1
00:00:06,000 --> 00:00:10,125
[suara mencekam]

2
00:00:10,125 --> 00:00:12,000
[nada pemberitahuan di bandara]

3
00:00:12,000 --> 00:00:13,041
[wanita kaya] Mas, ini

4
00:00:13,041 --> 00:00:15,250
saya heran kenapa
lama sekali ya prosesnya.

5
00:00:15,250 --> 00:00:17,291
Saya 'kan sudah jujur mau lapor ke sini.

6
00:00:17,291 --> 00:00:20,166
Terus, sertifikat dan <i>invoice</i>
pembeliannya juga sudah saya tunjukin.

7
00:00:20,166 --> 00:00:23,375
Dan saya enggak keberatan kok
untuk bayar pajaknya.

8
00:00:23,375 --> 00:00:25,083
Tapi kenapa saya harus

9
00:00:25,083 --> 00:00:27,833
tunggu Mbak ini datangnya lama sekali,

10
00:00:27,833 --> 00:00:30,041
dan sekarang dia juga harus
periksa berlian saya.

11
00:00:30,625 --> 00:00:33,041
Dia ini orang bea cukai juga atau

12
00:00:33,041 --> 00:00:34,291
bagaimana ya, Mas?

13
00:00:34,291 --> 00:00:36,708
Kantor kami tidak punya
penaksir harga berlian.

14
00:00:36,708 --> 00:00:38,458
Tapi kami boleh <i>hire</i> jika diperlukan.

15
00:00:38,458 --> 00:00:41,041
Dan Mbak Valdya ini
adalah yang terbaik di Jakarta.

16
00:00:42,041 --> 00:00:45,083
Ini sertifikasi dan surat penunjukannya.

17
00:00:45,083 --> 00:00:47,083
[pengumuman melalui pelantang, samar]

18
00:00:47,083 --> 00:00:49,000
[petugas] Ren, ke sini sebentar, Ren.

19
00:00:49,000 --> 00:00:50,250
Sebentar.

20
00:00:50,250 --> 00:00:51,416
[dering telepon]

21
00:00:51,416 --> 00:00:53,291
{\an8}PENAKSIR BERLIAN TERSERTIFIKASI

22
00:00:56,625 --> 00:00:58,333
[debik]

23
00:01:02,208 --> 00:01:03,583
[wanita kaya] Ini isinya dolar.

24
00:01:06,916 --> 00:01:08,583
Sudah dilaporin juga belum, Mbak?

25
00:01:09,208 --> 00:01:11,291
Apa mau sekalian saya bikin beanya?

26
00:01:11,291 --> 00:01:12,583
[cekres kertas disobek]

27
00:01:14,416 --> 00:01:15,250
[embus napas]

28
00:01:18,250 --> 00:01:19,666
[Rendy] Dari taksiran kami,

29
00:01:19,666 --> 00:01:24,125
harga berlian Ibu ini jauh lebih tinggi
dibandingkan yang tertulis di sertifikat.

30
00:01:24,125 --> 00:01:27,208
Jadi masih harus ada
pembayaran pajak sekitar

31
00:01:27,208 --> 00:01:29,166
1,8 miliar rupiah.

32
00:01:29,166 --> 00:01:31,583
[dalam bahasa Inggris] Saya belinya
di toko resmi.

33
00:01:32,333 --> 00:01:35,166
Jadi, enggak mungkin dong
sertifikatnya bohong atau salah.

34
00:01:35,958 --> 00:01:36,916
Ya?

35
00:01:36,916 --> 00:01:39,083
[musik menegangkan, samar]

36
00:01:39,083 --> 00:01:42,333
[samar] Ya, kalau begitu
Mbak boleh tunggu.

37
00:01:45,833 --> 00:01:48,250
Matamu bagus sekali.

38
00:01:49,166 --> 00:01:50,500
Tajam dan jernih.

39
00:01:51,416 --> 00:01:52,375
Permisi.

40
00:01:56,416 --> 00:01:58,625
Saya pernah bertemu dengan seseorang

41
00:01:58,625 --> 00:02:01,041
yang punya mata bagus seperti matamu.

42
00:02:02,083 --> 00:02:03,125
Siapa?

43
00:02:03,125 --> 00:02:04,416
Seseorang.

44
00:02:04,416 --> 00:02:05,375
Anda siapa?

45
00:02:05,375 --> 00:02:06,791
Bukan siapa-siapa.

46
00:02:11,583 --> 00:02:15,250
Saya punya firasat kita akan bertemu lagi.

47
00:02:24,625 --> 00:02:25,666
[musik berakhir]

48
00:02:26,791 --> 00:02:28,208
[musik pembuka]

49
00:03:28,583 --> 00:03:30,583
Donny kasih ini, asli enggak?

50
00:03:30,583 --> 00:03:34,791
[musik ragtime]

51
00:03:34,791 --> 00:03:35,833
Zirconia?

52
00:03:37,333 --> 00:03:39,416
{\an8}Dari tadi kau juga sudah
bisa lihat 'kan dari jauh.

53
00:03:39,416 --> 00:03:41,791
Aku yang minta dibeliin berlian imitasi.

54
00:03:41,791 --> 00:03:43,333
Toh cuma cincin tunangan. Ya, enggak, sih?

55
00:03:43,333 --> 00:03:45,791
Lagian ya, kalau gue punya duit...

56
00:03:45,791 --> 00:03:48,166
Kau enggak kenapa-kenapa, 'kan?

57
00:03:48,666 --> 00:03:51,000
{\an8}- Enggak kenapa-kenapa.
- Serius?

58
00:03:51,000 --> 00:03:52,041
Enggak. Sudah.

59
00:03:52,041 --> 00:03:54,083
Minimal kita sewa saja, sama

60
00:03:54,083 --> 00:03:55,625
{\an8}- Aku bantu, ya.
- yang itu...

61
00:03:55,625 --> 00:03:58,041
{\an8}Enggak usah, Dya. Taruh aja.

62
00:04:00,708 --> 00:04:01,625
Sekarang urusan kita, nih.

63
00:04:03,000 --> 00:04:04,125
Ngapain lu ke sini, Anjing?

64
00:04:04,125 --> 00:04:06,333
Lu tahu 'kan gue sayang sama lu.

65
00:04:06,333 --> 00:04:08,541
{\an8}Misalnya lu orang lain, bukan abang gue,

66
00:04:08,541 --> 00:04:10,875
{\an8}- tetap bakal sayang sama...
- Ngomong <i>to the point</i> atau gue hajar.

67
00:04:10,875 --> 00:04:13,708
{\an8}Lu pegawai bea cukai, bukan orang <i>sales.</i>

68
00:04:13,708 --> 00:04:16,125
{\an8}- Punya kemampuan nego 'kan boleh aja.
- Ya, nego apaan?

69
00:04:17,125 --> 00:04:18,041
Gue mau minta izin.

70
00:04:18,041 --> 00:04:19,541
Gue mau duluan.

71
00:04:19,541 --> 00:04:21,416
Kita mau nikah dua bulan lagi.

72
00:04:22,166 --> 00:04:24,291
{\an8}Lu 'kan sudah biasa
ngelangkahin gue juga. Sudahlah.

73
00:04:24,291 --> 00:04:26,375
Lu sunat aja mau minta duluan

74
00:04:26,375 --> 00:04:27,833
dengan harapan titit lu lebih gede.

75
00:04:27,833 --> 00:04:29,458
- daripada gue, mana...
- Berak, lu.

76
00:04:29,458 --> 00:04:33,125
{\an8}Jadi, benar, Rendy itu dulu
pacaran sama kakakmu?

77
00:04:34,000 --> 00:04:36,541
- Dara, ya?
- Ya.

78
00:04:36,541 --> 00:04:39,333
{\an8}Sudah, sekarang begini,
gue bisa bantu apa?

79
00:04:39,333 --> 00:04:41,416
{\an8}...enggak bisa tahu ya, mau
jatuh cinta sama siapa. Ya enggak, sih?

80
00:04:41,958 --> 00:04:43,041
{\an8}Kayak aku saja.

81
00:04:43,041 --> 00:04:46,458
Aku mana kepikiran sih
bisa mau pacaran sama Donny?

82
00:04:47,500 --> 00:04:50,708
Sutradara film, sih, tapi
tapi filmnya jelek-jelek begitu.

