1
00:00:11,958 --> 00:00:13,041
Look, I don't understand

2
00:00:13,041 --> 00:00:15,250
why this is such a hassle for you people.

3
00:00:15,250 --> 00:00:17,291
I've been honest,
declaring this to customs.

4
00:00:17,291 --> 00:00:20,166
I've showed you the certificate
and purchase invoice too.

5
00:00:20,166 --> 00:00:23,208
I have no problem
paying the taxes on it either.

6
00:00:23,208 --> 00:00:25,083
But why on earth did I have to spend

7
00:00:25,083 --> 00:00:27,041
so long waiting for this lady to come,

8
00:00:27,041 --> 00:00:30,041
and now I still have to wait
while she examines my diamonds?

9
00:00:30,625 --> 00:00:33,041
Is she... a part
of the Customs Office or what?

10
00:00:33,041 --> 00:00:34,208
What's the story?

11
00:00:34,208 --> 00:00:36,708
We don't have a...
diamond appraiser on site.

12
00:00:36,708 --> 00:00:38,458
But we can hire one if needed.

13
00:00:38,458 --> 00:00:41,041
And Miss Valdya here
is the best in Jakarta.

14
00:00:42,041 --> 00:00:45,208
This is her certification
and appointment letter.

15
00:00:46,916 --> 00:00:48,500
Hey, Rendy,
come here for a second.

16
00:00:48,500 --> 00:00:49,916
Yeah. I'll be right back.

17
00:00:53,375 --> 00:00:54,416
{\an8}LETTER OF APPOINTMENT

18
00:01:02,208 --> 00:01:03,583
These are dollars.

19
00:01:06,750 --> 00:01:08,583
Have you declared that too?

20
00:01:09,208 --> 00:01:11,291
Do you want me to appraise it
for custom tax?

21
00:01:18,250 --> 00:01:19,666
According to the appraisal,

22
00:01:19,666 --> 00:01:23,833
your diamond is worth way more
than what is written on the certificate.

23
00:01:23,833 --> 00:01:27,208
So you'll have to pay the difference
in the custom tax,

24
00:01:27,208 --> 00:01:29,166
which is 1.8 billion rupiahs.

25
00:01:29,166 --> 00:01:31,583
I bought it at an authorized store.

26
00:01:32,333 --> 00:01:35,166
And you're saying
the certificate is incorrect?

27
00:01:35,958 --> 00:01:36,958
Right?

28
00:01:39,166 --> 00:01:41,083
Please just wait here, ma'am.

29
00:01:41,083 --> 00:01:42,333
<i>Your attention, please...</i>

30
00:01:45,250 --> 00:01:49,000
You've got the prettiest eyes.

31
00:01:49,000 --> 00:01:50,500
Clear and precise.

32
00:01:51,416 --> 00:01:52,583
Pardon me.

33
00:01:56,416 --> 00:01:58,625
I remember meeting someone once

34
00:01:58,625 --> 00:02:01,041
with eyes exactly like yours, my dear.

35
00:02:02,083 --> 00:02:03,125
Who was it?

36
00:02:03,125 --> 00:02:04,416
Someone.

37
00:02:04,416 --> 00:02:05,375
And who are you?

38
00:02:05,375 --> 00:02:06,791
You don't know me.

39
00:02:11,583 --> 00:02:15,250
I've got a feeling
our paths will cross again.

40
00:03:28,583 --> 00:03:30,583
{\an8}Donny gave me this. Is it real?

41
00:03:34,875 --> 00:03:35,833
{\an8}Zirconia?

42
00:03:37,458 --> 00:03:39,416
{\an8}I bet you can tell
from a mile away, right?

43
00:03:39,416 --> 00:03:41,791
{\an8}I did ask him to get me a fake diamond.

44
00:03:41,791 --> 00:03:43,333
{\an8}It's just an engagement ring anyway.

45
00:03:43,333 --> 00:03:45,791
{\an8}Even if I had the money
to buy a real one, I wouldn't

46
00:03:45,791 --> 00:03:48,166
{\an8}- spend it on something like that.
- Hey, honey, are you okay?

47
00:03:48,666 --> 00:03:51,000
{\an8}- Yeah, I'm fine, babe.
- Are you sure?

48
00:03:51,000 --> 00:03:54,083
{\an8}No way. Oh, we would totally use
that money to renovate the place.

49
00:03:54,666 --> 00:03:55,625
{\an8}Let me help you.

50
00:03:55,625 --> 00:03:56,958
{\an8}- No, really! Valdya, please!
- No, no, no.

51
00:03:56,958 --> 00:03:58,375
{\an8}It's fine, don't worry about it.

52
00:04:00,541 --> 00:04:01,625
{\an8}Okay, what's up?

53
00:04:03,000 --> 00:04:04,125
{\an8}Why'd you guys come over?

54
00:04:04,125 --> 00:04:06,333
{\an8}You know I love you, right?

55
00:04:06,333 --> 00:04:08,208
{\an8}Even if you weren't my family,

56
00:04:08,208 --> 00:04:09,666
{\an8}- I'd still love you.
- Just tell me

57
00:04:09,666 --> 00:04:10,875
{\an8}or I'll whack you in the head.

58
00:04:10,875 --> 00:04:13,708
{\an8}You're a customs officer, not in sales.

59
00:04:13,708 --> 00:04:16,125
{\an8}- You don't think we're good negotiators?
- Fine, what do you want?

60
00:04:16,958 --> 00:04:18,041
{\an8}I hope you don't mind,

61
00:04:18,041 --> 00:04:19,541
{\an8}but we're gonna beat you to the punch.

62
00:04:20,125 --> 00:04:21,416
{\an8}We're getting married in two months.

63
00:04:21,416 --> 00:04:22,833
{\an8}You've been beating me

64
00:04:22,833 --> 00:04:24,291
{\an8}to the punch my whole life.

65
00:04:24,291 --> 00:04:26,375
{\an8}You even got circumcised before me

66
00:04:26,375 --> 00:04:27,833
{\an8}because you wanted your dick

67
00:04:27,833 --> 00:04:29,958
{\an8}- to grow bigger than mine.
- Shut up!

68
00:04:29,958 --> 00:04:33,083
{\an8}So is it true that Rendy dated
your big sister before you?

69
00:04:33,958 --> 00:04:34,875
{\an8}Dara?

70
00:04:35,458 --> 00:04:36,541
{\an8}Yeah.

71
00:04:36,541 --> 00:04:37,833
{\an8}- I think it's great.
- That is so cool.

