1
00:00:12,083 --> 00:00:13,041
Ich bin verblüfft,

2
00:00:13,041 --> 00:00:15,250
dass dieser Prozess so lange dauert.

3
00:00:15,250 --> 00:00:17,291
Ich habe die Diamanten dem Zoll gemeldet.

4
00:00:17,291 --> 00:00:20,166
Ich habe auch das Zertifikat
und die Rechnung vorgelegt.

5
00:00:20,166 --> 00:00:23,375
Und ich bin mehr als bereit,
die Einfuhrsteuer zu zahlen.

6
00:00:23,375 --> 00:00:25,083
Also, warum musste ich

7
00:00:25,083 --> 00:00:27,833
so lange auf diese Frau warten?

8
00:00:27,833 --> 00:00:30,041
Jetzt inspiziert sie auch noch
meine Diamanten.

9
00:00:30,625 --> 00:00:33,041
Gehört sie zum Zollamt oder...

10
00:00:33,041 --> 00:00:34,291
Was ist hier los?

11
00:00:34,291 --> 00:00:36,708
Unser Amt hat keinen Diamantengutachter.

12
00:00:36,708 --> 00:00:38,458
Wir holen Gutachter je nach Bedarf,

13
00:00:38,458 --> 00:00:41,041
und Fr. Valdya ist die Beste in der Stadt.

14
00:00:42,041 --> 00:00:45,208
Das ist ihr Zertifikat
und ihr Ernennungsschreiben.

15
00:00:47,166 --> 00:00:49,000
Rendy, komm kurz her.

16
00:00:49,000 --> 00:00:49,916
Einen Moment.

17
00:00:51,500 --> 00:00:53,291
{\an8}VALDYA ANJANI
DIAMANTENGUTACHTERIN

18
00:00:53,291 --> 00:00:54,416
{\an8}ERNENNUNGSSCHREIBEN

19
00:01:02,208 --> 00:01:03,583
Da sind ein paar Dollar drin.

20
00:01:06,916 --> 00:01:08,583
Haben Sie die auch deklariert?

21
00:01:09,208 --> 00:01:11,291
Soll ich die auch
für den Zoll begutachten?

22
00:01:18,250 --> 00:01:19,666
Basierend auf unserer Schätzung

23
00:01:19,666 --> 00:01:24,125
ist Ihr Diamant viel mehr wert,
als auf dem Zertifikat steht.

24
00:01:24,125 --> 00:01:27,208
Also müssen Sie noch
eine zusätzliche Zollsteuer

25
00:01:27,208 --> 00:01:29,166
von etwa 1,8 Milliarden Rupien zahlen.

26
00:01:29,166 --> 00:01:31,583
Ich habe sie
in einem autorisierten Laden gekauft.

27
00:01:32,333 --> 00:01:35,166
Das Zertifikat kann nicht gefälscht sein.

28
00:01:35,958 --> 00:01:36,916
Verstanden?

29
00:01:39,166 --> 00:01:42,333
Wenn das der Fall ist,
können Sie bitte warten...

30
00:01:45,833 --> 00:01:48,250
Sie haben gute Augen.

31
00:01:49,166 --> 00:01:50,500
Klar und scharf.

32
00:01:51,416 --> 00:01:52,375
Entschuldigung.

33
00:01:56,416 --> 00:01:58,625
Ich habe einmal jemanden getroffen,

34
00:01:58,625 --> 00:02:01,041
der so gute Augen hatte wie Sie.

35
00:02:02,083 --> 00:02:03,125
Wen?

36
00:02:03,125 --> 00:02:04,416
Jemanden.

37
00:02:04,416 --> 00:02:05,375
Wer sind Sie?

38
00:02:05,375 --> 00:02:06,791
Niemand.

39
00:02:11,583 --> 00:02:15,250
Ich habe das Gefühl,
wir werden uns wiedersehen.

40
00:03:25,291 --> 00:03:28,500
DAS POSTFACH

41
00:03:28,500 --> 00:03:30,583
{\an8}Der ist von Donny. Ist der Diamant echt?

42
00:03:34,875 --> 00:03:35,833
{\an8}Ein Zirkonia?

43
00:03:37,333 --> 00:03:39,416
{\an8}Ich weiß, du sahst es schon von Weitem.

44
00:03:39,416 --> 00:03:41,791
{\an8}Ich bat ihn, ein Imitat zu kaufen.

45
00:03:41,791 --> 00:03:43,333
{\an8}Es ist nur der Verlobungsring.

46
00:03:43,333 --> 00:03:45,791
{\an8}Selbst wenn ich etwas Geld hätte...

47
00:03:45,791 --> 00:03:48,166
{\an8}Hey, geht es dir gut?

48
00:03:48,666 --> 00:03:51,000
{\an8}- Entspann dich. Es geht mir gut.
- Bist du sicher?

49
00:03:51,000 --> 00:03:52,041
{\an8}Nein.

50
00:03:52,041 --> 00:03:54,083
{\an8}Wir sollten es für die Renovierung nutzen,

51
00:03:54,083 --> 00:03:55,625
{\an8}- und die...
- Ich helfe dir.

52
00:03:55,625 --> 00:03:58,041
{\an8}- Das musst du nicht, Valdya.
- Schon gut.

53
00:04:00,708 --> 00:04:01,625
{\an8}Raus damit.

54
00:04:03,000 --> 00:04:04,125
{\an8}Warum seid ihr hier?

55
00:04:04,125 --> 00:04:06,333
{\an8}Du weißt, dass ich dich liebe, oder?

56
00:04:06,333 --> 00:04:08,541
{\an8}Auch wenn du nicht mein Bruder bist,

57
00:04:08,541 --> 00:04:10,875
{\an8}- ich werde dich immer lieben...
- Spuck es aus.

58
00:04:10,875 --> 00:04:13,708
{\an8}Du bist Zollbeamter, kein Verkäufer.

59
00:04:13,708 --> 00:04:16,125
{\an8}- Aber ich kann verhandeln.
- Um was verhandeln?

60
00:04:17,125 --> 00:04:18,041
{\an8}Um deine Erlaubnis.

61
00:04:18,041 --> 00:04:19,541
{\an8}Ich will dir zuvorkommen.

62
00:04:19,541 --> 00:04:21,416
{\an8}Wir heiraten in zwei Monaten.

63
00:04:22,166 --> 00:04:24,291
{\an8}Du bist eh immer der erste.

64
00:04:24,291 --> 00:04:26,375
{\an8}Auch bei der Beschneidung,
weil du dachtest,

65
00:04:26,375 --> 00:04:27,833
{\an8}er sähe größer aus als meiner.

66
00:04:27,833 --> 00:04:29,458
{\an8}- Aber ich dachte...
- Sei still!

67
00:04:29,458 --> 00:04:33,125
{\an8}Stimmt es, dass Rendy mit deiner
großen Schwester zusammen war?

68
00:04:34,000 --> 00:04:36,541
{\an8}- Dara, oder?
- Ja.

69
00:04:36,541 --> 00:04:39,333
{\an8}Aber sag schon,
womit kann ich dir jetzt helfen?

70
00:04:39,333 --> 00:04:41,416
{\an8}Keiner weiß, in wen wir uns verlieben.

