo a responsabilidade e peço desculpa.

302
00:22:48,541 --> 00:22:50,166
Não! Precisa dar um jeito.

303
00:22:50,166 --> 00:22:53,916
Não preciso de desculpa,
mas meu filho precisa de um médico.

304
00:22:53,916 --> 00:22:56,458
Eu juro que não tenho dinheiro agora.

305
00:22:57,208 --> 00:22:59,291
Leve Bima ao médico primeiro,

306
00:22:59,291 --> 00:23:01,583
e eu pago depois. Eu prometo.

307
00:23:01,583 --> 00:23:03,458
Por isso seu filho é assim!

308
00:23:03,458 --> 00:23:05,708
Calma. Eu assumo a responsabilidade.

309
00:23:05,708 --> 00:23:07,041
Me passe seu número.

310
00:23:07,041 --> 00:23:09,666
Quando tiver dinheiro,
vou pagar a senhora.

311
00:23:09,666 --> 00:23:11,666
Nada disso! Eu não acredito.

312
00:23:11,666 --> 00:23:13,125
O que devo fazer?

313
00:23:14,750 --> 00:23:16,833
Vou levar suas plantas para casa.

314
00:23:17,333 --> 00:23:18,958
- As plantas?
- Peguem tudo.

315
00:23:18,958 --> 00:23:20,500
- As plantas? Não!
- Peguem.

316
00:23:20,500 --> 00:23:22,750
- Cale a boca!
- São as plantas da minha filha.

317
00:23:22,750 --> 00:23:26,333
Quer que eu te chame de ladrão?
Cale a boca! Vamos!

318
00:23:26,333 --> 00:23:28,208
Por que isso está acontecendo?

319
00:23:31,541 --> 00:23:35,625
Me deixe levantar!

320
00:23:35,625 --> 00:23:38,625
- Me deixe levantar!
- Ayu!

321
00:23:38,625 --> 00:23:40,000
O que está fazendo?

322
00:23:40,000 --> 00:23:42,125
Por que ficou tão agressiva?

323
00:23:42,708 --> 00:23:45,416
Vocês estão me estressando hoje!
O que houve?

324
00:23:45,916 --> 00:23:49,875
Minhas plantas foram levadas
por causa dele. Eram minhas, não dele.

325
00:23:49,875 --> 00:23:52,208
Já chega. Hendra se machucou.

326
00:23:52,708 --> 00:23:54,083
Me ajude com o remédio.

327
00:23:54,083 --> 00:23:55,916
Pegue para mim.

328
00:23:56,958 --> 00:23:58,291
Sente-se, Hendra.

329
00:24:00,250 --> 00:24:02,416
O que deu em você?

330
00:24:02,416 --> 00:24:06,208
Quero que devolva a pipa de Bima.

331
00:24:07,208 --> 00:24:09,458
A pipa é bonita e cara.

332
00:24:17,208 --> 00:24:19,291
Amor? Ayu?

333
00:24:21,791 --> 00:24:26,000
Quero falar com você depois.
Vá se limpar agora.

334
00:24:26,000 --> 00:24:29,041
- Está muito pesado.
- Vou te ajudar.

335
00:24:29,041 --> 00:24:31,166
Por que chegou tão tarde?

336
00:24:31,166 --> 00:24:34,041
- Onde fez compras?
- Hendra brigou mais cedo.

337
00:24:34,791 --> 00:24:37,250
- Cadê ele?
- O pai o mandou tomar banho.

338
00:24:38,458 --> 00:24:39,750
Estou muito feliz.

339
00:24:43,833 --> 00:24:45,666
- Isto é frango?
- É.

340
00:24:46,500 --> 00:24:49,000
Comprou isso
com o dinheiro da mensalidade?

341
00:24:49,000 --> 00:24:51,250
Paguei hoje cedo.

342
00:24:51,250 --> 00:24:53,625
Pode me ajudar com o prato?

343
00:24:53,625 --> 00:24:55,750
Espere aí.

344
00:24:55,750 --> 00:24:59,083
- Veja, está uma delícia.
- Não pode ser.

345
00:24:59,083 --> 00:25:01,166
Deve ter custado mais que 100 mil.

346
00:25:01,708 --> 00:25:03,333
- Aqui.
- Onde conseguiu o dinheiro?

347
00:25:03,333 --> 00:25:05,166
Não consegui em lugar nenhum.

348
00:25:05,166 --> 00:25:07,083
Custou 100 mil de verdade.