72
00:04:37,833 --> 00:04:39,333
{\an8}- I'm really happy for you.
- We just never know

73
00:04:39,333 --> 00:04:41,416
{\an8}who we'll fall in love with, right?

74
00:04:41,958 --> 00:04:46,291
{\an8}In my case, dating Donny was not
something I ever expected to do.

75
00:04:47,500 --> 00:04:50,708
{\an8}He's this big filmmaker
but his movies aren't good.

76
00:04:50,708 --> 00:04:53,625
{\an8}- They're big at the box office though!
- If I didn't love him so much,

77
00:04:53,625 --> 00:04:56,041
{\an8}his movies would be a deal breaker.

78
00:04:56,041 --> 00:04:57,958
{\an8}- You know I can hear you, right?
- Hmm?

79
00:05:01,166 --> 00:05:04,250
So you haven't heard anything
from your sister at all?

80
00:05:05,916 --> 00:05:06,791
No.

81
00:05:06,791 --> 00:05:08,041
For five years?

82
00:05:09,250 --> 00:05:10,916
What happened to her? Do you know?

83
00:05:10,916 --> 00:05:14,250
She went to a job interview, um...

84
00:05:15,125 --> 00:05:16,375
but never came back.

85
00:05:17,416 --> 00:05:18,875
Okay, where was this interview?

86
00:05:18,875 --> 00:05:21,583
I don't even know. She never said.

87
00:05:21,583 --> 00:05:23,250
And you never asked her?

88
00:05:25,291 --> 00:05:26,375
Oh...

89
00:05:28,083 --> 00:05:29,750
Listen, if you want...

90
00:05:29,750 --> 00:05:32,083
I've got a brother who's... a policeman.

91
00:05:32,083 --> 00:05:35,375
I can ask him to look into it
if that'll help at all.

92
00:05:36,208 --> 00:05:39,875
Thanks, but the police have been working
on her case for five years now...

93
00:05:40,458 --> 00:05:41,708
with no results.

94
00:05:41,708 --> 00:05:43,250
It doesn't have to be like that though.

95
00:05:43,250 --> 00:05:45,333
I know how the police work, Val.

96
00:05:45,333 --> 00:05:47,958
You need an insider
so they take it seriously.

97
00:05:47,958 --> 00:05:49,583
Otherwise, your case will be ignored.

98
00:05:49,583 --> 00:05:52,791
- <i>There are gonna be lots of moms...</i>
- <i>Mm-hmm?</i>

99
00:05:52,791 --> 00:05:54,583
<i>...at the costume party
who have had boob jobs.</i>

100
00:05:54,583 --> 00:05:57,000
<i>Oh, are you jealous?
You want to get your boobies done too?</i>

101
00:05:57,000 --> 00:05:58,375
<i>No, I just want to be taller,</i>

102
00:05:58,375 --> 00:06:00,375
<i>that's all!</i>

103
00:06:00,375 --> 00:06:02,583
<i>One, two, three!</i>

104
00:06:02,583 --> 00:06:03,916
<i>Ha! Let's go!</i>

105
00:06:03,916 --> 00:06:05,083
<i>Yay! I won!</i>

106
00:06:05,083 --> 00:06:06,750
<i>No way, I won!</i>

107
00:06:06,750 --> 00:06:09,541
So good eyes run in the family, huh?

108
00:06:10,500 --> 00:06:11,458
Yeah.

109
00:06:11,458 --> 00:06:15,625
- <i>You look so good!</i>
- Me, Dara, and my mom.

110
00:06:15,625 --> 00:06:17,291
All the women in the family.

111
00:06:18,000 --> 00:06:19,666
- <i>Ew, gross!</i>
- <i>Ah, ah!</i>

112
00:06:20,875 --> 00:06:23,541
<i>Did you see that? Did you see that?</i>

113
00:06:23,541 --> 00:06:24,750
<i>Yeah.</i>

114
00:06:24,750 --> 00:06:27,541
<i>What on earth are you girls doing, hmm?
Can I get in on it?</i>

115
00:06:31,500 --> 00:06:33,666
It's probably not such a good idea

116
00:06:34,250 --> 00:06:35,875
to get married this soon.

117
00:06:36,833 --> 00:06:38,166
We've talked about this before.

118
00:06:38,708 --> 00:06:40,375
Yeah, I know, but still...

119
00:06:41,500 --> 00:06:43,333
This just doesn't feel right.

120
00:06:43,333 --> 00:06:45,375
We'll never forget about Dara.

121
00:06:46,083 --> 00:06:47,625
We've been trying to find her for years.

122
00:06:48,833 --> 00:06:50,583
Yeah, but then we stopped, right?

123
00:06:50,583 --> 00:06:52,916
Because there was nothing else
we could possibly do.

124
00:06:53,583 --> 00:06:54,541
Oh, yeah?

125
00:06:57,916 --> 00:07:00,333
WHEN WILL YOU BE BACK, DARA? DARA...

126
00:07:00,333 --> 00:07:02,541
WHERE'S THE INTERVIEW? I'M WORRIED

127
00:07:02,541 --> 00:07:04,083
DARA! PLEASE TELL ME WHERE YOU ARE!

128
00:08:19,916 --> 00:08:22,458
NEW DEVICE DETECTED, DARA'S FILES
OPEN, IGNORE

129
00:08:24,041 --> 00:08:25,541
LETTER OF APPLICATION

130
00:08:29,000 --> 00:08:31,250
{\an8}LETTER OF APPLICATION

131
00:08:32,833 --> 00:08:35,166
{\an8}DARA PRAMESWARI, OFFERING TO JOIN

132
00:08:37,041 --> 00:08:38,125
{\an8}I AM CURRENTLY WORKING
AS A FREELANCE PHOTOGRAPHER

133
00:08:38,125 --> 00:08:39,958
{\an8}RECRUITMENT MANAGER, P.O. BOX 888

134
00:08:48,583 --> 00:08:49,666
JOB OPENING P.O. BOX 888

135
00:08:50,416 --> 00:08:51,666
WE CAN'T FIND ANY RESULTS

136
00:08:55,291 --> 00:08:58,083
JAKARTA EXPRESS, ON APRIL 15, 2019
AS PHOTOGRAPHER

137
00:09:09,833 --> 00:09:12,208
{\an8}JOB OPENING, URGENTLY NEEDED!

138
00:09:14,791 --> 00:09:19,208
{\an8}SEND YOUR APPLICATION TO:
P.O. BOX 888

139
00:09:23,916 --> 00:09:27,583
I was going to come in on Sunday
so I wouldn't have to wait in line.