83
00:04:50,708 --> 00:04:53,625
- Tapi 'kan laku!
- Laku. Cuma, kalau enggak cinta,

84
00:04:53,625 --> 00:04:56,041
<i>ill feel</i> kali aku nonton filmnya, Val.

85
00:04:56,041 --> 00:04:57,458
Kedengaran, Kakak.

86
00:05:01,166 --> 00:05:03,791
Jadi memang enggak ada
kabar sama sekali, kakakmu?

87
00:05:05,916 --> 00:05:06,791
Enggak.

88
00:05:06,791 --> 00:05:08,041
Dari lima tahun lalu?

89
00:05:09,250 --> 00:05:10,916
Memang bagaimana sih ceritanya
kalau boleh tahu?

90
00:05:10,916 --> 00:05:13,875
Dia datang ke lamaran kerja,

91
00:05:15,125 --> 00:05:16,375
terus enggak pernah pulang.

92
00:05:16,375 --> 00:05:17,458
[musik berlanjut]

93
00:05:17,458 --> 00:05:18,875
Oke, melamarnya di...

94
00:05:18,875 --> 00:05:21,583
Aku enggak tahu. Dia enggak cerita.

95
00:05:21,583 --> 00:05:23,250
Kau enggak pernah tanya juga?

96
00:05:28,083 --> 00:05:29,166
Maksudku begini, Val.

97
00:05:29,833 --> 00:05:32,083
Aku punya kakak. Kakakku polisi.

98
00:05:32,083 --> 00:05:35,375
Aku bisa minta dia
untuk bantu urus kasus ini.

99
00:05:36,208 --> 00:05:39,875
Kasusnya sudah pernah
ditangani polisi lima tahun lalu.

100
00:05:40,458 --> 00:05:41,708
Tapi enggak ada hasil.

101
00:05:41,708 --> 00:05:43,250
Nah, itu maksudku.

102
00:05:43,250 --> 00:05:46,500
Kalau sudah berhubungan dengan polisi,
Val, memang harus kayak begitu,

103
00:05:46,500 --> 00:05:49,583
harus ada orang dalam. Soalnya itu berkas...

104
00:05:49,583 --> 00:05:52,250
- Ya, pesta kostumnya, tuh...
- M-hm?

105
00:05:53,125 --> 00:05:54,583
[dalam bahasa Inggris] Sepertinya
banyak ibu-ibu operasi payudara.

106
00:05:54,583 --> 00:05:57,208
<i>Sirik, lu ya? Kepingin boob job? Ngaku!</i>

107
00:05:57,208 --> 00:05:59,916
- [tawa]
- Enggak. Aku mau tinggiin badan aja.

108
00:05:59,916 --> 00:06:00,875
[tawa]

109
00:06:00,875 --> 00:06:02,583
<i>Dua, tiga!</i>

110
00:06:02,583 --> 00:06:03,916
<i>Let's go!</i>

111
00:06:03,916 --> 00:06:05,083
<i>Gue nomor satu!</i>

112
00:06:05,083 --> 00:06:06,625
<i>Nomor dua juga keren!</i>

113
00:06:06,625 --> 00:06:09,416
Tajam-tajam semua ya,
mata kalian sekeluarga.

114
00:06:10,500 --> 00:06:11,458
Ya.

115
00:06:12,125 --> 00:06:15,625
Aku, Dara, ibuku.

116
00:06:15,625 --> 00:06:17,083
Semua yang perempuan.

117
00:06:18,041 --> 00:06:19,416
<i>Ih, jorok!</i>

118
00:06:20,875 --> 00:06:22,666
<i>Tuh, tuh, tuh, ihat tuh!</i>

119
00:06:23,625 --> 00:06:24,791
<i>Keren, enggak?</i>

120
00:06:24,791 --> 00:06:27,541
Ini ada apa? Kok seru banget kayaknya?

121
00:06:27,541 --> 00:06:31,458
[lagu samar]

122
00:06:31,458 --> 00:06:33,666
Kayaknya bukan ide yang bagus, ya,

123
00:06:34,250 --> 00:06:35,875
kita buru-buru nikah.

124
00:06:36,833 --> 00:06:38,166
Kita 'kan pernah bahas ini.

125
00:06:38,708 --> 00:06:40,125
Tapi, tetap aja,

126
00:06:41,500 --> 00:06:43,333
ini tuh rasanya enggak benar.

127
00:06:43,333 --> 00:06:45,375
Kita enggak pernah ngelupain Dara.

128
00:06:46,083 --> 00:06:47,625
KIta bertahun-tahun coba mencari.

129
00:06:48,833 --> 00:06:50,583
Tapi, terus kita menyerah.

130
00:06:50,583 --> 00:06:53,500
Enggak ada lagi yang bisa
kita lakuin waktu itu, Val.

131
00:06:53,500 --> 00:06:54,666
Oh, ya?

132
00:06:54,666 --> 00:06:57,833
[lagu berlanjut, samar]

133
00:07:05,875 --> 00:07:09,958
[musik kelam]

134
00:07:11,583 --> 00:07:12,458
[depap]

135
00:07:13,958 --> 00:07:15,041
[depap]

136
00:07:38,375 --> 00:07:40,208
[musik berlanjut]

137
00:08:15,625 --> 00:08:17,875
[musik makin intens]

138
00:08:19,916 --> 00:08:22,458
FAIL DARA

139
00:08:43,250 --> 00:08:45,166
[klak-klik pada kibor]

140
00:08:59,708 --> 00:09:00,791
[klak-klik pada kibor]

141
00:09:12,291 --> 00:09:13,708
[musik berlanjut]

142
00:09:22,333 --> 00:09:23,833
- [desah]
- [musik berakhir]

143
00:09:23,833 --> 00:09:27,583
Saya malah mau datang hari Minggu
biar enggak mengantre.

144
00:09:27,583 --> 00:09:31,875
Ini kantor biasanya buka biasanya
dari jam 9.00 sampai jam 5.00 sore.

145
00:09:31,875 --> 00:09:33,875
Tapi kalau diperlukan, bisa sampai malam.

146
00:09:33,875 --> 00:09:36,625
Kalau mau lebih malam lagi, bisa.

147
00:09:37,625 --> 00:09:41,291
Bapak kenal seluruh penyewa P.O. Box?

148
00:09:42,583 --> 00:09:45,708
[petugas kantor pos] Sebelum Mbak,
yang menyewa itu tiga tahun yang lalu.

149
00:09:45,708 --> 00:09:47,833
Jadi, ya, sebagian besar saya lupa.

150
00:09:50,625 --> 00:09:52,416
[ilustrasi musik menegangkan, samar]

151
00:09:56,083 --> 00:09:59,916
Kalau begitu saya pilih nomor 888 ini.

152
00:10:00,958 --> 00:10:02,125
Nomor cantik.

153
00:10:02,125 --> 00:10:03,166
[tawa]

154
00:10:03,166 --> 00:10:05,208
Kebetulan sudah ada yang sewa.

155
00:10:05,208 --> 00:10:07,666
- Siapa?
- Individu.

156
00:10:07,666 --> 00:10:12,000
- Biasanya, sih, perusahaan.
- Oh. Namanya?

157
00:10:13,583 --> 00:10:16,916
Kau orang kedua dalam beberapa hari ini
yang menanyakan hal yang sama.

158
00:10:18,708 --> 00:10:19,625
Siapa ya, Pak?

159
00:10:19,625 --> 00:10:21,041
Yang nanya juga?

160
00:10:21,041 --> 00:10:25,208
Ya, kalau yang menyewa,
Bapak enggak bisa kasih tahu, 'kan?

161
00:10:25,208 --> 00:10:26,625
Ya, enggak boleh.

162
00:10:26,625 --> 00:10:29,083
Tapi kalau yang nanyain...

163
00:10:29,708 --> 00:10:33,666
Kalau enggak salah, kebetulan
dia ninggalin nomor telepon

164
00:10:33,666 --> 00:10:34,625
dan nama...

165
00:10:36,208 --> 00:10:37,583
Saya boleh minta, Pak?

166
00:10:38,500 --> 00:10:41,208
- Penting sekali.
- Boleh, boleh.

167
00:10:44,833 --> 00:10:45,875
Yang ini, ya.