71
00:04:41,958 --> 00:04:42,958
{\an8}Bei mir war es so.

72
00:04:42,958 --> 00:04:46,458
{\an8}Ich hätte nie gedacht, dass ich
eine Beziehung mit Donny haben würde.

73
00:04:47,500 --> 00:04:50,708
{\an8}Er ist Filmregisseur,
aber seine Filme sind furchtbar.

74
00:04:50,708 --> 00:04:53,625
{\an8}- Aber sie machen Geld.
- Ja, aber würde ich ihn nicht lieben,

75
00:04:53,625 --> 00:04:56,041
{\an8}wären mir seine Filme zu peinlich.

76
00:04:56,041 --> 00:04:57,458
{\an8}Ich kann euch hören!

77
00:05:01,166 --> 00:05:03,791
Immer noch nichts Neues
von deine Schwester?

78
00:05:05,916 --> 00:05:06,791
Noch nicht.

79
00:05:06,791 --> 00:05:08,041
Nach fünf Jahren?

80
00:05:09,250 --> 00:05:10,916
Darf ich fragen, was passiert ist?

81
00:05:10,916 --> 00:05:13,875
Sie ging zu einem Vorstellungsgespräch

82
00:05:15,125 --> 00:05:16,375
und kam nie zurück.

83
00:05:17,500 --> 00:05:18,875
Ok, wo hat sie sich beworben?

84
00:05:18,875 --> 00:05:21,583
Ich weiß es nicht.
Das hat sie mir nie gesagt.

85
00:05:21,583 --> 00:05:23,250
Warum hast du nicht gefragt?

86
00:05:28,083 --> 00:05:29,166
Ich meine...

87
00:05:29,833 --> 00:05:32,083
Ich habe einen Bruder. Er ist Polizist.

88
00:05:32,083 --> 00:05:35,375
Ich kann ihn um einen Gefallen bitten,
den Fall weiter zu untersuchen.

89
00:05:36,208 --> 00:05:39,875
Die Polizei war schon
vor fünf Jahren involviert,

90
00:05:40,458 --> 00:05:41,708
aber sie fanden nichts.

91
00:05:41,708 --> 00:05:43,250
Das ist es ja.

92
00:05:43,250 --> 00:05:46,500
Wenn die Polizei etwas ausrichten soll,

93
00:05:46,500 --> 00:05:49,583
brauchst du einen Insider...

94
00:05:49,583 --> 00:05:52,250
<i>Ja. Die Kostümparty ist offenbar...</i>

95
00:05:53,125 --> 00:05:54,583
<i>Viele Mütter mit Brust-OPs.</i>

96
00:05:54,583 --> 00:05:57,208
<i>Bist du eifersüchtig?
Willst du deine auch machen lassen?</i>

97
00:05:57,208 --> 00:06:00,041
<i>- Oder?
- Ich will nur größer sein, das ist alles.</i>

98
00:06:00,958 --> 00:06:02,583
<i>Eins, zwei, drei!</i>

99
00:06:02,583 --> 00:06:03,916
<i>Los geht's!</i>

100
00:06:03,916 --> 00:06:05,083
<i>Ich habe gewonnen!</i>

101
00:06:05,083 --> 00:06:06,625
<i>Nein, ich habe gewonnen!</i>

102
00:06:06,625 --> 00:06:09,416
Deine ganze Familie hat scharfe Augen.

103
00:06:10,500 --> 00:06:11,458
Ja.

104
00:06:12,125 --> 00:06:15,625
Ich, Dara und Mama.

105
00:06:15,625 --> 00:06:17,083
<i>Alle Frauen.</i>

106
00:06:18,041 --> 00:06:19,416
<i>Du bist widerlich!</i>

107
00:06:20,875 --> 00:06:22,666
<i>Siehst du das?</i>

108
00:06:23,625 --> 00:06:24,791
<i>Gut gemacht!</i>

109
00:06:24,791 --> 00:06:27,541
Was macht ihr da?
Das sieht ja total spannend aus.

110
00:06:31,500 --> 00:06:33,666
Es ist keine gute Idee,

111
00:06:34,250 --> 00:06:35,875
dass wir so bald heiraten.

112
00:06:36,833 --> 00:06:38,166
Wir haben darüber geredet.

113
00:06:38,708 --> 00:06:40,125
Trotzdem...

114
00:06:41,500 --> 00:06:43,333
Es fühlt sich einfach nicht richtig an.

115
00:06:43,333 --> 00:06:45,375
Wir vergessen sie nie.

116
00:06:46,083 --> 00:06:47,625
Wir suchten jahrelang nach ihr.

117
00:06:48,833 --> 00:06:50,583
Aber dann gaben wir auf.

118
00:06:50,583 --> 00:06:52,916
Wir konnten damals nichts anderes tun.

119
00:06:53,583 --> 00:06:54,541
Wirklich?

120
00:06:57,916 --> 00:07:00,583
WANN KOMMST DU, DARA?
WO IST DAS VORSTELLUNGSGESPRÄCH?

121
00:07:00,583 --> 00:07:02,541
ENTGANGENER ANRUF

122
00:07:02,541 --> 00:07:04,000
DARA, SAG MIR, WO DU BIST!

123
00:07:04,000 --> 00:07:05,791
ENTGANGENER VIDEOANRUF

124
00:08:19,916 --> 00:08:22,458
DARAS DATEIEN
ÖFFNEN, SCHLIESSEN

125
00:08:22,458 --> 00:08:23,958
DARAS DATEIEN

126
00:08:23,958 --> 00:08:25,541
BEWERBUNGSSCHREIBEN

127
00:08:29,000 --> 00:08:31,250
{\an8}BEWERBUNGSSCHREIBEN

128
00:08:32,833 --> 00:08:35,166
{\an8}...DARA PRAMESWARI,
MÖCHTE MICH HIERMIT BEWERBEN...

129
00:08:37,000 --> 00:08:38,125
{\an8}...ICH BIN FOTOGRAFIN...

130
00:08:38,125 --> 00:08:39,958
{\an8}BEWERBUNGEN
POSTFACH 888

131
00:08:48,583 --> 00:08:49,666
JOBANGEBOT POSTFACH 888

132
00:08:50,416 --> 00:08:51,666
KEINE ERGEBNISSE

133
00:08:55,291 --> 00:08:58,083
...JAKARTA-EXPRESS, AM 15. APRIL 2019
ALS FOTOGRAFIN...

134
00:09:02,750 --> 00:09:05,625
E-ZEITUNG

135
00:09:09,833 --> 00:09:12,208
{\an8}JOBANGEBOT, DRINGEND!

136
00:09:14,791 --> 00:09:18,125
{\an8}BEWERBUNGEN AN:

137
00:09:18,125 --> 00:09:19,208
{\an8}POSTFACH 888

138
00:09:23,916 --> 00:09:27,583
Ich wollte eigentlich am Sonntag kommen,
um die Warteschlange zu umgehen.

139
00:09:27,583 --> 00:09:31,875
Das Büro ist
von 9 Uhr bis 17 Uhr geöffnet.

140
00:09:31,875 --> 00:09:33,875
Wenn nötig, machen wir Überstunden.

141
00:09:33,875 --> 00:09:36,625
Es geht auch noch später, wenn Sie wollen.