349
00:25:08,250 --> 00:25:09,375
A parte que paguei.

350
00:25:10,666 --> 00:25:11,791
Ei.

351
00:25:11,791 --> 00:25:14,000
Como assim? O que quer dizer?

352
00:25:14,000 --> 00:25:17,666
Quero dizer que não paguei pelo resto.
Eu roubei.

353
00:25:18,333 --> 00:25:19,166
Você roubou?

354
00:25:20,291 --> 00:25:22,500
Então deve ser punida. Venha comigo!

355
00:25:22,500 --> 00:25:24,916
O que está fazendo, Ayu?

356
00:25:25,666 --> 00:25:29,541
Ninguém será punido nesta casa.
Estou tentando falar sério. Pare.

357
00:25:29,541 --> 00:25:32,041
- Estou falando sério.
- Eu também.

358
00:25:32,041 --> 00:25:35,541
Roubei tudo do supermercado
perto da escola das crianças.

359
00:25:36,083 --> 00:25:37,291
O quê? Uma boneca?

360
00:25:37,875 --> 00:25:39,333
- É para mim?
- Claro.

361
00:25:39,333 --> 00:25:41,375
- É bonita, não é?
- Muito bonita.

362
00:25:41,958 --> 00:25:45,541
- Roubar é permitido?
- Desde que não seja pega.

363
00:25:45,541 --> 00:25:50,208
- Comprou algum brinquedo para mim?
- Relaxe. Todos vão ganhar um brinquedo!

364
00:25:50,916 --> 00:25:54,166
Legal! Ganhei um brinquedo novo!

365
00:25:55,041 --> 00:25:57,375
- Brigou com alguém antes?
- Briguei.

366
00:25:57,375 --> 00:26:00,666
- Com quem?
- Com o Bima. Queria roubar a pipa dele.

367
00:26:01,958 --> 00:26:03,333
- E conseguiu?
- Sim.

368
00:26:03,333 --> 00:26:05,416
Esse é o meu garoto!

369
00:26:05,416 --> 00:26:09,708
Se você quer algo, precisa ir atrás.

370
00:26:09,708 --> 00:26:12,666
- Custe o que custar.
- Ningsih!

371
00:26:14,041 --> 00:26:15,666
Percebeu o que disse a ele?

372
00:26:16,250 --> 00:26:17,458
Não seja hipócrita.

373
00:26:18,041 --> 00:26:20,708
Eu roubei no supermercado.

374
00:26:20,708 --> 00:26:22,500
Os donos são ricos.

375
00:26:23,083 --> 00:26:26,625
Essas coisas baratas
não importam para eles.

376
00:26:26,625 --> 00:26:30,583
Está uma delícia, mãe.
Ainda está quentinho e é de graça.

377
00:26:33,000 --> 00:26:34,083
- Mãe.
- Estou feliz.

378
00:26:34,083 --> 00:26:36,791
Quando for roubar de novo, quero ir junto.

379
00:26:36,791 --> 00:26:39,208
- Quero uma mochila nova.
- Claro.

380
00:26:39,208 --> 00:26:40,625
Eu também quero ir!

381
00:26:40,625 --> 00:26:42,958
- Roube o que quiser.
- Eu também!

382
00:26:42,958 --> 00:26:46,666
Está bem. Vamos comer
enquanto está quente, beleza?

383
00:26:48,958 --> 00:26:52,208
- Está uma delícia, né? Coma sem arroz.
- Mãe.

384
00:26:52,208 --> 00:26:54,083
Aí vai poder comer mais.

385
00:26:54,083 --> 00:26:56,458
- Amor!
- Pai!

386
00:26:56,458 --> 00:26:58,583
- Aonde vai levar?
- Pai!

387
00:26:58,583 --> 00:27:01,750
- Aonde vai levar?
- Pai, não!

388
00:27:01,750 --> 00:27:03,500
- Amor!
- Pai!

389
00:27:03,500 --> 00:27:05,791
- Já chega!
- Pai!

390
00:27:05,791 --> 00:27:07,500
Já chega.

391
00:27:08,833 --> 00:27:10,083
O que deu em vocês?

392
00:27:10,083 --> 00:27:14,083
Sabem que nunca quis nada roubado
dentro de casa.

393
00:27:17,625 --> 00:27:19,583
Nunca ensinei vocês a roubar.

394
00:27:21,166 --> 00:27:23,291
O que está acontecendo, Ningsih?