168
00:10:48,250 --> 00:10:49,083
[ceklek]

169
00:10:49,083 --> 00:10:50,208
Saya punya bakat

170
00:10:50,208 --> 00:10:52,541
bisa lihat orang baik atau jahat.

171
00:10:53,500 --> 00:10:55,416
Yang ninggalin nomor ini orang baik.

172
00:10:56,458 --> 00:10:58,583
Sepertnya kau juga orang baik.

173
00:11:00,041 --> 00:11:01,083
Terima kasih, Pak.

174
00:11:03,833 --> 00:11:07,083
Kotak pos ini sudah dibayar lunas
sejak 40 tahun yang lalu.

175
00:11:08,416 --> 00:11:10,416
Dibayar lunas untuk 100 tahun.

176
00:11:15,166 --> 00:11:16,416
[ilustrasi musik berakhir]

177
00:11:22,041 --> 00:11:23,125
Mbak.

178
00:11:26,166 --> 00:11:29,125
Mbak, kalau masih sibuk,
nanti saya bisa balik lagi, kok.

179
00:11:30,041 --> 00:11:31,916
Engak, enggak. Sebentar, ya.

180
00:11:34,125 --> 00:11:35,916
Mbak, saya cuma mau tanya,

181
00:11:36,500 --> 00:11:39,666
kenapa Mbak ke kantor pos
beberapa hari yang lalu.

182
00:11:53,208 --> 00:11:56,875
- [ilustrasi musik mengagetkan]
- [terkesiap]

183
00:11:57,750 --> 00:12:01,375
- [ilustrasi musik menegangkan, samar]
- [rintih ketakutan]

184
00:12:02,500 --> 00:12:03,333
Kau siapa?

185
00:12:03,333 --> 00:12:05,791
Saya sudah bilang saya wartawan.

186
00:12:07,875 --> 00:12:10,583
Ya, sudah. Enggak usah
kasih tahu saya kau siapa.

187
00:12:10,583 --> 00:12:11,750
Enggak ada gunanya juga.

188
00:12:11,750 --> 00:12:13,708
Paling saya bikin kau cacat,
kayak suami saya.

189
00:12:16,583 --> 00:12:18,500
Kakak saya hilang lima tahun lalu.

190
00:12:19,583 --> 00:12:22,625
Dia melamar kerja ke P.O. Box 888.

191
00:12:23,541 --> 00:12:25,083
Setelah itu dia enggak pernah pulang.

192
00:12:31,375 --> 00:12:32,875
[ilustrasi musik berakhir]

193
00:12:40,208 --> 00:12:42,291
[derit roda samar]

194
00:12:42,958 --> 00:12:44,583
[musik menegangkan]

195
00:12:56,583 --> 00:12:57,833
Ini suami saya, Adi.

196
00:12:57,833 --> 00:13:01,083
Lima tahun lalu,
dia pulang berlumuran darah.

197
00:13:01,083 --> 00:13:02,083
Kepalanya bolong.

198
00:13:02,083 --> 00:13:03,875
Dia minta kami pergi dan sembunyi,

199
00:13:03,875 --> 00:13:06,500
katanya bakal ada
yang cari dan bunuh kami.

200
00:13:06,500 --> 00:13:08,500
Setelah itu dia enggak bisa bicara lagi.

201
00:13:08,500 --> 00:13:10,583
Dan kami selalu pindah-pindah
sejak saat itu.

202
00:13:11,083 --> 00:13:13,916
Minggu lalu, kondisinya tiba-tiba membaik.

203
00:13:14,791 --> 00:13:15,875
Dia bisa nulis.

204
00:13:16,875 --> 00:13:20,041
Hal pertama yang dia tulis "P.O. Box 888".

205
00:13:21,708 --> 00:13:25,791
Tapi setelah itu, dia menjerit histeris
dan kondisinya kembali memburuk.

206
00:13:25,791 --> 00:13:28,375
Dua hari lalu, saya pergi ke kantor pos.

207
00:13:28,375 --> 00:13:30,041
Coba cari tahu apa yang terjadi.

208
00:13:31,625 --> 00:13:33,375
Profesinya apa, Mbak?

209
00:13:33,375 --> 00:13:36,541
Dia salah satu peneliti
paling pintar di LIPI, dulu.

210
00:13:37,375 --> 00:13:40,708
Tapi kemudian namanya dipakai
untuk korupsi dan namanya terseret.

211
00:13:43,083 --> 00:13:46,166
Saya tahu waktu itu
dia melamar ke sebuah tempat.

212
00:13:47,458 --> 00:13:49,208
Tapi dia enggak kasih tahu saya ke mana.

213
00:14:01,458 --> 00:14:02,750
Mas kenal orang ini?

214
00:14:03,541 --> 00:14:05,458
Dia kakak saya.

215
00:14:05,458 --> 00:14:07,208
Mas, tolong, Mas.

216
00:14:07,208 --> 00:14:09,041
Kalau Mas pernah lihat kakak saya,

217
00:14:09,541 --> 00:14:11,166
tolong anggukan kepala.

218
00:14:16,333 --> 00:14:20,750
- [musik crescendo]
- [seruan]

219
00:14:20,750 --> 00:14:23,583
Mbak, kita harus lapor polisi.
Ini enggak bisa dibiarin.

220
00:14:23,583 --> 00:14:25,541
Suami orang yang paling punya prinsip.

221
00:14:25,541 --> 00:14:27,625
Enggak pernah kasih lihat
rasa takut terhadap apa pun.

222
00:14:27,625 --> 00:14:31,208
Kalau dia sebegini takutnya
dan minta disembunyikan, saya percaya.

223
00:14:31,208 --> 00:14:33,375
Saya punya kenalan polisi, saya jamin...

224
00:14:33,375 --> 00:14:35,916
Ada yang melubangi kepala suami saya.

225
00:14:35,916 --> 00:14:37,958
Dan mengambil sedikit otaknya.

226
00:14:37,958 --> 00:14:40,291
Banyak orang gila
di kota ini, Mbak. Psikopat.

227
00:14:40,291 --> 00:14:42,000
- Kita harus lapor!
- Pulang.

228
00:14:43,208 --> 00:14:44,208
Jangan hubungi kami lagi.

229
00:14:44,208 --> 00:14:46,625
Apa Mbak enggak mau
cari keadilan buat suami Mbak?

230
00:14:46,625 --> 00:14:49,250
Orang-orang yang bertanggung jawab
atas ini semua...

231
00:14:49,250 --> 00:14:51,791
Suami saya difitnah aja,
polisi enggak bisa bantu.

232
00:14:51,791 --> 00:14:54,125
Difitnah sama orang cecunguk juga.

233
00:14:54,125 --> 00:14:55,625
Apalagi yang punya kuasa kayak begini.

234
00:14:55,625 --> 00:14:57,041
Saya masih percaya...

235
00:14:57,041 --> 00:14:59,041
Kami bersyukur suami saya masih hidup.

236
00:14:59,041 --> 00:15:01,750
Dan berdoa suatu saat
dia kembali seperti dulu.

237
00:15:01,750 --> 00:15:04,166
Tapi, Mbak, saya perlu tahu
kakak saya di mana.

238
00:15:05,500 --> 00:15:06,458
Pergi.

239
00:15:10,333 --> 00:15:12,791
[musik berlanjut, samar]

240
00:15:15,458 --> 00:15:17,000
SELASA, 16 APRIL 2024

241
00:15:17,000 --> 00:15:18,375
12 PANGGILAN TAK TERJAWAB, RENDY

242
00:15:21,458 --> 00:15:24,083
[klakson dan deru kendaraan]

243
00:15:24,083 --> 00:15:26,708
[Rendy] <i>Val. Kau ke mana aja?</i>

244
00:15:28,166 --> 00:15:31,250
Kakaknya Nala yang polisi
beneran bisa dimintai tolong?

245
00:15:32,583 --> 00:15:34,666
- [ketuk pintu berulang]
- [ilustrasi musik menegangkan]

246
00:15:34,666 --> 00:15:35,833
[klak pintu dibuka]

247
00:15:38,166 --> 00:15:39,375
[polisi] Enggak dikunci.

248
00:15:48,958 --> 00:15:49,833
[klik]

249
00:15:55,333 --> 00:15:57,916
[polisi] Kayaknya enggak ada tanda-tanda
rumah ini ada penghuninya.