142
00:09:37,625 --> 00:09:41,291
Kennen Sie die Namen aller Menschen,
die hier Postfächer mieten?

143
00:09:42,583 --> 00:09:45,708
Die letzte Person vor Ihnen
kam vor drei Jahren,

144
00:09:45,708 --> 00:09:47,708
ich erinnere mich nicht an den Namen.

145
00:09:56,083 --> 00:09:59,916
Dann miete ich Nummer 888.

146
00:10:00,958 --> 00:10:02,083
Eine besondere Nummer.

147
00:10:03,291 --> 00:10:05,208
Leider ist das schon vermietet.

148
00:10:05,208 --> 00:10:07,666
- An wen?
- An eine Privatperson.

149
00:10:07,666 --> 00:10:12,000
- Normalerweise mieten Firma sie.
- Wissen Sie den Namen?

150
00:10:13,583 --> 00:10:16,916
Sie sind die Zweite, die mich das
in den letzten Tagen gefragt hat.

151
00:10:18,708 --> 00:10:19,625
Wer war es?

152
00:10:19,625 --> 00:10:21,041
Sie meinen die andere Person?

153
00:10:21,041 --> 00:10:25,208
Ja, da Sie mir den Namen
des Mieters nicht sagen können, oder?

154
00:10:25,208 --> 00:10:26,625
Stimmt, das kann ich nicht.

155
00:10:26,625 --> 00:10:29,083
Aber die andere Person, die danach fragte...

156
00:10:29,708 --> 00:10:33,666
Wenn ich mich nicht irre,
hinterließ sie eine Telefonnummer

157
00:10:33,666 --> 00:10:34,625
und einen Namen.

158
00:10:36,208 --> 00:10:37,583
Würden Sie mir die geben?

159
00:10:38,500 --> 00:10:41,208
- Es ist sehr wichtig.
- Sicher.

160
00:10:44,833 --> 00:10:45,875
Bitte.

161
00:10:49,166 --> 00:10:50,208
Ich bin gut darin,

162
00:10:50,208 --> 00:10:52,541
gute Menschen von schlechten
zu unterscheiden.

163
00:10:53,500 --> 00:10:55,416
Die Frau, der die Nummer gehört, ist gut.

164
00:10:56,458 --> 00:10:58,583
Sie scheinen auch gut zu sein.

165
00:11:00,041 --> 00:11:01,083
Danke.

166
00:11:03,833 --> 00:11:07,083
Diese Postfachmiete wurde
vor 40 Jahren vollständig bezahlt.

167
00:11:08,416 --> 00:11:10,416
In voller Höhe, für 100 Jahre.

168
00:11:22,041 --> 00:11:23,125
Hallo?

169
00:11:26,166 --> 00:11:29,125
Wenn Sie noch zu tun haben,
kann ich später wiederkommen.

170
00:11:30,041 --> 00:11:31,916
Keine Sorge. Es dauert nicht lange.

171
00:11:34,125 --> 00:11:35,916
Ich will Sie nur etwas fragen.

172
00:11:36,500 --> 00:11:39,666
Warum waren Sie
vor ein paar Tagen bei der Post?

173
00:12:02,500 --> 00:12:03,333
Wer sind Sie?

174
00:12:03,333 --> 00:12:05,791
Das habe ich doch gesagt.
Ich bin Journalistin.

175
00:12:07,875 --> 00:12:10,583
Ok, Sie müssen mir nicht sagen,
wer Sie sind.

176
00:12:10,583 --> 00:12:11,750
Es bringt nichts.

177
00:12:11,750 --> 00:12:13,708
Ich mache Sie zum Krüppel,
wie meinen Mann.

178
00:12:16,583 --> 00:12:18,500
Meine Schwester starb vor fünf Jahren.

179
00:12:19,583 --> 00:12:22,625
Sie ging zu einem Vorstellungsgespräch
bei Postfach 888.

180
00:12:23,541 --> 00:12:25,083
Sie ist nie wieder zurückgekommen.

181
00:12:56,583 --> 00:12:57,833
Das ist mein Mann Adi.

182
00:12:57,833 --> 00:13:01,083
Vor fünf Jahren kam er
blutüberströmt nach Hause.

183
00:13:01,083 --> 00:13:03,875
Er hatte ein Loch im Kopf.
Er sagte, wir sollten weglaufen...

184
00:13:03,875 --> 00:13:06,500
Er sagte, jemand würde
nach uns suchen und uns töten.

185
00:13:06,500 --> 00:13:08,500
Danach redet er nicht mehr.

186
00:13:08,500 --> 00:13:10,458
Seitdem ziehen wir ständig um.

187
00:13:11,083 --> 00:13:13,916
Letzte Woche verbesserte
sich sein Zustand plötzlich.

188
00:13:14,791 --> 00:13:15,875
Er begann zu schreiben.

189
00:13:16,875 --> 00:13:20,041
Das Erste, was er schrieb,
war: "Postfach 888".

190
00:13:21,708 --> 00:13:25,791
Aber dann er schrie laut, und sein
Zustand verschlechterte sich wieder.

191
00:13:25,791 --> 00:13:28,375
Vor zwei Tagen ging ich zur Post,

192
00:13:28,375 --> 00:13:30,041
um herauszufinden, was geschah.

193
00:13:31,625 --> 00:13:33,375
Was hat er früher beruflich gemacht?

194
00:13:33,375 --> 00:13:36,541
Er war einer der klügsten Forscher
in seiner Forschungsagentur.

195
00:13:37,375 --> 00:13:40,708
Dann wurde sein guter Ruf
in einem Korruptionsfall ruiniert.

196
00:13:43,083 --> 00:13:46,166
Ich wusste damals nur,
dass er sich irgendwo beworben hatte.

197
00:13:47,458 --> 00:13:49,208
Aber er sagte mir nicht, wo.

198
00:14:01,458 --> 00:14:02,750
Erkennen Sie sie?

199
00:14:03,541 --> 00:14:05,458
Sie ist meine Schwester.

200
00:14:05,458 --> 00:14:07,208
Bitte helfen Sie mir.

201
00:14:07,208 --> 00:14:09,041
Wenn Sie sie gesehen haben,

202
00:14:09,541 --> 00:14:11,166
nicken Sie bitte.

203
00:14:20,791 --> 00:14:23,583
Wir müssen zur Polizei,
das dürfen wir nicht ignorieren.

204
00:14:23,583 --> 00:14:25,541
Mein Mann ist ein Mann mit Prinzipien.

205
00:14:25,541 --> 00:14:27,625
Er hatte noch nie vor etwas Angst.

206
00:14:27,625 --> 00:14:31,208
Wenn er solche Angst hat, dass er
sich verstecken will, glaube ich ihm.

207
00:14:31,208 --> 00:14:33,375
Ich kenne einen Polizisten.
Ich garantiere...

208
00:14:33,375 --> 00:14:35,916
Jemand hat meinem Mann
ein Loch in den Kopf geschossen

209
00:14:35,916 --> 00:14:37,958
und nahm ihm einen Teil seines Gehirns.

210
00:14:37,958 --> 00:14:40,291
Es gibt viele Verrückte in dieser Stadt.

211
00:14:40,291 --> 00:14:42,000
- Melden wir es...
- Gehen Sie.