140
00:09:27,583 --> 00:09:31,791
We're usually open
from 9:00 a.m. to 5:00 p.m.

141
00:09:31,791 --> 00:09:33,875
But if necessary, we can open at night.

142
00:09:33,875 --> 00:09:36,625
If you need access later than that,
we can arrange it.

143
00:09:37,625 --> 00:09:41,291
Do you know every person
who rents a P.O. Box here?

144
00:09:42,041 --> 00:09:45,458
Well, before you,
the last renter was... three years ago,

145
00:09:45,458 --> 00:09:47,875
so I'm pretty sure I've forgotten.

146
00:09:55,833 --> 00:09:59,833
{\an8}I'd like to rent box 888, please.
I like that number.

147
00:10:00,958 --> 00:10:02,083
{\an8}This one right here.

148
00:10:02,083 --> 00:10:05,166
Hmm... I'm afraid that one's taken.

149
00:10:05,166 --> 00:10:07,666
- By whom?
- An individual.

150
00:10:07,666 --> 00:10:09,375
Usually, only companies use these boxes.

151
00:10:09,375 --> 00:10:10,625
Oh.

152
00:10:10,625 --> 00:10:12,000
What's their name?

153
00:10:13,583 --> 00:10:16,916
Do you know you're the second person
to ask me that this week?

154
00:10:18,708 --> 00:10:19,625
Who was it?

155
00:10:19,625 --> 00:10:21,041
The person who asked?

156
00:10:21,041 --> 00:10:23,000
Yes, because you're not allowed to tell me

157
00:10:23,000 --> 00:10:25,208
their personal information, right?

158
00:10:25,208 --> 00:10:26,625
Yes, that's right.

159
00:10:26,625 --> 00:10:29,083
But I can tell you who asked about it.

160
00:10:29,583 --> 00:10:34,541
She left me her name,
and I believe, her cellphone number.

161
00:10:36,125 --> 00:10:37,583
Can I have it, sir?

162
00:10:38,500 --> 00:10:41,208
- It's very important.
- Sure. Of course.

163
00:10:44,833 --> 00:10:45,875
It's this one.

164
00:10:48,958 --> 00:10:50,208
I have the ability to sense

165
00:10:50,208 --> 00:10:52,541
if a person is good or bad.

166
00:10:53,375 --> 00:10:55,291
The person who asked the other day
was good.

167
00:10:56,458 --> 00:10:58,583
And I sense that you are too.

168
00:11:00,041 --> 00:11:01,125
Thank you so much.

169
00:11:03,833 --> 00:11:06,958
This P.O. Box was paid for 40 years ago.

170
00:11:08,208 --> 00:11:10,416
It's been rented for 100 years now.

171
00:11:21,958 --> 00:11:23,125
Ma'am?

172
00:11:26,125 --> 00:11:29,125
Ma'am, if you're too busy right now,
I can come back later on.

173
00:11:29,833 --> 00:11:31,916
No, just wait.
I won't be long.

174
00:11:34,000 --> 00:11:35,833
I just wanted to ask...

175
00:11:36,541 --> 00:11:39,666
why you went to the post office
a few days ago.

176
00:12:02,416 --> 00:12:03,333
Who are you?

177
00:12:03,333 --> 00:12:05,791
I told you before. I'm a reporter.

178
00:12:07,875 --> 00:12:10,583
All right,
you don't need to tell me who you are.

179
00:12:10,583 --> 00:12:11,750
There's no use anyway.

180
00:12:11,750 --> 00:12:13,708
I'll just make you crippled
like my husband.

181
00:12:16,500 --> 00:12:18,500
My sister went missing five years ago.

182
00:12:20,083 --> 00:12:22,708
She was told to go to P.O. Box 888
for a job interview.

183
00:12:23,500 --> 00:12:25,083
And she never came home again.

184
00:12:56,500 --> 00:12:57,833
This is my husband, Adi.

185
00:12:57,833 --> 00:13:01,041
Five years ago,
he came home covered in blood

186
00:13:01,041 --> 00:13:02,083
with a hole in his head.

187
00:13:02,083 --> 00:13:03,958
He told us we had to go and hide,

188
00:13:03,958 --> 00:13:06,500
saying someone was coming to kill us.

189
00:13:06,500 --> 00:13:08,500
That was the last thing he said.

190
00:13:08,500 --> 00:13:10,458
We've been moving around ever since then.

191
00:13:11,083 --> 00:13:14,000
Last week,
his condition suddenly improved.

192
00:13:14,791 --> 00:13:15,875
Now he can write.

193
00:13:16,833 --> 00:13:20,041
The first thing he wrote was
"P.O. Box 888."

194
00:13:21,708 --> 00:13:23,916
Then after that, he screamed hysterically,

195
00:13:23,916 --> 00:13:25,791
and his condition worsened again.

196
00:13:25,791 --> 00:13:28,375
Two days ago, I went to the post office.

197
00:13:28,375 --> 00:13:30,041
I tried to find out what was in it.

198
00:13:31,625 --> 00:13:33,375
What did he do for a living?

199
00:13:33,375 --> 00:13:36,541
He worked at the National Research Agency,
he was brilliant.

200
00:13:37,375 --> 00:13:39,291
But then someone corrupt
stole his identity

201
00:13:39,291 --> 00:13:40,708
and he was implicated.

202
00:13:43,083 --> 00:13:46,166
I know that he was applying
for a job somewhere, but...

203
00:13:47,208 --> 00:13:49,208
he never told me anything about it.

204
00:14:01,416 --> 00:14:02,750
Have you seen her?

205
00:14:03,541 --> 00:14:05,458
She's my sister.

206
00:14:05,458 --> 00:14:07,208
Look at her, please.

207
00:14:07,208 --> 00:14:09,375
If you've ever seen my sister,

208
00:14:09,375 --> 00:14:11,166
could you just nod your head?

209
00:14:20,791 --> 00:14:23,583
We've got to report this to the police!
We can't just ignore it!

210
00:14:23,583 --> 00:14:25,541
Look, my husband is a man of principle.

211
00:14:25,541 --> 00:14:27,625
He's not afraid of anything.
He never shows any fear.

212
00:14:27,625 --> 00:14:30,208
But he's just terrified,
making me hide him all the time.

213
00:14:30,208 --> 00:14:31,208
I don't want him to get hurt.

214
00:14:31,208 --> 00:14:33,375
I know someone in the police force.
I guarantee that--

215
00:14:33,375 --> 00:14:35,916
Someone cut my husband's head open, miss.