250
00:15:59,708 --> 00:16:01,083
Kasurnya juga kosong.

251
00:16:02,000 --> 00:16:04,291
[Valdya] Hah? Masa?

252
00:16:05,833 --> 00:16:06,958
Enggak mungkin.

253
00:16:06,958 --> 00:16:09,333
Tadi siang enggak kosong kayak begini.

254
00:16:10,833 --> 00:16:11,708
[klik]

255
00:16:12,208 --> 00:16:13,125
[klik]

256
00:16:13,750 --> 00:16:16,291
Val, salah rumah kali?

257
00:16:16,875 --> 00:16:18,416
Mungkin yang sebelah.

258
00:16:18,416 --> 00:16:20,375
Ren, aku enggak delusional, ya.

259
00:16:21,583 --> 00:16:23,750
[decur]

260
00:16:23,750 --> 00:16:27,083
[polisi] Ini pipa airnya
juga berkarat semua, nih.

261
00:16:27,708 --> 00:16:28,541
[klik]

262
00:16:29,208 --> 00:16:31,083
[gemeletap]

263
00:16:32,083 --> 00:16:34,833
Tadi airnya yang pertama kali
keluar juga berkarat.

264
00:16:35,791 --> 00:16:36,875
Aku tunggu di luar, ya.

265
00:16:39,791 --> 00:16:41,958
[musik kembali terdengar, samar]

266
00:16:47,041 --> 00:16:49,625
[Rendy, samar] Bang, beneran nih rumah
enggak ada orangnya?

267
00:16:49,625 --> 00:16:51,041
[samar] Lihat tadi?

268
00:16:51,041 --> 00:16:52,916
Tanda-tandanya, sih, kosong.

269
00:16:58,500 --> 00:17:00,375
[samar] Bang, sori banget ya.

270
00:17:00,375 --> 00:17:02,833
- [samar] Sorry banget.
- [samar] Enggak apa-apa.

271
00:17:02,833 --> 00:17:06,458
Abang izin pamit, ya. Masih ada tugas.

272
00:17:06,458 --> 00:17:08,791
- Ya, Bang. Terima kasih, Bang, ya.
- Oke.

273
00:17:11,375 --> 00:17:12,541
- [samar] Hati-hati, ya.
- Ya, Bang.

274
00:17:12,541 --> 00:17:14,500
[musik berakhir]

275
00:17:15,625 --> 00:17:16,666
Apa?

276
00:17:18,416 --> 00:17:19,708
Aku percaya padamu.

277
00:17:20,541 --> 00:17:21,625
Percaya bagaimana?

278
00:17:22,125 --> 00:17:25,583
Percaya kalau kau beneran percaya
bertemu satu keluarga itu.

279
00:17:25,583 --> 00:17:28,166
"Percaya kalau aku percaya"?

280
00:17:29,916 --> 00:17:31,958
Dulu, waktu aku kecil,

281
00:17:31,958 --> 00:17:33,833
saking kepinginnya aku bertemu bapakku,

282
00:17:34,375 --> 00:17:37,375
aku merasa ketemu dia di rumah.
Padahal bapakku tinggal di Malaysia.

283
00:17:37,375 --> 00:17:40,333
Ya, sama. Dulu aku waktu kecil
juga kayak begitu.

284
00:17:40,333 --> 00:17:43,166
Aku punya teman banyak banget.
Ada yang kakinya tiga,

285
00:17:43,166 --> 00:17:46,333
ada yang matanya satu,
ada yang punya tanduk,

286
00:17:46,333 --> 00:17:47,708
ada yang bisa terbang...

287
00:17:47,708 --> 00:17:49,583
Tapi mereka terus menghilang.

288
00:17:49,583 --> 00:17:51,250
- Tahu enggak, kenapa?
- Kenapa?

289
00:17:51,750 --> 00:17:54,000
Ya, karena mereka cuma teman khayalan.

290
00:17:54,000 --> 00:17:56,000
Adanya cuma waktu kita kecil doang.

291
00:17:56,000 --> 00:17:57,666
Aku tahu apa yang aku lihat.

292
00:17:57,666 --> 00:17:59,875
Aku enggak ngayal. Aku enggak stres.

293
00:17:59,875 --> 00:18:01,750
Kalau kau aja enggak percaya padaku,

294
00:18:01,750 --> 00:18:03,458
bagaimana orang lain percaya, coba?

295
00:18:04,125 --> 00:18:05,000
Awas!

296
00:18:05,000 --> 00:18:06,333
[keciut, gabruk]

297
00:18:06,333 --> 00:18:08,791
[ilustrasi musik menegangkan]

298
00:18:10,833 --> 00:18:12,125
Kau enggak apa-apa?

299
00:18:12,708 --> 00:18:16,208
Saya punya firasat kita akan bertemu lagi.

300
00:18:17,291 --> 00:18:20,250
Aku pernah lihat perempuan itu.
Beberapa hari yang lalu.

301
00:18:21,375 --> 00:18:22,541
[dalam bahasa Inggris] Peraturan
nomor satu.

302
00:18:22,541 --> 00:18:25,125
Jangan keluar malam-malam
kalau ada yang memancingmu keluar.

303
00:18:25,125 --> 00:18:26,625
Bisa jadi begal.

304
00:18:27,250 --> 00:18:28,125
[seruan] Val!

305
00:18:31,000 --> 00:18:32,041
[debap]

306
00:18:34,000 --> 00:18:35,000
[debap]

307
00:18:43,791 --> 00:18:45,541
[ilustrasi musik berlanjut]

308
00:18:45,541 --> 00:18:47,000
- [dalam bahasa Inggris] Stop.
- [klik]

309
00:18:47,000 --> 00:18:49,333
- [Valdya] Perempuan yang tadi, 'kan?
- [Rendy] Ya... Mungkin, sih.

310
00:18:49,833 --> 00:18:53,416
Kau tuh kalau di karakter film, pasti jadi
karakter yang ngebosenin banget.

311
00:18:53,416 --> 00:18:55,541
[Valdya] Sudah jelas-jelas
itu perempuan yang tadi.

312
00:18:55,541 --> 00:18:57,375
[Rendy] Ya, sih. Orang yang sama.

313
00:18:57,375 --> 00:18:59,291
Kira-kira dia siapa, ya?

314
00:18:59,291 --> 00:19:01,291
[Rendy] Dia ke sini enggak ada urusan.

315
00:19:01,291 --> 00:19:03,625
Tas enggak bawa, koper juga enggak.

316
00:19:03,625 --> 00:19:05,291
Terus dia ke sini mau apa?

317
00:19:08,208 --> 00:19:10,291
[musik berlanjut makin samar]

318
00:19:10,291 --> 00:19:12,208
Dia cuma kepingin lihat kamu.

319
00:19:13,750 --> 00:19:15,583
Kita bisa cari tahu enggak dia siapa?

320
00:19:19,541 --> 00:19:20,583
Mungkin ada.

321
00:19:26,500 --> 00:19:28,666
- [ceklek]
- [musik berlanjut, samar]

322
00:19:33,666 --> 00:19:36,541
{\an8}[Rendy] <i>Yes</i>! Sistemnya <i>online</i>, Kak!

323
00:19:36,541 --> 00:19:39,416
{\an8}TARIK GAMBAR KE SINI ATAU UNGGAH FAIL

324
00:19:39,416 --> 00:19:42,000
Ini sistem sudah kayak
album foto di ponsel.

325
00:19:42,000 --> 00:19:44,333
{\an8}Bisa kumpulin foto-foto orang
sesuai wajahnya.

326
00:19:44,958 --> 00:19:47,250
Teknologinya sudah
bertahun-tahun lalu, sih.

327
00:19:47,250 --> 00:19:50,416
Kalau untuk individu,
sudah ada di <i>device</i> kita.

328
00:19:50,416 --> 00:19:53,791
Kalau buat di Google, dibatasi
karena bisa enggak ada privasi lagi.

329
00:19:53,791 --> 00:19:56,375
Aplikasi ini bisa nge-<i>trace</i> wajah orang

330
00:19:56,375 --> 00:19:58,416
dari semua foto yang ada di web.