395
00:27:24,083 --> 00:27:26,500
- O que deu em você?
- Qual é o problema?

396
00:27:27,250 --> 00:27:30,375
Roubei por todos nós, não só por mim.

397
00:27:30,375 --> 00:27:32,708
Do que está falando?

398
00:27:33,625 --> 00:27:34,541
Me escute.

399
00:27:35,833 --> 00:27:37,291
Você mesma disse.

400
00:27:37,291 --> 00:27:41,291
Quer ter uma boa noite de sono
porque não quer se sentir culpada.

401
00:27:41,833 --> 00:27:43,083
Não é isso?

402
00:27:49,666 --> 00:27:51,583
As pessoas podem mudar de ideia.

403
00:27:57,083 --> 00:27:58,750
Voltem para dentro.

404
00:27:58,750 --> 00:28:00,958
- E o brinquedo?
- Mais tarde.

405
00:28:13,791 --> 00:28:15,458
- Iwan.
- Oi?

406
00:28:15,458 --> 00:28:18,166
- Desculpe. Posso falar com você?
- Claro.

407
00:28:18,750 --> 00:28:21,291
- Pode entrar.
- Com licença.

408
00:28:22,875 --> 00:28:27,750
- Coisas estranhas aconteceram hoje.
- É?

409
00:28:27,750 --> 00:28:28,833
Não sei o motivo.

410
00:28:28,833 --> 00:28:31,333
- O mundo está uma loucura.
- Não.

411
00:28:31,333 --> 00:28:33,041
Não estou falando do mundo.

412
00:28:33,041 --> 00:28:35,208
- Minha esposa e meus filhos.
- Sim.

413
00:28:35,208 --> 00:28:36,833
- Sabe como ele são.
- Sei.

414
00:28:36,833 --> 00:28:38,458
- Sei.
- São respeitosos.

415
00:28:38,458 --> 00:28:41,708
- Sempre honestos.
- Qual é a diferença para você?

416
00:28:41,708 --> 00:28:45,041
Você pegou algo que não é seu, Ali.

417
00:28:45,041 --> 00:28:46,500
Como assim?

418
00:28:46,500 --> 00:28:49,416
Estou falando da minha família, senhor.

419
00:28:49,416 --> 00:28:52,458
Você roubou o dinheiro
daquela senhora, não foi?

420
00:28:53,041 --> 00:28:55,125
- Como sabia?
- Vou te deixar menos confuso.

421
00:28:55,125 --> 00:28:58,958
Vou te hipnotizar
para não se sentir mais culpado.

422
00:28:58,958 --> 00:29:00,708
Venha cá.

423
00:29:01,291 --> 00:29:03,333
Me permita.

424
00:29:03,333 --> 00:29:04,875
Ali!

425
00:29:06,083 --> 00:29:06,916
Ali!

426
00:29:13,625 --> 00:29:14,625
Deus...

427
00:29:26,583 --> 00:29:28,291
- Ayu, o que é isso?
- Pai.

428
00:29:28,291 --> 00:29:30,166
- Pai.
- Solte!

429
00:29:34,000 --> 00:29:35,708
Você disse que estavam errados.

430
00:29:37,333 --> 00:29:39,833
- Queria cortar as mãos da mãe.
- Bom trabalho!

431
00:29:39,833 --> 00:29:42,625
Todos precisam ser fortes.
Corte minhas mãos.

432
00:29:42,625 --> 00:29:44,250
- Corte!
- Filha.

433
00:29:44,250 --> 00:29:46,375
- Me dê, pai!
- Ayu!

434
00:29:46,375 --> 00:29:47,833
- Me dê!
- Ei!

435
00:29:47,833 --> 00:29:50,416
- Pai!
- O que deu em você, Ayu?

436
00:29:55,500 --> 00:29:56,500
Ei.

437
00:30:38,625 --> 00:30:41,916
O que deu em vocês?

438
00:30:41,916 --> 00:30:43,583
Ei!

439
00:30:45,458 --> 00:30:47,583
Ayu, me escute.

440
00:30:49,166 --> 00:30:50,208
Me escute.

441
00:30:57,125 --> 00:30:58,666
SOGRO

442
00:31:03,916 --> 00:31:05,083
Alô?