216
00:14:35,916 --> 00:14:37,958
And took out a bit of his brain.

217
00:14:37,958 --> 00:14:40,291
This city has
a lot of crazy people, psychopaths!

218
00:14:40,291 --> 00:14:42,000
- We've gotta report this.
- Go home.

219
00:14:43,208 --> 00:14:44,208
Please don't come back again.

220
00:14:44,208 --> 00:14:46,625
Don't you want justice
for what they did to your husband?

221
00:14:46,625 --> 00:14:49,250
Let's find the people
who are behind it all.

222
00:14:49,250 --> 00:14:51,791
When my husband was framed,
the police couldn't do anything at all.

223
00:14:51,791 --> 00:14:54,208
Small-time thugs framed him.
What do you think will happen

224
00:14:54,208 --> 00:14:55,625
when powerful people are involved?

225
00:14:55,625 --> 00:14:57,041
I believe we can take them on.

226
00:14:57,041 --> 00:14:59,041
I'm just grateful that he's still alive

227
00:14:59,041 --> 00:15:01,750
and I pray that one day,
he'll return to his old self.

228
00:15:01,750 --> 00:15:04,166
But please,
I need to find out where my sister is.

229
00:15:05,500 --> 00:15:06,333
Just go.

230
00:15:24,166 --> 00:15:26,708
<i>Val, where have you been?</i>

231
00:15:28,166 --> 00:15:31,125
Nala's brother, the cop,
do you think I could ask him a favor?

232
00:15:37,750 --> 00:15:39,750
Well, it's not locked.

233
00:15:55,333 --> 00:15:57,833
It doesn't look like
anyone's living here at all.

234
00:15:59,708 --> 00:16:01,083
There's not even a bed.

235
00:16:01,666 --> 00:16:04,291
What? Are you kidding?

236
00:16:05,833 --> 00:16:06,958
That's impossible.

237
00:16:06,958 --> 00:16:09,291
It definitely wasn't empty this afternoon.

238
00:16:13,750 --> 00:16:16,291
Val, maybe it's the wrong address?

239
00:16:16,791 --> 00:16:18,416
Could be the house next door?

240
00:16:18,416 --> 00:16:20,250
Ren, I'm not delusional, all right?

241
00:16:23,666 --> 00:16:26,791
Wow, the plumbing's really rusty.

242
00:16:31,875 --> 00:16:34,708
When the water came out, it was murky.

243
00:16:35,708 --> 00:16:36,875
I'll wait outside.

244
00:16:47,041 --> 00:16:49,625
So, you're sure
no one's lived here recently?

245
00:16:49,625 --> 00:16:51,041
Yeah.

246
00:16:51,041 --> 00:16:52,916
It's been empty for a while.

247
00:16:58,500 --> 00:17:01,250
All right, sorry about this.
Didn't mean to waste your time.

248
00:17:01,250 --> 00:17:02,750
It's okay.

249
00:17:02,750 --> 00:17:05,583
But, uh... I really need to get back
to the station house now.

250
00:17:06,375 --> 00:17:08,791
- Of course. Thank you. Okay.
- No worries.

251
00:17:11,333 --> 00:17:12,916
- Take care.
- You too.

252
00:17:15,833 --> 00:17:16,916
What?

253
00:17:18,250 --> 00:17:19,708
Nothing. I believe you.

254
00:17:20,541 --> 00:17:21,625
You believe me?

255
00:17:22,125 --> 00:17:25,583
I believe that you believe
you really met that family.

256
00:17:25,583 --> 00:17:28,166
Believe that I believe?

257
00:17:29,916 --> 00:17:31,958
Once when I was little,

258
00:17:31,958 --> 00:17:34,291
I wanted to see my father so much that...

259
00:17:34,291 --> 00:17:37,375
I thought I saw him at home,
but he was living in Malaysia.

260
00:17:37,375 --> 00:17:40,166
It happened to me too
when I was a little girl.

261
00:17:40,166 --> 00:17:42,000
I had lots and lots of friends.

262
00:17:42,000 --> 00:17:46,291
One had three arms,
one had one eye, one had horns,

263
00:17:46,291 --> 00:17:47,708
and one could fly.

264
00:17:47,708 --> 00:17:49,583
But then they all disappeared.

265
00:17:49,583 --> 00:17:51,250
- Do you know why?
- No, why?

266
00:17:51,750 --> 00:17:53,833
Because they were imaginary friends.

267
00:17:53,833 --> 00:17:56,000
Only kids could see them,
but when we grow up,

268
00:17:56,000 --> 00:17:57,666
they disappear, they go away.

269
00:17:57,666 --> 00:17:59,875
I wasn't hallucinating, I wasn't stressed.

270
00:17:59,875 --> 00:18:03,125
If you don't believe me,
then why the heck should other people?

271
00:18:04,083 --> 00:18:04,916
Look out!

272
00:18:11,333 --> 00:18:12,625
Are you okay?

273
00:18:12,625 --> 00:18:16,208
I've got a feeling
our paths will cross again.

274
00:18:17,291 --> 00:18:20,250
I've seen that woman before,
a few days ago.

275
00:18:21,250 --> 00:18:22,458
Rule number one.

276
00:18:22,458 --> 00:18:25,125
Don't leave the car late at night
when someone's trying to lure you out.

277
00:18:25,125 --> 00:18:26,458
It could be an ambush.

278
00:18:27,208 --> 00:18:28,125
Val!

279
00:18:45,625 --> 00:18:47,916
Pause. It's the same woman, right?

280
00:18:47,916 --> 00:18:49,333
They do look similar.

281
00:18:49,833 --> 00:18:53,416
If you were in a movie,
you'd be a super annoying character.

282
00:18:53,416 --> 00:18:55,541
It's obviously the same woman.

283
00:18:55,541 --> 00:18:57,375
Yeah, you're right.

284
00:18:57,375 --> 00:18:59,291
Who do you think she is?

285
00:18:59,291 --> 00:19:01,208
She had no business being there.

286
00:19:01,208 --> 00:19:03,625
She didn't have bags. No luggage at all.

287
00:19:03,625 --> 00:19:05,333
So what was she doing then?

288
00:19:10,333 --> 00:19:12,208
I think she just wanted to see you.

289
00:19:13,625 --> 00:19:15,958
Is there any way
we can find out who she is?

290
00:19:19,416 --> 00:19:20,583
There could be.