331
00:19:58,416 --> 00:19:59,583
[klik]

332
00:20:00,750 --> 00:20:02,375
[musik berlanjut]

333
00:20:04,083 --> 00:20:05,083
[klik]

334
00:20:09,208 --> 00:20:12,166
[dalam bahasa Inggris] Siapa
sebenarnya perempuan ini?

335
00:20:12,166 --> 00:20:15,333
[musik berakhir]

336
00:20:17,833 --> 00:20:19,458
Kita menyerah waktu itu.

337
00:20:21,916 --> 00:20:23,875
Kita anggap Dara sudah meninggal.

338
00:20:30,375 --> 00:20:31,208
Enggak benar.

339
00:20:32,541 --> 00:20:36,583
Kalau kita punya harapan Dara masih hidup,

340
00:20:38,791 --> 00:20:40,583
kita enggak bakal pacaran.

341
00:20:42,583 --> 00:20:43,500
Biar adil, ya,

342
00:20:44,791 --> 00:20:49,000
kau harus ingat, aku dan Dara
waktu itu baru pacaran dua bulan.

343
00:20:49,000 --> 00:20:52,208
Ya, enggak bikin kita
jadi manusia yang lebih baik juga.

344
00:20:54,041 --> 00:20:55,291
Tetap aja monster.

345
00:20:55,958 --> 00:20:58,166
Enggak seharusnya kita melupakan Dara.

346
00:20:58,166 --> 00:20:59,458
Kita enggak per...

347
00:21:01,791 --> 00:21:02,708
[embus napas]

348
00:21:02,708 --> 00:21:04,000
Oke, oke.

349
00:21:05,250 --> 00:21:09,250
[desah] Jadi, sekarang bagaimana baiknya?
Aku menurutimu, apa pun itu.

350
00:21:11,083 --> 00:21:12,958
Sampai kita tahu pasti,

351
00:21:16,166 --> 00:21:19,666
Dara beneran sudah enggak ada,

352
00:21:23,208 --> 00:21:25,250
sebaiknya kita <i>break</i> dulu.

353
00:21:27,291 --> 00:21:29,500
Dan kalau ternyata Dara masih hidup...

354
00:21:30,083 --> 00:21:31,875
Kita enggak mungkin balikan lagi?

355
00:21:33,125 --> 00:21:36,041
Atau dengan kata lain, sudahan, begitu?

356
00:21:37,833 --> 00:21:38,958
Selesai sampai di sini?

357
00:21:38,958 --> 00:21:41,333
Ini juga berat buatku, Ren.

358
00:21:41,333 --> 00:21:43,125
<i>Selfish</i> banget, gila.

359
00:21:43,833 --> 00:21:45,208
Aku <i>selfish</i>?

360
00:21:46,750 --> 00:21:48,333
Aku mikirin orang lain.

361
00:21:49,875 --> 00:21:51,500
- Aku mikirin Dara...
- Kau cuma

362
00:21:51,500 --> 00:21:53,916
memikirkanmu sama rasa bersalahmu doang!

363
00:22:02,208 --> 00:22:03,708
Tiap hari kau beli koran?

364
00:22:03,708 --> 00:22:06,958
[musik menegangkan, samar]

365
00:22:06,958 --> 00:22:09,916
Kau berharap
lowongannya bakal dibuka lagi?

366
00:22:19,250 --> 00:22:22,333
Mungkin yang kau tunggu harusnya
bukan iklan lowongan di koran itu.

367
00:22:23,083 --> 00:22:25,083
Yang bisa buat hilangin rasa bersalah.

368
00:22:25,958 --> 00:22:28,500
Tapi kau harus hilangin
rasa bersalah itu sendiri.

369
00:22:30,291 --> 00:22:32,375
Dengan begitu, kau bisa <i>move on,</i>

370
00:22:33,208 --> 00:22:35,541
dan enggak ngejauhin
orang-orang yang <i>care</i> padamu.

371
00:22:39,958 --> 00:22:41,500
[musik berlanjut, makin lantang]

372
00:22:42,416 --> 00:22:43,625
[klak]

373
00:22:43,625 --> 00:22:44,958
[Valdya] <i>Baju angel</i>

374
00:22:44,958 --> 00:22:46,166
yang <i>Romeo and Juliet.</i>

375
00:22:46,166 --> 00:22:47,625
- Persis banget.
- Ya, tapi...

376
00:22:47,625 --> 00:22:49,041
Tapi mati!

377
00:22:49,791 --> 00:22:51,875
Ah, ribet, enggak mau. Tukaran, ah.

378
00:22:51,875 --> 00:22:53,416
Kau sudah bagus di sini.

379
00:22:53,416 --> 00:22:54,958
- Enggak mau...
- [kerkak]

380
00:22:54,958 --> 00:22:57,375
[ilustrasi musik mengagetkan]

381
00:23:03,583 --> 00:23:05,375
[ningnong]

382
00:23:10,666 --> 00:23:12,000
[gemeletap]

383
00:23:13,208 --> 00:23:14,916
[Valdya] Terima kasih, Pak.

384
00:23:15,833 --> 00:23:17,166
[debik]

385
00:23:26,083 --> 00:23:27,416
[musik menegangkan, samar]

386
00:23:49,291 --> 00:23:50,708
[klak-klik pada kibor]

387
00:24:09,291 --> 00:24:10,666
[klak-klik pada kibor]

388
00:24:19,541 --> 00:24:21,333
[klak-klik pada kibor]

389
00:24:30,958 --> 00:24:32,000
[ceklek]

390
00:24:40,416 --> 00:24:42,291
[musik berakhir]

391
00:24:44,458 --> 00:24:46,375
Ini kunci kotak posmu.

392
00:24:49,166 --> 00:24:50,916
Ada dua buatmu.

393
00:24:50,916 --> 00:24:52,500
Satu ditinggal di sini

394
00:24:52,500 --> 00:24:55,583
untuk petugas yang memasukkan
surat ke kotak posmu.

395
00:24:59,416 --> 00:25:01,125
Boleh saya kasih nasihat?

396
00:25:01,916 --> 00:25:04,250
Boleh lah, ya, saya 'kan sudah tua.

397
00:25:05,041 --> 00:25:07,416
- Bukan maksud enggak sopan.
- Boleh, Pak.

398
00:25:08,291 --> 00:25:10,791
Kadang-kadang kita harus bisa melupakan.

399
00:25:11,750 --> 00:25:14,708
Segala sesuatu yang menggebu-gebu
itu enggak baik.

400
00:25:16,041 --> 00:25:17,625
Berujung cuma penyesalan.

401
00:25:22,708 --> 00:25:24,791
[musik menegangkan samar]

402
00:25:24,791 --> 00:25:26,250
Apalagi...

403
00:25:27,375 --> 00:25:29,333
kita cuma orang biasa-biasa saja.

404
00:25:29,333 --> 00:25:31,291
Enggak harus jadi pejuang.

405
00:25:31,291 --> 00:25:33,458
Karena kalau kita perjuangkan pun,

406
00:25:33,458 --> 00:25:34,916
enggak akan ada artinya.

407
00:25:35,875 --> 00:25:37,375
Seperti garam dibuang ke laut.

408
00:25:39,166 --> 00:25:41,958
Enggak mungkin
enggak ada artinya lah, Pak.

409
00:25:41,958 --> 00:25:45,708
Sekecil apa pun,
enggak akan ada yang bisa hilang,

410
00:25:46,416 --> 00:25:47,625
atau dihilangkan.

411
00:25:48,666 --> 00:25:50,083
Walaupun garam di laut.

412
00:25:51,458 --> 00:25:52,916
Mudah-mudahan kau benar.

413
00:25:52,916 --> 00:25:54,708
Saya selalu senang

414
00:25:55,333 --> 00:25:57,791
ada orang yang berani
memperjuangkan sesuatu.

415
00:25:57,791 --> 00:26:00,083
Tapi hati saya remuk

416
00:26:00,083 --> 00:26:02,250
setiap kali pejuang itu hilang.

417
00:26:06,708 --> 00:26:08,666
Mudah-mudahan saya bisa melihatmu lagi.

418
00:26:13,125 --> 00:26:14,041
Saya mau pulang.

419
00:26:15,458 --> 00:26:17,000
Nanti kalau kau keluar,

420
00:26:17,000 --> 00:26:19,166
pintunya terkunci otomatis.

421
00:26:20,166 --> 00:26:21,208
Terima kasih, Pak.