212
00:14:43,208 --> 00:14:44,208
Kommen Sie nie wieder.

213
00:14:44,208 --> 00:14:46,625
Wollen Sie nicht
Gerechtigkeit für Ihren Mann?

214
00:14:46,625 --> 00:14:49,250
Wollen Sie
die Verantwortlichen nicht finden?

215
00:14:49,250 --> 00:14:51,791
Die Polizei tat nichts,
als mein Mann verleumdet wurde.

216
00:14:51,791 --> 00:14:54,125
Und das waren nur Kleinkriminelle,

217
00:14:54,125 --> 00:14:55,625
niemand so Mächtiges.

218
00:14:55,625 --> 00:14:57,041
Ich vertraue ihnen trotzdem.

219
00:14:57,041 --> 00:14:59,041
Ich bin dankbar, dass mein Mann noch lebt,

220
00:14:59,041 --> 00:15:01,750
und ich bete,
dass er wieder so wird wie früher.

221
00:15:01,750 --> 00:15:04,166
Aber ich muss wissen,
wo meine Schwester ist.

222
00:15:05,500 --> 00:15:06,333
Gehen Sie.

223
00:15:15,458 --> 00:15:17,000
DIENSTAG, 16. APRIL 2024

224
00:15:17,000 --> 00:15:18,375
12 VERPASSTE ANRUFE, RENDY

225
00:15:19,500 --> 00:15:21,375
ANRUF
RENDY

226
00:15:24,166 --> 00:15:26,708
<i>Valdya, wo warst du?</i>

227
00:15:28,166 --> 00:15:31,125
Kann ich Nalas Polizistenbruder
um einen Gefallen bitten?

228
00:15:38,166 --> 00:15:39,375
Es ist offen.

229
00:15:55,333 --> 00:15:57,833
Es gibt keine Anzeichen,
dass jemand hier wohnt.

230
00:15:59,708 --> 00:16:01,083
Das Schlafzimmer ist leer.

231
00:16:02,000 --> 00:16:04,291
Was? Sind Sie sicher?

232
00:16:05,833 --> 00:16:06,958
Das kann nicht sein.

233
00:16:06,958 --> 00:16:09,291
So war es heute Nachmittag noch nicht.

234
00:16:13,750 --> 00:16:16,291
Vielleicht ist es
das falsche Haus, Valdya.

235
00:16:16,875 --> 00:16:18,416
Vielleicht ist es nebenan.

236
00:16:18,416 --> 00:16:20,250
Ich habe keine Wahnvorstellungen.

237
00:16:23,833 --> 00:16:26,958
Die Wasserrohre sind auch alle verrostet.

238
00:16:32,083 --> 00:16:34,833
Das Wasser war auch ganz trübe.

239
00:16:35,791 --> 00:16:36,875
Ich warte draußen.

240
00:16:47,041 --> 00:16:49,625
Hat hier sicher
in letzter Zeit niemand gewohnt?

241
00:16:49,625 --> 00:16:51,041
Ja, sieht so aus.

242
00:16:51,041 --> 00:16:52,916
Hier wohnt sicher niemand.

243
00:16:58,500 --> 00:17:00,375
Es tut mir leid.

244
00:17:00,375 --> 00:17:02,833
- Wirklich.
- Schon gut.

245
00:17:02,833 --> 00:17:06,458
Ich muss zurück aufs Revier.
Ich habe noch zu tun.

246
00:17:06,458 --> 00:17:08,791
- Ja. Danke.
- Ok.

247
00:17:11,375 --> 00:17:12,791
- Alles Gute.
- Danke.

248
00:17:15,625 --> 00:17:16,666
Was?

249
00:17:18,416 --> 00:17:19,708
Ich glaube dir.

250
00:17:20,541 --> 00:17:21,625
Was glaubst du?

251
00:17:22,125 --> 00:17:25,583
Ich glaube, dass du glaubst,
dass du diese Familie getroffen hast.

252
00:17:25,583 --> 00:17:28,166
Dass ich es glaube?

253
00:17:29,916 --> 00:17:31,958
Als ich ein Kind war,

254
00:17:31,958 --> 00:17:33,833
bildete ich mir ein, Papa sei zu Hause,

255
00:17:34,375 --> 00:17:37,375
obwohl er in Malaysia lebte,
weil ich ihn unbedingt sehen wollte.

256
00:17:37,375 --> 00:17:40,333
Das habe ich damals auch gemacht.

257
00:17:40,333 --> 00:17:43,166
Ich hatte viele imaginäre Freunde.
Einen mit drei Füßen,

258
00:17:43,166 --> 00:17:46,333
einer mit einem Auge, einer mit Hörnern,

259
00:17:46,333 --> 00:17:47,708
einen, der fliegen konnte.

260
00:17:47,708 --> 00:17:49,583
Aber dann waren sie weg.

261
00:17:49,583 --> 00:17:51,250
- Weißt du, warum?
- Warum?

262
00:17:51,750 --> 00:17:54,000
Weil sie nur imaginäre Freunde waren.

263
00:17:54,000 --> 00:17:56,000
Sie existierten nur, als wir Kinder waren.

264
00:17:56,000 --> 00:17:57,666
Ich weiß, was ich sah.

265
00:17:57,666 --> 00:17:59,875
Ich halluziniere nicht,
bin nicht gestresst.

266
00:17:59,875 --> 00:18:01,750
Wenn ihr mir nicht glaubt,

267
00:18:01,750 --> 00:18:03,458
wie sollen andere mir glauben?

268
00:18:04,125 --> 00:18:04,958
Pass auf!

269
00:18:10,833 --> 00:18:12,125
Geht es dir gut?

270
00:18:12,708 --> 00:18:16,208
Ich habe das Gefühl,
wir werden uns wiedersehen.

271
00:18:17,291 --> 00:18:20,250
Ich habe diese Frau
vor ein paar Tagen gesehen!

272
00:18:21,375 --> 00:18:22,541
Regel Nummer eins.

273
00:18:22,541 --> 00:18:25,125
Geh nicht spät nachts raus,
wenn dich jemand lockt.

274
00:18:25,125 --> 00:18:26,625
Es könnte ein Räuber sein.

275
00:18:27,250 --> 00:18:28,125
Valdya!

276
00:18:45,625 --> 00:18:47,916
Das ist die Frau, oder?

277
00:18:47,916 --> 00:18:49,333
Könnte sein.

278
00:18:49,833 --> 00:18:53,416
Wärst du eine Filmfigur,
wärst du sehr langweilig.

279
00:18:53,416 --> 00:18:55,541
Du weißt genau, dass sie das ist.

280
00:18:55,541 --> 00:18:57,375
Stimmt. Sie ist dieselbe Person.

281
00:18:57,375 --> 00:18:59,291
Was glaubst du, wer sie ist?

282
00:18:59,291 --> 00:19:01,291
Sie hatte da nichts zu suchen.

283
00:19:01,291 --> 00:19:03,625
Sie hatte auch kein Gepäck dabei.

284
00:19:03,625 --> 00:19:05,166
Warum war sie dann dort?

285
00:19:10,333 --> 00:19:12,208
Ich glaube, sie wollte dich sehen.