291
00:19:31,833 --> 00:19:33,958
CUSTOMS AND TAX OFFICE OF DKI JAKARTA

292
00:19:33,958 --> 00:19:36,541
Yes! The system's online. Awesome.

293
00:19:39,500 --> 00:19:42,000
This thing works like a photo gallery
on your phone.

294
00:19:42,000 --> 00:19:44,375
It can detect people based on their faces.

295
00:19:44,958 --> 00:19:47,250
It's an old technology from years ago.

296
00:19:47,250 --> 00:19:50,375
So for, uh... individuals,
it's available on our devices.

297
00:19:50,375 --> 00:19:53,791
But for Google, the access is limited
for privacy reasons.

298
00:19:53,791 --> 00:19:55,833
This application can trace people's faces

299
00:19:55,833 --> 00:19:58,416
from all the photos on the web.

300
00:20:09,208 --> 00:20:12,166
Who the hell is this bloody woman?

301
00:20:17,666 --> 00:20:19,708
We gave up trying to find her once.

302
00:20:21,916 --> 00:20:23,875
We just assumed that Dara died.

303
00:20:30,125 --> 00:20:31,625
It's not true.

304
00:20:32,541 --> 00:20:34,333
If we'd still had hope that...

305
00:20:35,166 --> 00:20:36,708
Dara was alive...

306
00:20:38,875 --> 00:20:40,583
we wouldn't have started dating.

307
00:20:42,500 --> 00:20:43,500
Okay, but look...

308
00:20:44,708 --> 00:20:49,000
you've gotta remember that Dara and I
had only been together for two months.

309
00:20:49,000 --> 00:20:52,375
Well, it still doesn't make us
better people, you know.

310
00:20:53,875 --> 00:20:55,291
We're still monsters.

311
00:20:55,958 --> 00:20:57,791
We shouldn't have forgotten about her.

312
00:20:57,791 --> 00:20:59,458
But we never did.

313
00:21:01,833 --> 00:21:04,000
Okay, okay.

314
00:21:04,958 --> 00:21:06,750
So now, what do we do?

315
00:21:07,583 --> 00:21:09,291
I'll do whatever you want me to.

316
00:21:11,083 --> 00:21:13,125
Until we know for sure...

317
00:21:16,083 --> 00:21:19,666
Dara isn't around anymore,
that she's dead...

318
00:21:23,291 --> 00:21:25,166
I think we should take a break
from each other.

319
00:21:27,166 --> 00:21:29,500
And if she's alive, then what happens?

320
00:21:30,083 --> 00:21:31,875
We won't get back together?

321
00:21:33,041 --> 00:21:36,208
In other words... that's it?

322
00:21:37,750 --> 00:21:38,958
It's over for us?

323
00:21:39,541 --> 00:21:41,333
This is really hard for me too, Ren.

324
00:21:41,333 --> 00:21:43,125
You're so selfish, you know that?

325
00:21:43,833 --> 00:21:45,208
I'm selfish?

326
00:21:46,750 --> 00:21:48,500
I'm thinking about others.

327
00:21:49,875 --> 00:21:51,000
I'm thinking of Dara.

328
00:21:51,000 --> 00:21:53,916
You're only thinking
of yourself and your own guilt.

329
00:22:02,166 --> 00:22:04,083
You buy that newspaper every day.

330
00:22:07,041 --> 00:22:09,916
You're hoping the job ad will be in again?

331
00:22:19,250 --> 00:22:22,333
That job advertisement
isn't gonna change anything.

332
00:22:23,083 --> 00:22:25,166
It's not gonna help you
get rid of the guilt.

333
00:22:25,958 --> 00:22:28,541
You need to get rid of it some other way.
Get help.

334
00:22:30,208 --> 00:22:32,333
Then maybe you can move on

335
00:22:33,208 --> 00:22:35,708
and stop pushing people away
that care about you.

336
00:22:43,708 --> 00:22:44,958
<i>That's the angel costume</i>

337
00:22:44,958 --> 00:22:46,166
in <i>Romeo and Juliet,</i>

338
00:22:46,166 --> 00:22:47,541
- but they ended up dead.
- So pretty!

339
00:22:47,541 --> 00:22:49,375
It's too pretty!

340
00:22:49,375 --> 00:22:51,833
I don't want this one. Let's trade.

341
00:22:51,833 --> 00:22:53,291
No, you're perfect in that.

342
00:22:53,291 --> 00:22:54,291
I don't want it.

343
00:23:11,833 --> 00:23:13,125
Here's your paper.

344
00:23:13,125 --> 00:23:14,375
Thanks.

345
00:23:29,416 --> 00:23:31,125
<i>Job offer.
Send your application. P.O. Box 888.</i>

346
00:23:31,125 --> 00:23:32,541
<i>Urgently needed.</i>

347
00:23:33,666 --> 00:23:36,041
<i>Job qualification:
outstanding in their fields.</i>

348
00:23:37,041 --> 00:23:40,041
<i>We are offering competitive salaries.</i>

349
00:23:41,791 --> 00:23:45,708
<i>Latest submission
one day after the advertisement is posted.</i>

350
00:23:53,166 --> 00:23:54,708
{\an8}<i>Job offer at P.O. Box 888...</i>

351
00:23:57,291 --> 00:24:00,583
<i>To personnel manager of P.O. Box 888,
I came across the job advertisement</i>

352
00:24:00,583 --> 00:24:03,875
<i>posted at Jakarta Express
on April 15th, 2024.</i>

353
00:24:03,875 --> 00:24:05,333
<i>I am applying...</i>

354
00:24:06,500 --> 00:24:08,541
<i>and I would like to apply
as a diamond appraiser.</i>

355
00:24:16,041 --> 00:24:19,041
<i>I have gifted vision.</i>

356
00:24:25,000 --> 00:24:28,083
{\an8}NUSANTARA, MAILBOX

357
00:24:35,916 --> 00:24:40,333
NUSANTARA, MAILBOX

358
00:24:44,375 --> 00:24:46,833
Here are your post office box keys.

359
00:24:49,166 --> 00:24:50,916
You get two.

360
00:24:50,916 --> 00:24:52,375
Just leave one here with us,

361
00:24:52,375 --> 00:24:55,583
so that the staff can put mail
into your box for you.

362
00:24:59,291 --> 00:25:01,125
Can I give you a piece of advice, miss?

363
00:25:01,875 --> 00:25:04,250
That is... if you don't mind.

364
00:25:04,791 --> 00:25:06,291
I don't want to step out of line.

365
00:25:06,291 --> 00:25:07,625
Sir, don't worry.