422
00:26:24,041 --> 00:26:28,750
[musik menegangkan]

423
00:27:06,416 --> 00:27:07,666
[dentang]

424
00:27:09,166 --> 00:27:10,375
[musik berakhir]

425
00:27:13,875 --> 00:27:18,041
[gemeletap samar]

426
00:27:29,000 --> 00:27:29,958
[deris ritsleting]

427
00:27:32,375 --> 00:27:33,458
[klak]

428
00:27:35,666 --> 00:27:37,000
[napas memburu]

429
00:27:44,041 --> 00:27:46,750
[gemeletap samar]

430
00:27:46,750 --> 00:27:49,333
[musik menegangkan, samar]

431
00:27:49,333 --> 00:27:51,416
- Sudah?
- Sudah.

432
00:28:16,250 --> 00:28:17,666
[musik berakhir]

433
00:28:19,750 --> 00:28:20,833
[debap]

434
00:28:21,500 --> 00:28:23,000
[pria 1] Mau apa?

435
00:28:23,000 --> 00:28:24,083
[pria 2] Tas surat.

436
00:28:24,083 --> 00:28:26,291
[pria 1] Kita langsung baca, bisa.

437
00:28:27,500 --> 00:28:28,500
[debap]

438
00:28:30,250 --> 00:28:31,083
[debap]

439
00:28:31,083 --> 00:28:32,416
[pria 1] Kau tinggal kunci di mobil?

440
00:28:32,416 --> 00:28:34,208
[gemeletap]

441
00:28:34,208 --> 00:28:35,583
[pria 2] Siapa berani ambil?

442
00:28:35,583 --> 00:28:36,791
[debap]

443
00:28:36,791 --> 00:28:37,916
[pria 1] Arogan.

444
00:28:37,916 --> 00:28:40,000
- [deris ritsleting]
- [pria 1] Sifat manusia sekali.

445
00:28:40,000 --> 00:28:41,541
[starter mesin mobil]

446
00:28:41,541 --> 00:28:46,500
- [detak]
- ["Look My Way" mengalun]

447
00:28:46,500 --> 00:28:48,708
[dering ponsel]

448
00:28:48,708 --> 00:28:55,833
- [dering ponsel]
- [lagu berlanjut]

449
00:28:55,833 --> 00:28:57,958
[lagu berlanjut, makin samar]

450
00:28:57,958 --> 00:28:59,500
[pria 1] Coba kau periksa.

451
00:29:02,041 --> 00:29:03,708
[pria 2] Perlu dimatikan dulu mobilnya?

452
00:29:03,708 --> 00:29:06,458
[detak]

453
00:29:06,458 --> 00:29:07,750
[pria 1] Enggak usah.

454
00:29:08,500 --> 00:29:13,041
[lagu berlanjut]

455
00:29:14,875 --> 00:29:19,041
[lagu berlanjut]

456
00:29:19,583 --> 00:29:22,583
[musik menegangkan]

457
00:29:22,583 --> 00:29:23,875
[klak]

458
00:29:27,333 --> 00:29:28,416
[debap]

459
00:29:28,916 --> 00:29:31,041
[gemeletap]

460
00:29:37,458 --> 00:29:39,166
- [musik berlanjut]
- [klak]

461
00:29:46,625 --> 00:29:47,958
[dencang]

462
00:29:55,375 --> 00:29:56,625
AKSES DITOLAK

463
00:30:02,708 --> 00:30:03,833
[nada alarm mobil aktif]

464
00:30:42,708 --> 00:30:44,416
[musik berlanjut]

465
00:30:47,708 --> 00:30:48,625
[debap]

466
00:30:49,208 --> 00:30:51,708
[starter mesin mobil]

467
00:30:51,708 --> 00:30:53,416
DAYA BATERAI RENDAH

468
00:30:53,416 --> 00:30:55,708
11 PANGGILAN TAK TERJAWAB, RENDY

469
00:30:55,708 --> 00:30:57,833
[dering ponsel]

470
00:30:59,416 --> 00:31:00,958
[Rendy] <i>Valdya, kau di mana?</i>

471
00:31:00,958 --> 00:31:02,333
- [lirih] Ren...
<i>- Aku lihat</i>

472
00:31:02,333 --> 00:31:04,291
<i>iklan lowongan itu muncul lagi di koran.</i>

473
00:31:04,291 --> 00:31:06,791
<i>Kau enggak melamar
ke lowongan pekerjaan itu, 'kan, Val?</i>

474
00:31:06,791 --> 00:31:07,916
[lirih] Sebentar, Ren.

475
00:31:09,041 --> 00:31:11,708
1 PESAN, PO BOX 888

476
00:31:12,875 --> 00:31:14,916
{\an8}[lirih] "Selamat Anda terpilih
untuk ikut <i>interview</i>

477
00:31:14,916 --> 00:31:17,208
{\an8}dari lowongan pekerjaan PO BOX 888."

478
00:31:18,125 --> 00:31:19,500
[Rendy, berseru] <i>Valdya!</i>

479
00:31:19,500 --> 00:31:20,750
[lirih] Ya.

480
00:31:22,250 --> 00:31:25,416
{\an8}[Rendy] <i>Val, tolong kasih tahu aku
kau ada di mana.</i>

481
00:31:33,041 --> 00:31:34,916
[Rendy] <i>Val, kirim lokasimu ke aku.</i>

482
00:31:34,916 --> 00:31:35,875
LOKASIMU

483
00:31:38,083 --> 00:31:39,208
BAGIKAN

484
00:31:47,875 --> 00:31:49,000
{\an8}KEMBALI

485
00:31:52,541 --> 00:31:54,250
- Aku harus lakukan ini.
<i>- Val...</i>

486
00:31:54,750 --> 00:31:56,041
- Maafin aku, Ren.
<i>- Valdya!</i>

487
00:31:56,041 --> 00:31:57,291
{\an8}[berseru] <i>Val!</i>

488
00:31:57,291 --> 00:31:58,541
{\an8}PANGGILAN BERAKHIR

489
00:32:02,083 --> 00:32:03,583
[musik berakhir]

490
00:32:15,041 --> 00:32:17,208
RABU, 17 APRIL 2024

491
00:32:33,958 --> 00:32:35,250
[nada pintu lift terbuka]

492
00:32:35,958 --> 00:32:40,166
[musik lift]

493
00:32:50,625 --> 00:32:54,583
[lagu dari sistem suara lift]

494
00:32:54,583 --> 00:32:57,833
[lagu berlanjut]

495
00:32:58,333 --> 00:33:00,666
Boleh ya, gedung punya lantai 13?

496
00:33:00,666 --> 00:33:03,083
[lagu berlanjut, samar]

497
00:33:03,083 --> 00:33:05,375
Mungkin yang punya
enggak percaya mitos, kali.

498
00:33:06,416 --> 00:33:07,916
Gue juga enggak percaya.

499
00:33:08,958 --> 00:33:10,791
Bagus lah. Seenggaknya kita tahu

500
00:33:10,791 --> 00:33:13,916
perusahaannya bakal bikin asesmen
interviunya berdasarkan <i>scientific</i>.

501
00:33:14,625 --> 00:33:15,916
Enggak mistis.

502
00:33:17,541 --> 00:33:18,625
Maksudnya?

503
00:33:18,625 --> 00:33:20,875
Ada kantor yang pilih pegawai
berdasarkan zodiak.

504
00:33:20,875 --> 00:33:22,375
Zodiak 'kan <i>scientific</i>.

505
00:33:22,375 --> 00:33:24,541
Di ITB aja ada jurusan Astronomi.

506
00:33:26,916 --> 00:33:27,750
[tawa]

507
00:33:28,333 --> 00:33:29,333
Bercanda, ya.

508
00:33:32,208 --> 00:33:33,333
[debam]

509
00:33:33,333 --> 00:33:34,375
[dalam bahasa Inggris] Sial.

510
00:33:37,958 --> 00:33:39,916
[lagu berlanjut, samar]

511
00:33:39,916 --> 00:33:41,250
Gue enggak ada sinyal lagi.

512
00:33:42,125 --> 00:33:43,541
[lagu berlanjut, samar]

513
00:33:43,541 --> 00:33:44,583
Saya juga enggak ada.

514
00:33:45,833 --> 00:33:48,625
Perusahaan logis, enggak mistik,
lift rusak.