286
00:19:13,750 --> 00:19:15,458
Können wir herausfinden, wer sie ist?

287
00:19:19,541 --> 00:19:20,583
Ich denke schon.

288
00:19:31,833 --> 00:19:33,583
ZOLL- UND STEUERBEHÖRDE
JAKARTA

289
00:19:33,583 --> 00:19:36,541
Ist das System online?

290
00:19:36,541 --> 00:19:39,416
ZIEHEN SIE EIN BILD HIERHER
ODER LADEN SIE ES HOCH

291
00:19:39,416 --> 00:19:42,000
Das System ähnelt
der Galerie auf dem Handy.

292
00:19:42,000 --> 00:19:44,333
Es sammelt Fotos von Leuten
anhand der Gesichter.

293
00:19:44,958 --> 00:19:47,250
Diese Technologie
gibt es schon eine Weile.

294
00:19:47,250 --> 00:19:50,416
Die individuelle Erkennung
gibt es bereits für Computer und Handys.

295
00:19:50,416 --> 00:19:53,791
Der Zugriff bei Google ist eingeschränkt,
aus Datenschutzgründen.

296
00:19:53,791 --> 00:19:56,375
Aber diese App kann Gesichter verfolgen,

297
00:19:56,375 --> 00:19:58,416
basierend auf allen Fotos im Internet.

298
00:20:09,208 --> 00:20:12,166
Wer zum Teufel ist diese Frau?

299
00:20:17,833 --> 00:20:19,458
Wir gaben damals auf.

300
00:20:21,916 --> 00:20:23,875
Wir hielten sie schon für tot.

301
00:20:30,375 --> 00:20:31,208
Das ist falsch.

302
00:20:32,541 --> 00:20:36,583
Hätten wir die Hoffnung bewahrt,
dass Dara noch lebt,

303
00:20:38,791 --> 00:20:40,583
hätten wir keine Beziehung angefangen.

304
00:20:42,583 --> 00:20:43,500
Nun, ganz ehrlich,

305
00:20:44,791 --> 00:20:49,000
denk auch daran, dass Dara
und ich nur zwei Monate zusammen waren.

306
00:20:49,000 --> 00:20:52,208
Das macht uns aber nicht
zu guten Menschen.

307
00:20:54,041 --> 00:20:55,291
Wir sind trotzdem Monster.

308
00:20:55,958 --> 00:20:58,166
Wir hätten sie nicht vergessen sollen.

309
00:20:58,166 --> 00:20:59,458
Wir haben sie nie...

310
00:21:02,791 --> 00:21:04,000
Ok.

311
00:21:05,708 --> 00:21:09,250
Was sollen wir jetzt tun?
Ich tue, was du willst.

312
00:21:11,083 --> 00:21:12,958
Bis wir sicher wissen...

313
00:21:16,166 --> 00:21:19,666
...dass Dara wirklich tot ist...

314
00:21:23,208 --> 00:21:25,250
...sollten wir eine Beziehungspause machen.

315
00:21:27,291 --> 00:21:29,500
Und wenn sie noch lebt,

316
00:21:30,083 --> 00:21:31,875
können wir nicht mehr zusammen sein?

317
00:21:33,125 --> 00:21:36,041
Oder mit anderen Worten, wir trennen uns?

318
00:21:37,833 --> 00:21:38,958
Das war's?

319
00:21:38,958 --> 00:21:41,333
Das ist auch für mich schwer.

320
00:21:41,333 --> 00:21:43,125
Du bist wirklich egoistisch, Valdya.

321
00:21:43,833 --> 00:21:45,208
Ich bin egoistisch?

322
00:21:46,750 --> 00:21:48,333
Ich denke an andere.

323
00:21:49,875 --> 00:21:51,500
- Ich denke an Dara.
- Du denkst nur

324
00:21:51,500 --> 00:21:53,916
an dich und deine Schuld.

325
00:22:02,208 --> 00:22:04,083
Du kaufst jeden Tag Zeitungen.

326
00:22:07,041 --> 00:22:09,916
Du hoffst,
dass die Stelle wieder frei wird.

327
00:22:19,250 --> 00:22:22,333
Du solltest nicht nur auf etwas warten,

328
00:22:23,083 --> 00:22:25,083
was deine Schuldgefühle
verschwinden lässt.

329
00:22:25,958 --> 00:22:28,500
Du solltest sie selbst
verschwinden lassen.

330
00:22:30,291 --> 00:22:32,375
Nur so kannst du weitermachen,

331
00:22:33,208 --> 00:22:35,416
anstatt Menschen,
die dich mögen, zu meiden.

332
00:22:43,708 --> 00:22:44,958
<i>Wie das Engelskostüm</i>

333
00:22:44,958 --> 00:22:46,166
in <i>Romeo und Julia</i>.

334
00:22:46,166 --> 00:22:47,625
- Sieht gut aus.
- Ja, aber...

335
00:22:47,625 --> 00:22:49,041
Aber sie stirbt.

336
00:22:49,791 --> 00:22:51,875
Du nervst. Tauschen wir Kostüme.

337
00:22:51,875 --> 00:22:53,416
Du siehst hier schon gut aus.

338
00:22:53,416 --> 00:22:54,833
Ich will es nicht.

339
00:23:13,208 --> 00:23:14,791
Danke.

340
00:23:29,416 --> 00:23:31,125
BEWERBUNGEN AN POSTFACH 888

341
00:23:31,125 --> 00:23:32,541
{\an8}DRINGEND!

342
00:23:33,666 --> 00:23:36,041
ANFORDERUNGEN:
RELEVANTE ARBEITSERFAHRUNG

343
00:23:37,041 --> 00:23:38,583
{\an8}WIR BIETEN EIN GUTES GEHALT...

344
00:23:38,583 --> 00:23:40,041
{\an8}...BEWERBUNG UND LEBENSLAUF...

345
00:23:41,791 --> 00:23:45,708
DIE FRIST LÄUFT EINEN TAG NACH
VERÖFFENTLICHUNG DIESER ANNONCE AB!

346
00:23:53,166 --> 00:23:54,708
{\an8}DRINGEND!

347
00:23:58,833 --> 00:24:02,375
...DAS JOBANGEBOT
IN DER JAKARTA-EXPRESS-TAGESZEITUNG...

348
00:24:03,958 --> 00:24:05,333
...ICH BIN VALDYA ANJANI...

349
00:24:06,500 --> 00:24:08,541
...ALS DIAMANTENGUTACHTERIN...

350
00:24:16,041 --> 00:24:19,041
...DENN SEIT ICH EIN KIND WAR,
HATTE ICH EINEN SCHARFEN BLICK...

351
00:24:23,750 --> 00:24:30,083
{\an8}BRIEFKASTEN

352
00:24:35,916 --> 00:24:40,333
BRIEFKASTEN

353
00:24:44,458 --> 00:24:46,375
Das ist der Schlüssel für Ihr Postfach.

354
00:24:49,166 --> 00:24:50,916
Es gibt zwei für Sie.

355
00:24:50,916 --> 00:24:52,500
Einer bleibt hier

356
00:24:52,500 --> 00:24:55,583
für das Personal,
das Ihre Post darin ablegt.

357
00:24:59,416 --> 00:25:01,125
Darf ich Ihnen etwas vorschlagen?