443
00:31:05,083 --> 00:31:08,416
<i>Diga à minha filha e aos meus netos</i>

444
00:31:09,041 --> 00:31:12,041
<i>para fazerem o que for preciso
para sobreviver,</i>

445
00:31:12,625 --> 00:31:14,750
<i>desde que não prejudiquem os outros.</i>

446
00:31:21,416 --> 00:31:22,458
<i>Ali.</i>

447
00:31:23,833 --> 00:31:25,041
<i>Ali.</i>

448
00:31:28,375 --> 00:31:29,750
<i>Ali.</i>

449
00:31:32,958 --> 00:31:34,291
<i>Ali.</i>

450
00:31:44,500 --> 00:31:47,750
<i>Eu estou te dando uma lição, Ali.</i>

451
00:31:54,083 --> 00:31:58,333
Hendra e Ayu, preciso da ajuda de vocês.

452
00:31:58,916 --> 00:32:00,125
Preciso da ajuda de vocês.

453
00:32:01,583 --> 00:32:03,208
Preciso da ajuda de vocês.

454
00:32:03,208 --> 00:32:05,375
Por favor, me ajudem.

455
00:32:05,958 --> 00:32:07,250
Por favor, me ajudem.

456
00:32:14,833 --> 00:32:16,125
Hendra.

457
00:32:16,125 --> 00:32:17,833
Hendra, me ajude.

458
00:32:17,833 --> 00:32:19,333
Hendra!

459
00:32:23,666 --> 00:32:25,041
Hendra, me ajude...

460
00:32:25,875 --> 00:32:26,875
Hendra!

461
00:32:34,500 --> 00:32:37,791
Hendra, você foi hipnotizado.

462
00:32:38,583 --> 00:32:41,708
Ningsih, é tudo ilusão, amor.

463
00:32:41,708 --> 00:32:43,500
É tudo ilusão. Acorde!

464
00:32:43,500 --> 00:32:44,916
Acorde!

465
00:32:44,916 --> 00:32:46,208
Ei!

466
00:32:47,208 --> 00:32:49,125
<i>É você que precisa acordar,</i>

467
00:32:49,833 --> 00:32:50,916
<i>não eles.</i>

468
00:32:58,875 --> 00:33:00,458
Por favor, senhora.

469
00:33:01,083 --> 00:33:02,875
Por favor, me perdoe, senhora.

470
00:33:02,875 --> 00:33:07,125
Só fiz porque eu precisava.
Minha família precisava de dinheiro.

471
00:33:10,208 --> 00:33:13,833
Liberte minha família.
Vou recompensá-la. Por favor, senhora!

472
00:33:20,416 --> 00:33:21,291
Senhora!

473
00:33:58,458 --> 00:34:00,750
Pai, o que foi?

474
00:34:02,166 --> 00:34:03,333
Tudo bem?

475
00:34:05,791 --> 00:34:07,166
Ayu?

476
00:34:07,166 --> 00:34:09,833
Vou para a escola agora, pai.

477
00:34:10,958 --> 00:34:13,208
- Você está doente?
- Não.

478
00:34:14,416 --> 00:34:16,208
- Já amanheceu?
- Já.

479
00:34:17,000 --> 00:34:19,375
Mas ainda está bem escuro. Está nublado.

480
00:34:26,416 --> 00:34:27,416
O que foi?

481
00:34:30,125 --> 00:34:32,875
- Acabei de ter um pesadelo.
- Que pesadelo?

482
00:34:35,791 --> 00:34:38,958
- Não importa.
- Vai procurar emprego de novo?

483
00:34:41,250 --> 00:34:44,333
Sim, vou fazer isso de novo.

484
00:34:47,041 --> 00:34:51,541
Estou sentindo que hoje vai ser
um dia importante para nós.

485
00:34:52,041 --> 00:34:55,583
- Vai conseguir um emprego?
- Espero que sim.

486
00:34:56,958 --> 00:34:59,875
Está bem, vou fazer um chá para você.

487
00:35:25,416 --> 00:35:26,458
Hendra.

488
00:35:28,041 --> 00:35:30,250
- Hendra.
- O que aconteceu com você?

489
00:35:32,000 --> 00:35:33,041
Venha cá, filho.

490
00:35:35,250 --> 00:35:36,333
O que foi?

491
00:35:37,625 --> 00:35:39,291
- O que houve com ele?
- Não lembra?

492
00:35:39,291 --> 00:35:44,000
Você gritou com a gente ontem à noite.
Mesmo sem termos feito nada.

493
00:36:01,916 --> 00:36:04,458
Ayu, onde estão as suas plantas?

494
00:36:18,291 --> 00:36:19,333
Ningsih!