515
00:33:48,625 --> 00:33:50,083
Baru mau <i>interview</i>.

516
00:33:50,958 --> 00:33:52,708
Sudah, ditunggu aja. Entar juga nyala.

517
00:33:53,666 --> 00:33:54,916
Kalian ada yang merasa aneh enggak, sih?

518
00:33:54,916 --> 00:33:58,041
Ada perusahaan cari karyawan,
gaji sembilan digit,

519
00:33:58,583 --> 00:34:00,041
tapi enggak spesifik

520
00:34:00,041 --> 00:34:02,125
cari karyawan yang punya keahlian apa.

521
00:34:02,125 --> 00:34:03,750
Kayak Mbak ini, penyanyi.

522
00:34:04,708 --> 00:34:06,416
Gue, pemain bola.

523
00:34:08,125 --> 00:34:09,125
Saya peneliti.

524
00:34:09,958 --> 00:34:11,208
Gue atlet renang.

525
00:34:12,250 --> 00:34:13,291
Saya main biola.

526
00:34:13,958 --> 00:34:14,875
Gue bintang film.

527
00:34:17,333 --> 00:34:18,375
Bokep.

528
00:34:19,916 --> 00:34:21,125
Bokep <i>online.</i>

529
00:34:21,125 --> 00:34:22,583
[peneliti] Adegannya sama siapa?

530
00:34:23,458 --> 00:34:25,416
- Sendiri aja, sih.
- Oh.

531
00:34:26,291 --> 00:34:27,833
[pemain bola] Itu cara jualannya
bagaimana, ya?

532
00:34:28,791 --> 00:34:31,375
Lu pesan, nanti gue kirim lewat <i>email</i> lu,

533
00:34:31,375 --> 00:34:32,750
dan lu enggak boleh sebarin.

534
00:34:32,750 --> 00:34:34,083
Aman?

535
00:34:34,083 --> 00:34:36,916
Aman, bro. Enggak bakal bocor.

536
00:34:38,041 --> 00:34:40,708
[perenang] Gue pernah lihat video lu sih,
gratisan di Telegram.

537
00:34:41,416 --> 00:34:42,583
- [kecumik] <i>Damn.</i>
- Gue...

538
00:34:42,583 --> 00:34:43,666
Gue juga pernah lihat.

539
00:34:46,208 --> 00:34:49,041
Enggak sengaja lihat. Ditunjukin teman.

540
00:34:49,791 --> 00:34:53,291
Jadi, waktu itu pas <i>lunch,</i> ada yang
kirim-kirim video lewat <i>WA group.</i>

541
00:34:53,291 --> 00:34:56,583
- Saya ada di sampingnya, lalu...
- Oke, oke. KIta percaya.

542
00:34:58,208 --> 00:35:00,083
Kalau kau keahliannya apa?

543
00:35:00,083 --> 00:35:01,750
[lagu berlanjut, samar]

544
00:35:01,750 --> 00:35:03,125
Penaksir harga berlian.

545
00:35:03,125 --> 00:35:05,208
[lagu berlanjut, samar]

546
00:35:05,208 --> 00:35:07,416
Menaksir harga berlian... Pakai apa itu?

547
00:35:07,416 --> 00:35:08,583
[lagu berlanjut]

548
00:35:08,583 --> 00:35:10,041
Pakai mata aja.

549
00:35:10,041 --> 00:35:11,625
[lagu berlanjut]

550
00:35:11,625 --> 00:35:14,458
Matamu bagus. Besar dan tajam.

551
00:35:14,458 --> 00:35:16,375
[lagu berlanjut]

552
00:35:16,375 --> 00:35:17,833
Jadi, bisa dibilang

553
00:35:17,833 --> 00:35:20,875
kita semua di sini punya tubuh
yang paling terlatih, ya.

554
00:35:20,875 --> 00:35:22,500
Bagian tubuh yang paling berbakat.

555
00:35:23,791 --> 00:35:26,916
Kayak saya, main biola, jadi,
jari saya yang paling terlatih.

556
00:35:26,916 --> 00:35:29,958
Sepak bola, mungkin kaki dan jantung?

557
00:35:30,750 --> 00:35:31,791
Kalau Mas...

558
00:35:32,541 --> 00:35:33,541
[koki] Kalau saya lidah.

559
00:35:33,541 --> 00:35:36,916
Saya bisa tahu bahan makanan apa aja
yang ada di setiap masakan,

560
00:35:36,916 --> 00:35:38,250
walaupun saya enggak melihat.

561
00:35:38,250 --> 00:35:40,500
[lagu berlanjut]

562
00:35:40,500 --> 00:35:41,666
Kau pasti otak.

563
00:35:42,875 --> 00:35:45,791
Kau, otot paha, tangan,
dan jantung mungkin?

564
00:35:46,791 --> 00:35:49,458
Dan untuk Mbak yang di depan,

565
00:35:49,458 --> 00:35:53,125
pita suara dan diafragma.
Itu aja kali, ya?

566
00:35:54,875 --> 00:35:57,625
Kalau dia berarti tangan, dong?
'Kan adegannya sendirian.

567
00:35:58,791 --> 00:36:00,083
Sama dong, kalian.

568
00:36:00,958 --> 00:36:02,541
Dia penis, dong.

569
00:36:02,541 --> 00:36:04,041
Lah, 'kan penis diam aja.

570
00:36:04,833 --> 00:36:07,458
Sebenarnya, penis adalah
bagian tubuh yang paling aktif.

571
00:36:07,458 --> 00:36:10,500
Bahkan, ketika seseorang meninggal,
biasanya terjadi ereksi.

572
00:36:11,083 --> 00:36:12,500
Disebut <i>angel lust.</i>

573
00:36:13,458 --> 00:36:16,250
Penis enggak bekerja dengan otak
ketika ejakulasi,

574
00:36:16,250 --> 00:36:17,833
makanya enggak bisa dikontrol.

575
00:36:20,250 --> 00:36:21,958
[lagu berlanjut]

576
00:36:24,666 --> 00:36:25,833
- [deham]
- Ya, sudah.

577
00:36:25,833 --> 00:36:27,583
Coba pencet lagi aja tombolnya.

578
00:36:28,458 --> 00:36:30,791
- [debam]
- [seruan kaget dan panik]

579
00:36:30,791 --> 00:36:32,500
- [musik teror]
- [seruan panik]

580
00:36:34,916 --> 00:36:36,333
[debum]

581
00:36:38,916 --> 00:36:40,708
[desir]

582
00:36:42,708 --> 00:36:44,666
- Tutup, Mbak!
- [erangan]

583
00:36:45,166 --> 00:36:46,541
[debap]

584
00:36:47,833 --> 00:36:49,666
- [debap, dencang]
- [erangan]

585
00:36:59,166 --> 00:37:03,250
[musik crescendo, berakhir]

586
00:37:08,750 --> 00:37:13,375
[musik menegangkan]

587
00:37:23,333 --> 00:37:25,083
[rintihan]

588
00:37:25,083 --> 00:37:27,333
[erangan]

589
00:37:28,625 --> 00:37:29,583
[erangan]

590
00:37:34,750 --> 00:37:36,625
- [erangan]
- [musik berlanjut]

591
00:37:38,083 --> 00:37:39,291
[derit roda]

592
00:37:48,708 --> 00:37:51,458
[erangan]

593
00:37:58,125 --> 00:37:59,208
[musik berlanjut]

594
00:38:02,166 --> 00:38:04,416
Tadi, dia itu siapa?

595
00:38:04,416 --> 00:38:05,750
Pemain biola.

596
00:38:06,458 --> 00:38:10,708
Seharusnya dia bisa menjadi
pemain biola muda terkenal di Jakarta.

597
00:38:12,583 --> 00:38:14,500
Tapi sekarang sudah tidak bisa kerja lagi

598
00:38:16,833 --> 00:38:19,333
karena foto telanjangnya
disebar mantannya.

599
00:38:22,166 --> 00:38:23,291
Manusia.

600
00:38:24,666 --> 00:38:25,958
Sangat trivial.

601
00:38:26,708 --> 00:38:28,625
[dencing perkakas makan]

602
00:38:32,208 --> 00:38:34,291
- [kerkak]
- [cekres]

603
00:38:34,291 --> 00:38:35,375
[erangan]

604
00:38:35,375 --> 00:38:37,458
[desah pisau pada daging]

605
00:38:43,458 --> 00:38:45,250
[musik berlanjut]

606
00:38:45,916 --> 00:38:47,041
[Sofia] Wow.