358
00:25:01,916 --> 00:25:04,250
Bitte. Ich habe viel Lebenserfahrung.

359
00:25:05,041 --> 00:25:07,416
- Ich will nicht unhöflich sein...
- Natürlich.

360
00:25:08,291 --> 00:25:10,791
Manchmal ist es besser, zu vergessen.

361
00:25:11,750 --> 00:25:14,708
Alles Übertriebene ist unklug.

362
00:25:16,041 --> 00:25:17,625
Es endet nur mit Reue.

363
00:25:24,916 --> 00:25:26,250
Bedenken Sie vor allem,

364
00:25:27,375 --> 00:25:29,333
wir sind alle sterblich.

365
00:25:29,333 --> 00:25:31,291
Wir müssen keine Helden spielen.

366
00:25:31,291 --> 00:25:33,458
Denn selbst wenn wir für etwas kämpfen,

367
00:25:33,458 --> 00:25:34,916
wird es umsonst sein.

368
00:25:35,875 --> 00:25:37,375
So als streute man Salz ins Meer.

369
00:25:39,166 --> 00:25:41,958
Es wird nicht umsonst sein.

370
00:25:41,958 --> 00:25:45,708
Der Effekt mag klein sein,
aber er wird nicht verschwinden

371
00:25:46,416 --> 00:25:47,625
oder untergehen,

372
00:25:48,541 --> 00:25:50,083
selbst wenn es Salz im Meer ist.

373
00:25:51,458 --> 00:25:52,916
Hoffentlich haben Sie recht.

374
00:25:52,916 --> 00:25:54,708
Ich bin immer glücklich,

375
00:25:55,333 --> 00:25:57,791
wenn jemand mutig genug ist,
für etwas zu kämpfen.

376
00:25:57,791 --> 00:26:00,083
Obwohl es mir jedes Mal das Herz bricht,

377
00:26:00,083 --> 00:26:02,250
wenn der Held besiegt wird.

378
00:26:06,708 --> 00:26:08,666
Ich hoffe, wir sehen uns wieder.

379
00:26:13,125 --> 00:26:14,041
Ich gehe jetzt.

380
00:26:15,458 --> 00:26:17,000
Später, wenn Sie gehen,

381
00:26:17,000 --> 00:26:19,166
schließt die Tür automatisch.

382
00:26:20,166 --> 00:26:21,208
Danke.

383
00:27:49,541 --> 00:27:51,416
- Fertig?
- Fertig.

384
00:28:21,500 --> 00:28:23,000
Was willst du?

385
00:28:23,000 --> 00:28:24,083
Den Postsack.

386
00:28:24,083 --> 00:28:26,166
Wir können sie sofort lesen.

387
00:28:31,041 --> 00:28:32,666
Steckt der Schlüssel noch im Auto?

388
00:28:34,375 --> 00:28:35,708
Wer würde es schon stehlen?

389
00:28:36,875 --> 00:28:37,875
Arroganz...

390
00:28:38,666 --> 00:28:40,625
Sie ist ein Teil der menschlichen Natur.

391
00:28:58,041 --> 00:28:59,500
Kontrolliere sie.

392
00:29:02,041 --> 00:29:03,708
Soll ich das Auto abstellen?

393
00:29:06,541 --> 00:29:07,625
Nicht nötig.

394
00:29:55,375 --> 00:29:56,625
CODE
ZUGRIFF VERWEIGERT

395
00:30:51,791 --> 00:30:53,416
AKKU SCHWACH, 11 %

396
00:30:53,416 --> 00:30:55,708
11 ENTGANGENE ANRUFE
RENDY

397
00:30:59,416 --> 00:31:00,958
<i>Valdya, wo bist du?</i>

398
00:31:00,958 --> 00:31:02,333
- Rendy.
- <i>Ich sah</i>

399
00:31:02,333 --> 00:31:04,291
<i>die Stellenanzeige in der Zeitung.</i>

400
00:31:04,291 --> 00:31:06,791
<i>Du hast dich nicht beworben, oder?</i>

401
00:31:06,791 --> 00:31:07,916
Warte.

402
00:31:09,041 --> 00:31:11,708
NEUE NACHRICHT

403
00:31:12,875 --> 00:31:16,125
{\an8}"Glückwunsch, Sie wurden
zum Vorstellungsgespräch eingeladen..."

404
00:31:16,125 --> 00:31:17,208
{\an8}...SCHREIBEN SIE: "JA."

405
00:31:18,125 --> 00:31:19,083
<i>Valdya!</i>

406
00:31:19,583 --> 00:31:20,750
Ja.

407
00:31:21,250 --> 00:31:22,166
JA

408
00:31:22,166 --> 00:31:25,416
<i>Valdya, bitte sage mir, wo du bist.</i>

409
00:31:25,416 --> 00:31:28,208
{\an8}KOMMEN SIE MORGEN UM 9 UHR
DER ORT WIRD IHNEN MITGETEILT

410
00:31:33,041 --> 00:31:34,916
{\an8}<i>Valdya, schick mir deinen Standort.</i>

411
00:31:52,541 --> 00:31:54,250
- Ich muss das tun.
- <i>Valdya.</i>

412
00:31:54,750 --> 00:31:56,041
- Es tut mir so leid.
- <i>Valdya!</i>

413
00:31:56,041 --> 00:31:57,291
{\an8}<i>Valdya!</i>

414
00:31:57,291 --> 00:31:58,541
{\an8}RENDY
ANRUF BEENDET

415
00:32:58,333 --> 00:33:00,541
Hier gibt es einen 13. Stock?

416
00:33:03,166 --> 00:33:05,375
Vielleicht ist der Besitzer
nicht abergläubisch.

417
00:33:06,416 --> 00:33:07,916
Ich bin auch nicht abergläubisch.

418
00:33:08,958 --> 00:33:10,791
Das ist gut, denn wenigstens wissen wir,

419
00:33:10,791 --> 00:33:13,916
dass die Firma ihre Angestellten
anhand von Fakten beurteilt.

420
00:33:14,625 --> 00:33:15,916
Nicht nach Aberglauben.

421
00:33:17,541 --> 00:33:18,625
Was meinen Sie?

422
00:33:18,625 --> 00:33:20,875
Manche Firmen achten nur auf Sternzeichen.

423
00:33:20,875 --> 00:33:22,375
Das ist auch eine Wissenschaft.

424
00:33:22,375 --> 00:33:24,541
Es gibt einen Astronomie-Studiengang.

425
00:33:28,333 --> 00:33:29,333
War nur Spaß.

426
00:33:33,416 --> 00:33:34,375
Mist.

427
00:33:40,000 --> 00:33:41,000
Kein Empfang.

428
00:33:43,583 --> 00:33:44,583
Ich habe auch keinen.

429
00:33:45,833 --> 00:33:48,625
Logische Firma, nicht abergläubisch,
aber ein kaputter Lift.

430
00:33:48,625 --> 00:33:50,083
Direkt vor dem Gespräch.

431
00:33:50,958 --> 00:33:52,708
Gleich geht es weiter.

432
00:33:53,666 --> 00:33:54,916
Finden Sie das seltsam?

433
00:33:54,916 --> 00:33:58,041
Ein Stellenangebot
mit einem neunstelligen Gehalt.