495
00:37:43,541 --> 00:37:44,791
Sra. Dewi!

496
00:37:45,666 --> 00:37:50,166
Sra. Dewi, se estiver me ouvindo,
quero falar com a senhora.

497
00:37:51,375 --> 00:37:52,291
Senhora!

498
00:37:53,625 --> 00:37:55,750
<i>- Já entendeu?</i>
- Senhora!

499
00:37:55,750 --> 00:37:58,125
<i>Já entendeu o que está acontecendo?</i>

500
00:37:58,125 --> 00:37:59,875
Sim, já entendi.

501
00:38:01,041 --> 00:38:02,625
Preciso da sua ajuda.

502
00:38:02,625 --> 00:38:04,750
Me dê uma última chance, senhora.

503
00:38:06,875 --> 00:38:08,125
Me perdoe.

504
00:38:09,000 --> 00:38:11,083
Eu fiz aquilo

505
00:38:11,083 --> 00:38:13,833
porque minha família

506
00:38:13,833 --> 00:38:16,250
precisava desesperadamente de dinheiro.

507
00:38:16,250 --> 00:38:19,041
<i>Você roubou meu dinheiro porque quis,</i>

508
00:38:19,041 --> 00:38:20,916
<i>não por causa deles.</i>

509
00:38:23,708 --> 00:38:28,125
<i>Quando o sino tocar seis vezes,
e suas mãos estiverem na vertical,</i>

510
00:38:28,125 --> 00:38:30,666
<i>você vai cair e morrer.</i>

511
00:38:31,416 --> 00:38:35,208
<i>Você pode sair daqui
se decidir fazer isso.</i>

512
00:38:35,208 --> 00:38:38,416
<i>Assuma o controle. Encontre-se.</i>

513
00:38:39,416 --> 00:38:41,500
<i>Tudo depende de você, Ali.</i>

514
00:38:41,500 --> 00:38:43,666
Senhora, me perdoe.

515
00:38:43,666 --> 00:38:45,541
<i>Encontre-se.</i>

516
00:38:46,375 --> 00:38:47,916
Não vá embora, senhora!

517
00:38:47,916 --> 00:38:49,041
Sra. Dewi!

518
00:38:52,666 --> 00:38:54,208
Eu prometo, senhora.

519
00:38:54,958 --> 00:38:56,083
<i>Encontre-se.</i>

520
00:39:25,916 --> 00:39:27,458
{\an8}TORRE DO RELÓGIO

521
00:39:34,250 --> 00:39:35,708
{\an8}TORRE BERMUDA, CENTRO DE JACARTA

522
00:40:50,250 --> 00:40:52,333
Ei! Socorro!

523
00:40:53,333 --> 00:40:56,416
- Socorro!
<i>- O que está fazendo, Ali?</i>

524
00:41:01,500 --> 00:41:05,000
- Me deixe sair daqui!
<i>- E para onde você vai?</i>

525
00:41:06,416 --> 00:41:08,958
Onde está minha família? Me responda!

526
00:41:08,958 --> 00:41:11,458
<i>- Sua família está aqui.</i>
- Não está!

527
00:41:11,458 --> 00:41:13,041
Já vasculhei a casa toda!

528
00:41:13,625 --> 00:41:15,083
Sou o único aqui!

529
00:41:16,666 --> 00:41:20,208
<i>Sua família está na sua casa.</i>

530
00:41:23,083 --> 00:41:24,833
Não se atreva a machucá-los.

531
00:41:26,291 --> 00:41:28,250
Eles não têm nada a ver com isso.

532
00:41:29,541 --> 00:41:32,791
Fui eu que fiz isso. Está me ouvindo?

533
00:41:32,791 --> 00:41:36,416
<i>Eu não quero machucar ninguém.</i>

534
00:41:37,250 --> 00:41:39,958
<i>Estou aqui para te dar uma lição.</i>

535
00:41:42,041 --> 00:41:44,083
<i>Percebe o que fez?</i>

536
00:41:48,583 --> 00:41:50,291
Sei que estou errado.

537
00:41:50,291 --> 00:41:54,375
<i>Mas parece que ainda não entendeu a lição.</i>

538
00:41:56,458 --> 00:41:59,583
<i>Entenda de uma vez.
O controle está nas suas mãos.</i>

539
00:42:00,500 --> 00:42:01,958
<i>- Encontre-se.</i>
- Ei.

540
00:42:02,541 --> 00:42:03,666
Ei!