366
00:25:07,625 --> 00:25:10,791
Uh, sometimes we've got to learn
to let go.

367
00:25:11,750 --> 00:25:14,708
Anything that takes up
too much of our passion can't be good.

368
00:25:16,041 --> 00:25:17,625
And you end up regretting it.

369
00:25:24,791 --> 00:25:26,291
And besides...

370
00:25:27,333 --> 00:25:29,333
...all we are are ordinary people.

371
00:25:29,333 --> 00:25:31,041
We don't have to be fighters.

372
00:25:31,041 --> 00:25:33,458
Because even if we do fight for it,

373
00:25:33,458 --> 00:25:34,916
it might all be in vain.

374
00:25:35,875 --> 00:25:37,375
Just like throwing salt in the ocean.

375
00:25:39,166 --> 00:25:41,333
Well, it won't be in vain though.

376
00:25:42,041 --> 00:25:43,500
Even the smallest thing,

377
00:25:43,500 --> 00:25:45,708
the tiniest little morsel...

378
00:25:46,416 --> 00:25:47,625
is worth fighting for.

379
00:25:48,458 --> 00:25:50,083
Even if it is
a grain of salt in the ocean.

380
00:25:50,083 --> 00:25:51,166
Hmm.

381
00:25:51,166 --> 00:25:52,916
Well, I really hope you're right.

382
00:25:52,916 --> 00:25:54,958
I'm always glad to see

383
00:25:54,958 --> 00:25:57,791
someone brave enough
to fight for something.

384
00:25:57,791 --> 00:26:00,041
But my heart really breaks

385
00:26:00,041 --> 00:26:02,250
every time that fighter perishes.

386
00:26:06,166 --> 00:26:08,416
I really hope I'll see you again.

387
00:26:12,916 --> 00:26:14,041
I'm going home now.

388
00:26:15,291 --> 00:26:17,000
After you're done, when you leave,

389
00:26:17,000 --> 00:26:19,250
the door will lock automatically.

390
00:26:20,125 --> 00:26:21,208
Thank you so much.

391
00:27:49,333 --> 00:27:51,416
- Are you done?
- I'm done.

392
00:28:21,416 --> 00:28:24,083
- What do you want?
- The mailbag.

393
00:28:24,083 --> 00:28:25,750
We can read them right away.

394
00:28:31,041 --> 00:28:32,791
You left the key in the car.

395
00:28:34,250 --> 00:28:35,708
No one would steal it anyway.

396
00:28:36,875 --> 00:28:38,250
Arrogance...

397
00:28:38,250 --> 00:28:40,208
is such a huge part of human nature.

398
00:28:58,041 --> 00:28:59,333
Go and see what that is.

399
00:29:02,041 --> 00:29:03,541
Are you gonna stop the car?

400
00:29:06,125 --> 00:29:07,708
Forget it, it's probably nothing.

401
00:29:55,458 --> 00:29:56,625
ACCESS CODE, ACCESS DENIED

402
00:30:59,500 --> 00:31:01,000
<i>Valdya, where the hell are you?</i>

403
00:31:01,000 --> 00:31:02,166
- Ren.
- <i>I saw</i>

404
00:31:02,166 --> 00:31:04,291
<i>the job advertisement in the paper.</i>

405
00:31:04,291 --> 00:31:06,791
<i>You didn't apply for it, did you?</i>

406
00:31:06,791 --> 00:31:08,125
Hold on a second.

407
00:31:13,458 --> 00:31:15,208
{\an8}<i>"Congratulations,
you have been selected</i>

408
00:31:15,208 --> 00:31:17,208
{\an8}<i>for an interview for P.O. Box 888."</i>

409
00:31:18,083 --> 00:31:19,083
<i>Valdya!</i>

410
00:31:19,708 --> 00:31:21,166
Yes.

411
00:31:21,166 --> 00:31:22,166
YES

412
00:31:22,166 --> 00:31:24,833
<i>Val, tell me where you are right now.</i>

413
00:31:25,500 --> 00:31:26,791
PLEASE COME AT 9:00 A.M. TOMORROW

414
00:31:26,791 --> 00:31:28,208
AT THE LOCATION
THAT WE WILL INFORM YOU LATER

415
00:31:33,041 --> 00:31:35,458
{\an8}<i>Val, send me your current location.</i>

416
00:31:38,083 --> 00:31:39,625
SHARE

417
00:31:52,375 --> 00:31:53,208
I've got no choice.

418
00:31:53,208 --> 00:31:54,666
- I've gotta see this through.
- <i>Val.</i>

419
00:31:54,666 --> 00:31:56,041
- I'm sorry, Ren.
- <i>Valdya!</i>

420
00:31:56,041 --> 00:31:57,291
<i>Val!</i>

421
00:32:58,250 --> 00:33:00,625
Can a building have a 13th floor?

422
00:33:03,083 --> 00:33:05,375
Maybe the owner's not a superstitious guy.

423
00:33:06,583 --> 00:33:08,083
Well, I'm not either.

424
00:33:08,958 --> 00:33:10,791
That's good. Well, at least now,

425
00:33:10,791 --> 00:33:13,916
we know the company will assess
the interview scientifically.

426
00:33:14,625 --> 00:33:15,916
Not superstitiously.

427
00:33:17,458 --> 00:33:18,458
What do you mean?

428
00:33:18,458 --> 00:33:20,875
Some companies hire their employees
based on the zodiac.

429
00:33:20,875 --> 00:33:22,333
The zodiac is scientific.

430
00:33:22,333 --> 00:33:24,958
One of the country's top schools
teaches astronomy.

431
00:33:26,791 --> 00:33:29,333
Kidding.

432
00:33:32,208 --> 00:33:33,250
What the...

433
00:33:33,250 --> 00:33:34,375
Shit.

434
00:33:40,000 --> 00:33:41,083
I got no service.

435
00:33:43,541 --> 00:33:44,583
Yeah, me neither.

436
00:33:45,750 --> 00:33:48,541
A logistics company
and their elevator doesn't even work?

437
00:33:48,541 --> 00:33:50,083
What about our interviews?

438
00:33:50,875 --> 00:33:52,708
Just wait a bit,
it'll start up again.

439
00:33:53,541 --> 00:33:54,916
This whole thing's kinda weird.

440
00:33:54,916 --> 00:33:58,041
This company is hiring
and offering a nine-figure salary,

441
00:33:58,583 --> 00:34:02,125
but doesn't specify
what skills they're looking for.