434
00:33:58,583 --> 00:34:00,041
Aber es wird nicht spezifiziert,

435
00:34:00,041 --> 00:34:02,125
was für den Job nötig ist.

436
00:34:02,125 --> 00:34:03,750
Diese Dame hier. Sie kann singen.

437
00:34:04,708 --> 00:34:06,416
Ich kann Fußball spielen.

438
00:34:08,125 --> 00:34:09,250
Ich bin Wissenschaftler.

439
00:34:09,958 --> 00:34:11,208
Ich bin Athletin.

440
00:34:12,250 --> 00:34:13,291
Ich spiele Geige.

441
00:34:13,958 --> 00:34:14,875
Ich bin ein Star.

442
00:34:17,333 --> 00:34:18,375
Ein Pornostar.

443
00:34:19,916 --> 00:34:21,125
Online-Porno.

444
00:34:21,125 --> 00:34:22,583
Mit wem treten Sie auf?

445
00:34:23,458 --> 00:34:25,416
- Nur ich alleine.
- Ok.

446
00:34:26,291 --> 00:34:27,750
Wie verkaufen Sie Ihr Material?

447
00:34:28,791 --> 00:34:32,750
Sie bestellen, ich maile Ihnen das Video,
Sie dürfen es nur nicht verbreiten.

448
00:34:32,750 --> 00:34:34,083
Ist es sicher?

449
00:34:34,083 --> 00:34:36,916
Absolut. Da gibt es keine Leaks.

450
00:34:38,041 --> 00:34:40,708
Ich habe eins Ihrer Videos gesehen,
gratis auf Celebgram.

451
00:34:42,083 --> 00:34:43,666
Ich habe auch schon eins gesehen.

452
00:34:46,208 --> 00:34:49,041
Ich habe es zufällig gefunden.
Ein Freund zeigte es mir.

453
00:34:49,791 --> 00:34:53,291
Beim Mittagessen teilte jemand ein Video
in einer WhatsApp-Gruppe.

454
00:34:53,291 --> 00:34:56,583
- Ich saß neben ihm und...
- Ok, wir glauben Ihnen.

455
00:34:58,208 --> 00:35:00,208
Was ist Ihr Spezialgebiet?

456
00:35:01,791 --> 00:35:03,250
Diamantengutachterin.

457
00:35:05,250 --> 00:35:07,541
Wie begutachten Sie die Diamanten?

458
00:35:08,666 --> 00:35:09,916
Nur mit meinen Augen.

459
00:35:11,708 --> 00:35:14,333
Sie haben gute Augen. Riesig und scharf.

460
00:35:16,458 --> 00:35:17,833
Man kann also sagen,

461
00:35:17,833 --> 00:35:20,875
wir haben alle
bestimmte hochtrainierte Körperteile.

462
00:35:20,875 --> 00:35:22,500
Besonders starke Körperteile.

463
00:35:23,791 --> 00:35:26,916
Wie ich. Ich spiele Geige,
also sind meine Finger am stärksten.

464
00:35:26,916 --> 00:35:29,958
Bei einem Fußballer
vielleicht die Füße und das Herz.

465
00:35:30,750 --> 00:35:31,791
Und Sie...

466
00:35:32,541 --> 00:35:33,541
Meins ist die Zunge.

467
00:35:33,541 --> 00:35:36,916
Ich erkenne die Zutaten jedes Essens,

468
00:35:36,916 --> 00:35:38,250
ohne hinzusehen.

469
00:35:40,583 --> 00:35:41,666
Ihres ist das Gehirn.

470
00:35:42,875 --> 00:35:45,791
Ihres sind die Oberschenkel,
Arme oder vielleicht Ihr Herz?

471
00:35:46,791 --> 00:35:49,458
Und für Sie ganz vorne

472
00:35:49,458 --> 00:35:53,125
sind es Stimmbänder und Zwerchfell.
Das ist wohl alles.

473
00:35:54,875 --> 00:35:57,625
Bei ihm sind es wohl seine Arme.
Da er es sich selbst macht.

474
00:35:58,791 --> 00:36:00,083
Dann wären Sie beide gleich.

475
00:36:00,958 --> 00:36:04,041
- Seins muss der Penis sein.
- Den Penis kann man nicht trainieren.

476
00:36:04,833 --> 00:36:07,458
Der Penis ist der aktivste Körperteil.

477
00:36:07,458 --> 00:36:10,500
Selbst wenn man stirbt,
kann man noch eine Erektion kriegen.

478
00:36:11,083 --> 00:36:12,500
Die "postmortale Erektion".

479
00:36:13,333 --> 00:36:16,125
Das Gehirn kontrolliert den Penis nicht,
wenn er ejakuliert.

480
00:36:16,125 --> 00:36:17,958
Darum kann man es nicht kontrollieren.

481
00:36:24,666 --> 00:36:27,583
Ok, versuchen wir es noch mal.

482
00:36:42,708 --> 00:36:43,958
Haltet euch den Mund zu!

483
00:38:02,166 --> 00:38:04,416
Was ist sie noch mal?

484
00:38:04,416 --> 00:38:05,750
Eine Violinistin.

485
00:38:06,458 --> 00:38:10,708
Sie hätte eine junge, berühmte
Geigenspielerin in Jakarta werden sollen.

486
00:38:12,583 --> 00:38:14,458
Aber sie kann nicht mehr arbeiten,

487
00:38:16,833 --> 00:38:19,333
weil ihr Ex
ihre Nacktfotos veröffentlichte.

488
00:38:22,166 --> 00:38:23,291
Menschen

489
00:38:24,666 --> 00:38:25,958
sind so trivial.

490
00:38:45,916 --> 00:38:47,041
Meine Güte.

491
00:39:24,666 --> 00:39:25,708
Hr. Minister.

492
00:39:27,458 --> 00:39:28,500
Bitte.

493
00:39:29,125 --> 00:39:30,291
Bitte helfen Sie.

494
00:39:33,041 --> 00:39:34,708
Haben Sie ein Herz.

495
00:39:44,875 --> 00:39:46,125
Es tut mir leid,

496
00:39:46,708 --> 00:39:49,750
wenn er ein wenig anders schmeckt.

497
00:39:51,041 --> 00:39:54,541
Der Vorfall von vor fünf Jahren
wird sich nicht wiederholen.

498
00:40:35,000 --> 00:40:36,250
Es tut nicht weh, oder?

499
00:40:37,375 --> 00:40:38,916
Nein.

500
00:40:43,666 --> 00:40:44,541
Bitte,

501
00:40:45,875 --> 00:40:48,083
warum ist es so dunkel?

502
00:40:50,500 --> 00:40:52,791
Ich kann nichts sehen.

503
00:41:11,958 --> 00:41:14,291
He.

504
00:41:14,291 --> 00:41:15,416
Bitte nicht.

505
00:41:18,291 --> 00:41:21,500
Ich habe so viel gesündigt.
Ich muss Buße tun.

506
00:41:22,208 --> 00:41:24,083
Bitte.

507
00:41:34,708 --> 00:41:35,791
Fleischerin.

508
00:41:37,958 --> 00:41:39,541
Bereite mein Lieblingsessen vor.

509
00:42:00,083 --> 00:42:01,666
Dein Tod wird lang und qualvoll.