541
00:42:16,000 --> 00:42:16,958
Desgraçada!

542
00:42:23,791 --> 00:42:25,875
Está tudo na minha cabeça.

543
00:42:27,416 --> 00:42:28,958
Está tudo na minha cabeça.

544
00:42:43,083 --> 00:42:50,083
CONSERTO DE ELETRÔNICOS

545
00:44:39,375 --> 00:44:40,750
Acorde agora.

546
00:44:41,583 --> 00:44:42,666
Acorde.

547
00:44:53,458 --> 00:44:55,958
<i>Acalme-se, Ali.</i>

548
00:44:57,083 --> 00:44:58,791
<i>Você está no controle.</i>

549
00:44:59,458 --> 00:45:00,708
<i>Eu estou no controle.</i>

550
00:45:02,958 --> 00:45:04,583
<i>Preciso ficar consciente.</i>

551
00:45:18,458 --> 00:45:19,916
<i>Eu preciso acordar.</i>

552
00:45:19,916 --> 00:45:21,250
<i>Acorde, Ali.</i>

553
00:45:22,125 --> 00:45:23,333
<i>Acorde.</i>

554
00:45:39,833 --> 00:45:49,666
- Amor!
- Pai!

555
00:45:50,250 --> 00:45:52,208
- Amor!
- Pai!

556
00:45:52,208 --> 00:45:55,125
- Amor, estamos aqui.
- Pai!

557
00:45:55,708 --> 00:45:57,833
- Amor, solte.
- Pai!

558
00:45:57,833 --> 00:46:01,291
- Pai, venha aqui!
- Desça!

559
00:46:01,833 --> 00:46:03,791
Seus problemas vão desaparecer.

560
00:46:04,375 --> 00:46:08,416
- Desça!
- Desça!

561
00:46:09,333 --> 00:46:10,875
Não vou fugir.

562
00:46:11,375 --> 00:46:13,208
Eu não vou fugir.

563
00:46:13,208 --> 00:46:15,458
Vou encarar todos os meus problemas.

564
00:46:15,458 --> 00:46:17,208
Vou começar agora!

565
00:46:18,500 --> 00:46:19,666
Vamos, Ali.

566
00:46:31,875 --> 00:46:33,208
<i>Assuma o controle.</i>

567
00:46:33,916 --> 00:46:36,500
<i>- Assuma o controle.
- Assuma o controle.</i>

568
00:46:36,500 --> 00:46:39,375
<i>- Assuma o controle!
- Assuma o controle, Ali.</i>

569
00:46:43,708 --> 00:46:46,625
<i>Não vou deixar ninguém me controlar.</i>

570
00:46:47,750 --> 00:46:49,583
<i>Me recuso a ser hipnotizado.</i>

571
00:46:50,291 --> 00:46:51,666
Assuma o controle!

572
00:47:06,416 --> 00:47:09,875
Parabéns, Ali! Você saiu da minha hipnose.

573
00:47:13,625 --> 00:47:14,708
Onde estou?

574
00:47:15,708 --> 00:47:18,625
- O que está acontecendo?
- Que bom vê-lo de novo!

575
00:47:19,166 --> 00:47:21,958
Como já sabe, meu nome é Dewi.

576
00:47:22,541 --> 00:47:25,208
Tenho procurado pessoas especiais
como você

577
00:47:25,208 --> 00:47:28,750
para uma missão grande e muito importante.

578
00:47:32,791 --> 00:47:34,416
O que eu tenho de especial?

579
00:47:37,791 --> 00:47:39,208
Quando chegar a hora,

580
00:47:39,208 --> 00:47:41,791
você poderá controlar não só a sua mente,

581
00:47:41,791 --> 00:47:43,875
mas também a dos outros.

582
00:47:49,833 --> 00:47:51,333
Quem é a senhora, de verdade?

583
00:47:54,458 --> 00:47:57,541
Trabalho para alguém que me orientou.

584
00:47:57,541 --> 00:48:01,750
Essa pessoa sabe muitos segredos,
e precisamos de gente como você.

585
00:48:02,750 --> 00:48:04,041
Para quê?

586
00:48:06,750 --> 00:48:09,250
Para salvar a humanidade.

587
00:48:09,958 --> 00:48:11,458
Para salvar o mundo.

588
00:48:55,458 --> 00:48:57,416
EM MEMÓRIA DE RINI KREET

589
00:48:57,416 --> 00:49:01,666
Legendas: Matheus Maggi