442
00:34:02,125 --> 00:34:03,750
This lady here is a singer.

443
00:34:04,583 --> 00:34:06,833
And I'm a soccer player.

444
00:34:08,041 --> 00:34:09,125
I'm a researcher.

445
00:34:09,916 --> 00:34:11,208
And I'm a swimmer.

446
00:34:12,250 --> 00:34:13,291
I play the violin.

447
00:34:13,916 --> 00:34:14,875
I'm a movie star.

448
00:34:16,958 --> 00:34:18,375
A porn one.

449
00:34:19,666 --> 00:34:21,125
I do it online.

450
00:34:21,125 --> 00:34:22,500
Who's your co-star?

451
00:34:23,291 --> 00:34:25,458
- Just me.
- Right.

452
00:34:26,083 --> 00:34:27,750
How do you make money then?

453
00:34:28,708 --> 00:34:31,375
People order, then I email them a video.

454
00:34:31,375 --> 00:34:32,750
They're not allowed to share it.

455
00:34:32,750 --> 00:34:34,125
Is that safe?

456
00:34:34,125 --> 00:34:35,541
Come on, bro.

457
00:34:35,541 --> 00:34:36,916
It won't be leaked.

458
00:34:38,041 --> 00:34:40,708
I've seen your videos
for free on Telegram.

459
00:34:41,333 --> 00:34:43,666
- Damn.
- Yeah, I've seen them too.

460
00:34:46,208 --> 00:34:49,041
Uh, it was an accident.
A friend showed it to me.

461
00:34:49,791 --> 00:34:50,750
It was lunchtime,

462
00:34:50,750 --> 00:34:53,250
someone sent the video to a friend
on a WhatsApp group.

463
00:34:53,250 --> 00:34:56,583
- I was right next to him and...
- Uh, okay, okay, we believe you.

464
00:34:58,208 --> 00:35:00,208
And what do you do, miss?

465
00:35:01,666 --> 00:35:03,250
I'm a diamond appraiser.

466
00:35:05,125 --> 00:35:07,541
And how do you examine... the diamonds?

467
00:35:08,625 --> 00:35:09,916
With my eyes alone.

468
00:35:10,708 --> 00:35:13,041
Your eyes are so cool.

469
00:35:13,041 --> 00:35:14,583
They're big and sharp.

470
00:35:14,583 --> 00:35:15,833
Hmm.

471
00:35:16,458 --> 00:35:17,666
So, it's safe to say

472
00:35:17,666 --> 00:35:20,791
that we all have
specifically trained body parts, right?

473
00:35:20,791 --> 00:35:22,500
Like a talented body part.

474
00:35:23,708 --> 00:35:26,916
With me, I play the violin,
so I have trained fingers.

475
00:35:26,916 --> 00:35:29,958
Soccer would be your feet and heart?

476
00:35:30,708 --> 00:35:31,791
And for you...

477
00:35:32,541 --> 00:35:35,916
Probably my tongue.
I can tell what ingredients were used

478
00:35:35,916 --> 00:35:38,250
to make a meal without even seeing it.

479
00:35:40,541 --> 00:35:41,666
Yours must be your brain.

480
00:35:42,708 --> 00:35:45,791
Yours would be leg muscles,
arms and heart.

481
00:35:46,750 --> 00:35:49,458
And yours must be...

482
00:35:49,458 --> 00:35:53,125
vocal cords and your diaphragm?
That's it, I guess.

483
00:35:54,625 --> 00:35:57,625
His must be his hands 'cause he does
all those scenes alone, right?

484
00:35:58,750 --> 00:36:00,875
So you two are the same.

485
00:36:01,458 --> 00:36:04,041
- Must be his penis.
- But the penis just stays still.

486
00:36:04,750 --> 00:36:07,458
Actually, the penis is
the most active part of the human body.

487
00:36:07,458 --> 00:36:10,500
Even when someone dies,
usually, they'll have an erection.

488
00:36:11,083 --> 00:36:12,500
It's called "angel lust".

489
00:36:13,250 --> 00:36:16,166
The penis disconnects from the brain
during ejaculation,

490
00:36:16,166 --> 00:36:17,833
that's why it can't be controlled.

491
00:36:24,166 --> 00:36:25,666
Let's just...

492
00:36:25,666 --> 00:36:27,583
try pressing the button again, shall we?

493
00:36:42,583 --> 00:36:43,958
Cover your nose!

494
00:38:02,000 --> 00:38:04,166
Tell me, what was she?

495
00:38:04,166 --> 00:38:05,750
She was a violinist.

496
00:38:06,458 --> 00:38:09,541
She was apparently supposed to be
the most famous young violinist

497
00:38:09,541 --> 00:38:10,958
in all of Jakarta.

498
00:38:12,541 --> 00:38:14,458
But she's been out of work for a while.

499
00:38:16,750 --> 00:38:19,333
Because her ex leaked
some nude photos of her.

500
00:38:22,083 --> 00:38:23,291
Those humans...

501
00:38:24,375 --> 00:38:25,958
are very trivial.

502
00:38:45,916 --> 00:38:47,125
Wow.

503
00:39:24,541 --> 00:39:25,708
Please, sir...

504
00:39:27,458 --> 00:39:28,500
Sir...

505
00:39:29,125 --> 00:39:30,291
Please, sir!

506
00:39:33,041 --> 00:39:35,208
Use your conscience, sir...

507
00:39:44,541 --> 00:39:46,625
I do apologize

508
00:39:46,625 --> 00:39:49,750
if this one tastes a tad different.

509
00:39:50,916 --> 00:39:54,541
We just don't want a repeat
of what happened five years ago.

510
00:40:34,416 --> 00:40:36,250
It doesn't hurt, does it?

511
00:40:37,291 --> 00:40:38,916
No, sir.

512
00:40:43,666 --> 00:40:44,541
Sir...

513
00:40:45,791 --> 00:40:48,083
it's dark here, sir.

514
00:40:50,416 --> 00:40:52,791
I can't see anything, sir.

515
00:41:11,958 --> 00:41:14,208
Sir, sir...

516
00:41:14,208 --> 00:41:15,416
No, please, sir!

517
00:41:17,833 --> 00:41:21,166
I've committed so many sins.
I need to repent...

518
00:41:34,625 --> 00:41:35,791
<i>Butcher.</i>

519
00:41:37,958 --> 00:41:39,541
Prepare my favorite one now.

520
00:42:00,083 --> 00:42:01,666
I'll make your death a slow one!

521
00:42:34,625 --> 00:42:35,666
Dara!