510
00:42:34,166 --> 00:42:35,458
Dara!

511
00:42:39,458 --> 00:42:40,458
Valdya.

512
00:42:44,166 --> 00:42:45,250
Komm her.

513
00:42:50,208 --> 00:42:52,083
Valdya, entspann dich.

514
00:42:54,833 --> 00:42:56,708
Ich bin immer hier.

515
00:43:01,083 --> 00:43:02,083
<i>Valdya.</i>

516
00:43:03,041 --> 00:43:04,333
<i>Valdya.</i>

517
00:43:08,750 --> 00:43:09,916
Rendy.

518
00:43:13,500 --> 00:43:17,208
Das beste Dessert überhaupt.

519
00:43:17,208 --> 00:43:19,375
Das teuerste.

520
00:43:19,375 --> 00:43:20,541
Augäpfel.

521
00:43:23,458 --> 00:43:24,958
Die ist etwas ganz Besonderes.

522
00:43:25,791 --> 00:43:27,500
Sie weint nicht mal.

523
00:43:27,500 --> 00:43:28,916
So pur.

524
00:43:28,916 --> 00:43:30,875
Nicht zu salzig.

525
00:43:30,875 --> 00:43:31,791
Ihr...

526
00:43:32,583 --> 00:43:34,708
Ihr verdammten Kannibalen!

527
00:43:34,708 --> 00:43:35,958
Kannibalen?

528
00:43:38,916 --> 00:43:41,500
Sieh sie dir an.

529
00:43:42,708 --> 00:43:44,166
Schau!

530
00:43:44,166 --> 00:43:46,000
Wir nehmen nur die Körperteile,

531
00:43:46,000 --> 00:43:48,666
die besonders stark
und gut ausgebildet sind. Warum?

532
00:43:49,208 --> 00:43:51,625
Weil nur die gut genug für uns sind.

533
00:43:52,500 --> 00:43:53,958
Kannibalen sind Menschen,

534
00:43:53,958 --> 00:43:57,916
die ihresgleichen essen, Liebes.

535
00:43:59,500 --> 00:44:01,625
Was seid ihr dann?

536
00:44:01,625 --> 00:44:03,250
Wir sind

537
00:44:05,250 --> 00:44:08,708
die Spitze in der Nahrungspyramide.

538
00:44:09,333 --> 00:44:11,916
Es sollte dir eine Ehre sein,
uns zu begegnen.

539
00:44:11,916 --> 00:44:14,875
Ihr Monster!

540
00:44:14,875 --> 00:44:16,208
Willst du jetzt anfangen?

541
00:44:16,208 --> 00:44:19,875
Die werde ich mir nicht entgehen lassen.

542
00:44:23,708 --> 00:44:24,958
Halt.

543
00:44:27,166 --> 00:44:29,333
Du ruinierst meinen Nachtisch.

544
00:44:29,333 --> 00:44:33,208
Ich muss es wissen.

545
00:44:33,875 --> 00:44:35,500
Was ist, Liebes?

546
00:44:35,500 --> 00:44:37,291
Wurde vor fünf Jahren

547
00:44:38,375 --> 00:44:41,166
meine Schwester Dara

548
00:44:42,583 --> 00:44:44,750
auch von euch getötet?

549
00:44:45,416 --> 00:44:46,750
Du bist ihre Schwester?

550
00:44:48,833 --> 00:44:50,708
Sie war so köstlich.

551
00:44:50,708 --> 00:44:53,208
Ich erinnere mich noch an den Geschmack.

552
00:44:53,208 --> 00:44:57,333
Vielleicht kannst du ihr
ihre Schwester zeigen, Sofia.

553
00:44:57,333 --> 00:44:59,166
Sie soll aufhören zu weinen.

554
00:45:08,875 --> 00:45:09,958
Dara...

555
00:45:16,166 --> 00:45:17,833
Wie geht es dir?

556
00:45:22,500 --> 00:45:25,666
Ich bin allein auf dieser Welt, Dara.

557
00:45:27,625 --> 00:45:29,375
Alle, die ich liebe, verließen mich.

558
00:45:31,125 --> 00:45:32,375
Papa.

559
00:45:33,708 --> 00:45:34,791
Mama.

560
00:45:36,166 --> 00:45:37,833
Du auch.

561
00:45:37,833 --> 00:45:39,416
Du hast Rendy.

562
00:45:40,000 --> 00:45:42,250
Er liebt dich sehr.

563
00:45:43,375 --> 00:45:44,916
Ich bin meine es ernst

564
00:45:45,875 --> 00:45:47,458
und da bleibe ich hartnäckig.

565
00:45:49,125 --> 00:45:51,458
Ich will lieber bei dir sein.

566
00:45:51,458 --> 00:45:53,083
Noch nicht.

567
00:45:54,208 --> 00:45:55,791
Du musst weiterleben.

568
00:45:56,583 --> 00:45:58,583
Lebe ein gutes Leben.

569
00:46:02,041 --> 00:46:04,958
Tu es für uns, versprochen?

570
00:46:06,750 --> 00:46:09,625
Ich kann hier nicht raus.

571
00:46:09,625 --> 00:46:10,916
Doch.

572
00:46:11,958 --> 00:46:13,250
Unsere Augen

573
00:46:13,791 --> 00:46:17,500
können durch all die Mauern sehen,
die sie errichtet haben.

574
00:48:52,958 --> 00:48:54,541
Ali! Dewi!

575
00:49:27,875 --> 00:49:29,833
{\an8}Ich sagte doch, wir sehen uns wieder.

576
00:49:41,375 --> 00:49:43,083
Sie kennen meine Schwester.

577
00:49:43,083 --> 00:49:45,708
Ja, aber ich konnte sie nicht retten.
Komm schon.

578
00:50:07,125 --> 00:50:08,041
<i>Wer sind Sie?</i>

579
00:50:08,916 --> 00:50:10,791
<i>Wir sind die Antikörper.</i>

580
00:50:11,375 --> 00:50:14,458
<i>Wir werden sie vom Angesicht
der Erde entfernen,</i>

581
00:50:14,458 --> 00:50:15,916
<i>im Namen der Menschheit.</i>

582
00:50:15,916 --> 00:50:17,958
<i>Wer sind sie wirklich?</i>

583
00:50:19,750 --> 00:50:21,625
<i>Sie wurden mit uns erschaffen,</i>

584
00:50:21,625 --> 00:50:23,583
<i>aber leben in einer anderen Dimension.</i>

585
00:50:23,583 --> 00:50:25,250
<i>Wir leben auf der Erde.</i>

586
00:50:25,875 --> 00:50:28,583
<i>Sie leben unter uns. In Agartha.</i>

587
00:50:29,250 --> 00:50:31,625
<i>Sie werden
die Weltherrschaft an sich reißen.</i>

588
00:50:31,625 --> 00:50:34,958
<i>Sie müssen sich uns anschließen,
um gegen sie zu kämpfen.</i>

589
00:50:36,041 --> 00:50:37,458
<i>Sind Sie dazu bereit?</i>

590
00:50:39,916 --> 00:50:41,875
Machen wir sie fertig!

591
00:51:32,541 --> 00:51:37,416
Untertitel von: Judith Kahl