522
00:42:39,333 --> 00:42:40,458
Val.

523
00:42:44,125 --> 00:42:45,291
Come here.

524
00:42:50,208 --> 00:42:52,416
Just stay calm.

525
00:42:54,625 --> 00:42:56,708
I'll always be here with you.

526
00:43:01,083 --> 00:43:02,083
Valdya.

527
00:43:03,041 --> 00:43:04,833
Valdya.

528
00:43:08,833 --> 00:43:10,125
Rendy...

529
00:43:13,500 --> 00:43:17,208
We saved the very... best for last.

530
00:43:17,208 --> 00:43:19,375
The most expensive ones by far.

531
00:43:19,375 --> 00:43:20,541
Yes, the eyeballs.

532
00:43:23,458 --> 00:43:24,958
This one's very special.

533
00:43:25,750 --> 00:43:26,916
She didn't even shed a tear.

534
00:43:27,541 --> 00:43:28,916
Pure.

535
00:43:28,916 --> 00:43:30,875
It won't be too salty.

536
00:43:30,875 --> 00:43:31,791
You filthy...

537
00:43:32,583 --> 00:43:34,041
rotten cannibals!

538
00:43:34,791 --> 00:43:36,500
Cannibals?

539
00:43:38,916 --> 00:43:41,500
Just look at those beauties.

540
00:43:42,666 --> 00:43:43,625
Look!

541
00:43:44,250 --> 00:43:48,583
We only take your most trained
and talented body parts. And why's that?

542
00:43:49,208 --> 00:43:51,625
Because they're the only parts
good enough for us.

543
00:43:52,500 --> 00:43:57,916
Cannibals are human beings eating
other human beings, sweetie.

544
00:43:59,208 --> 00:44:01,625
Then what the hell are you anyway?

545
00:44:01,625 --> 00:44:03,250
Honey, we are...

546
00:44:05,291 --> 00:44:08,708
the utmost peak of the food pyramid,
my dear Valdya.

547
00:44:09,333 --> 00:44:11,916
You should count yourself lucky
to be in our company.

548
00:44:11,916 --> 00:44:14,500
Monsters!

549
00:44:14,500 --> 00:44:16,208
Who wants to go first?

550
00:44:16,208 --> 00:44:20,375
Oh! I wouldn't miss this for the world.

551
00:44:22,666 --> 00:44:24,958
Wait...

552
00:44:24,958 --> 00:44:26,041
Hmm?

553
00:44:26,833 --> 00:44:29,333
Now you're ruining my dessert, sweetie.

554
00:44:29,333 --> 00:44:33,041
I want to know. I need to know.

555
00:44:33,875 --> 00:44:35,500
What, darling?

556
00:44:35,500 --> 00:44:37,291
Five years ago,

557
00:44:38,375 --> 00:44:41,166
my sister, Dara... Dara...

558
00:44:42,541 --> 00:44:44,291
did you kill her too?

559
00:44:45,416 --> 00:44:46,750
Are you her sister?

560
00:44:46,750 --> 00:44:50,708
Oh, she was delicious.

561
00:44:50,708 --> 00:44:53,708
I can still remember how she tasted.

562
00:44:53,708 --> 00:44:57,333
Maybe you should send her
to see her sister, Sofia.

563
00:44:57,333 --> 00:44:59,166
Make her stop crying.

564
00:45:08,125 --> 00:45:10,750
Dara...

565
00:45:16,041 --> 00:45:18,083
How are you doing, Val?

566
00:45:22,500 --> 00:45:25,666
I'm all alone now. I've got nobody.

567
00:45:27,625 --> 00:45:29,375
Everyone left me.

568
00:45:31,125 --> 00:45:32,375
Dad.

569
00:45:33,708 --> 00:45:34,791
And Mom.

570
00:45:36,166 --> 00:45:37,833
And then you as well.

571
00:45:37,833 --> 00:45:39,416
You've got Rendy.

572
00:45:40,000 --> 00:45:42,250
He loves you unconditionally.

573
00:45:43,375 --> 00:45:44,916
I know he does.

574
00:45:45,875 --> 00:45:47,458
You should be with him.

575
00:45:49,125 --> 00:45:51,458
I just wanna be with you.

576
00:45:51,458 --> 00:45:53,125
It's not your time yet.

577
00:45:54,125 --> 00:45:55,791
You've gotta keep going.

578
00:45:56,500 --> 00:45:58,583
Go and live your best life, Val.

579
00:46:02,041 --> 00:46:04,958
Do it for us, promise?

580
00:46:06,750 --> 00:46:09,625
I don't know how to get out of here.

581
00:46:10,208 --> 00:46:11,291
{\an8}You can.

582
00:46:11,958 --> 00:46:13,250
{\an8}Our eyes can see...

583
00:46:13,791 --> 00:46:16,583
{\an8}right through those walls
that they've built.

584
00:46:16,583 --> 00:46:17,500
{\an8}Look!

585
00:46:31,500 --> 00:46:33,041
Hmm...

586
00:48:53,041 --> 00:48:54,958
Ali! Dewi!

587
00:49:27,750 --> 00:49:29,833
{\an8}I told you we'd cross paths again.

588
00:49:39,416 --> 00:49:40,708
Let's go.

589
00:49:40,708 --> 00:49:42,875
Did you meet my sister?

590
00:49:42,875 --> 00:49:45,708
I did, but I didn't get to save her.
Let's go!

591
00:50:07,125 --> 00:50:08,833
<i>Who are you guys?</i>

592
00:50:08,833 --> 00:50:10,666
<i>We are the Antibodies</i>

593
00:50:10,666 --> 00:50:15,916
<i>who will drive all of them from our world
for the good of humanity.</i>

594
00:50:15,916 --> 00:50:17,958
<i>But... who are they?</i>

595
00:50:19,750 --> 00:50:21,625
<i>They were created at the same time as us,</i>

596
00:50:21,625 --> 00:50:23,583
<i>but put in a different place.</i>

597
00:50:23,583 --> 00:50:25,833
<i>We lived up here on the surface of Earth.</i>

598
00:50:25,833 --> 00:50:28,583
<i>They were inferior
and lived below in Agartha.</i>

599
00:50:29,250 --> 00:50:30,958
<i>Now they want to take over our world.</i>

600
00:50:31,541 --> 00:50:34,958
<i>We need you to join us to fight them.</i>

601
00:50:36,041 --> 00:50:37,458
<i>What do you say?</i>

602
00:50:40,125 --> 00:50:41,875
Let's kick their ass!