607
00:38:48,125 --> 00:38:49,708
[kesup panjang]

608
00:39:01,166 --> 00:39:03,250
[kernyau panjang]

609
00:39:04,791 --> 00:39:06,000
Mmh...

610
00:39:07,708 --> 00:39:08,875
[kernyau]

611
00:39:11,208 --> 00:39:12,750
[kernyau]

612
00:39:18,750 --> 00:39:20,041
[debap]

613
00:39:21,416 --> 00:39:23,083
[derit roda]

614
00:39:24,666 --> 00:39:25,708
Pak Menteri.

615
00:39:27,458 --> 00:39:28,500
Pak...

616
00:39:29,125 --> 00:39:30,291
Tolong, Pak.

617
00:39:33,041 --> 00:39:34,708
Pakai nurani Bapak, Pak.

618
00:39:37,416 --> 00:39:38,875
[dencing perkakas makan]

619
00:39:41,333 --> 00:39:42,708
[seruan lirih]

620
00:39:43,208 --> 00:39:44,791
[seruan lirih]

621
00:39:44,791 --> 00:39:46,125
[Sofia] Mohon maaf, ya,

622
00:39:46,708 --> 00:39:49,750
bila rasanya berkurang sedikit.

623
00:39:51,041 --> 00:39:54,541
Agar tidak terjadi kejadian
lima tahun yang lalu.

624
00:39:54,541 --> 00:39:56,500
[desing mesin pengiris]

625
00:39:57,500 --> 00:39:58,666
[kerkak]

626
00:39:58,666 --> 00:40:00,083
[erangan tertahan]

627
00:40:00,083 --> 00:40:02,250
[desing frekuensi tinggi]

628
00:40:05,958 --> 00:40:09,625
[derak lirih panjang]

629
00:40:09,625 --> 00:40:11,291
[erangan tertahan]

630
00:40:11,958 --> 00:40:13,333
[kernyut]

631
00:40:17,625 --> 00:40:20,250
- [erangan tertahan]
- [derit]

632
00:40:30,916 --> 00:40:33,250
- [kernyut]
- [musik berlanjut]

633
00:40:35,000 --> 00:40:36,250
Tidak sakit, 'kan?

634
00:40:37,375 --> 00:40:38,916
Enggak, Pak.

635
00:40:41,541 --> 00:40:43,125
[rintih ketakutan]

636
00:40:43,666 --> 00:40:44,541
Pak.

637
00:40:45,875 --> 00:40:48,083
Kok gelap, Pak?

638
00:40:50,500 --> 00:40:53,000
- Enggak kelihatan, Pak.
- [erangan]

639
00:40:57,041 --> 00:40:59,000
- [rintihan, erangan]
- [debuk]

640
00:41:00,958 --> 00:41:02,250
[debam]

641
00:41:02,250 --> 00:41:04,083
[sengal-sengal]

642
00:41:08,541 --> 00:41:09,875
[dengih]

643
00:41:11,958 --> 00:41:14,291
Bang... Bang!

644
00:41:14,291 --> 00:41:15,541
Jangan, Bang!

645
00:41:15,541 --> 00:41:17,625
- [sengal-sengal]
- [derit roda]

646
00:41:18,291 --> 00:41:21,500
Saya masih banyak dosa, Bang.
Saya mau tobat dulu, Bang.

647
00:41:22,208 --> 00:41:24,083
- [sengal-sengal]
- [erangan, jeluak]

648
00:41:25,833 --> 00:41:26,708
[desing]

649
00:41:26,708 --> 00:41:28,875
- [seruan tertahan]
- [terkesiap]

650
00:41:29,708 --> 00:41:31,250
[decur]

651
00:41:31,250 --> 00:41:33,000
[tercekat]

652
00:41:34,708 --> 00:41:35,916
[Sofia] Jagal!

653
00:41:36,625 --> 00:41:37,875
[musik berlanjut]

654
00:41:37,875 --> 00:41:39,541
Siapkan favorit saya.

655
00:41:43,750 --> 00:41:45,500
- [engah-engah]
- [derit roda]

656
00:41:46,083 --> 00:41:48,333
[musik menegangkan makin intens]

657
00:41:50,333 --> 00:41:51,625
[desit]

658
00:41:52,791 --> 00:41:54,708
[engah-engah]

659
00:41:56,416 --> 00:41:57,916
- [cekres]
- [seruan kaget]

660
00:42:00,083 --> 00:42:01,666
Kubikin lama matimu!

661
00:42:02,458 --> 00:42:04,000
- [cuh]
- Ah!

662
00:42:04,541 --> 00:42:06,833
- [jerit kesakitan]
- [kernyut]

663
00:42:07,625 --> 00:42:08,916
[jerit kesakitan]

664
00:42:10,166 --> 00:42:12,083
- [cekres]
- [jerit panjang]

665
00:42:14,291 --> 00:42:15,833
- [debuk]
- [seruan kaget]

666
00:42:17,208 --> 00:42:19,875
[jerit panjang]

667
00:42:28,125 --> 00:42:30,958
[sengal-sengal, erangan]

668
00:42:34,166 --> 00:42:35,583
Mbak Dara!

669
00:42:38,083 --> 00:42:39,375
[tangis]

670
00:42:39,375 --> 00:42:40,458
Val.

671
00:42:44,166 --> 00:42:45,250
Ke sini.

672
00:42:46,375 --> 00:42:47,750
[isak]

673
00:42:50,208 --> 00:42:52,083
Val, kau tenang aja.

674
00:42:54,833 --> 00:42:56,708
Aku selalu di sini.

675
00:43:01,083 --> 00:43:02,083
[Adrian] Valdya.

676
00:43:03,041 --> 00:43:04,333
Valdya.

677
00:43:04,833 --> 00:43:05,750
[tawa kecil]

678
00:43:08,750 --> 00:43:09,916
Rendy...

679
00:43:13,500 --> 00:43:17,208
Makanan penutup terbaik.

680
00:43:17,208 --> 00:43:19,375
[Adrian] Yang paling mahal.

681
00:43:19,375 --> 00:43:20,541
Bola mata.

682
00:43:23,458 --> 00:43:24,958
Yang ini sangat spesial.

683
00:43:25,791 --> 00:43:27,500
Dia bahkan tidak menangis.

684
00:43:27,500 --> 00:43:28,916
[Sofia] Murni.

685
00:43:28,916 --> 00:43:30,875
Tidak terlalu asin.

686
00:43:30,875 --> 00:43:31,791
Kalian...

687
00:43:32,583 --> 00:43:34,708
kanibal-kanibal busuk!

688
00:43:34,708 --> 00:43:35,958
Kanibal?

689
00:43:38,916 --> 00:43:41,500
Kau, lihat mereka.

690
00:43:42,708 --> 00:43:44,166
[Adrian] Lihat!

691
00:43:44,166 --> 00:43:46,000
Kami hanya ambil bagian badan kalian

692
00:43:46,000 --> 00:43:48,666
yang terlatih dan berbakat. Kenapa?

693
00:43:49,208 --> 00:43:51,625
Karena hanya bagian itu
yang layak buat kami.

694
00:43:52,500 --> 00:43:53,958
Kanibal adalah

695
00:43:53,958 --> 00:43:57,916
manusia yang makan manusia, Sayang.

696
00:43:59,500 --> 00:44:01,625
Lalu kalian apa?

697
00:44:01,625 --> 00:44:03,250
Kami adalah...

698
00:44:05,250 --> 00:44:08,708
Rantai tertinggi dari piramida makanan.

699
00:44:09,333 --> 00:44:11,916
Kau beruntung bisa bertemu dengan kami.

700
00:44:11,916 --> 00:44:14,875
Bangsat...

701
00:44:14,875 --> 00:44:16,208
Siapa mau mulai?

702
00:44:16,208 --> 00:44:19,875
Oh... Tidak akan saya lewatkan
yang satu ini.

703
00:44:23,708 --> 00:44:24,791
Tunggu...

704
00:44:24,791 --> 00:44:26,625
Hmm?

705
00:44:27,166 --> 00:44:29,333
Kau merusak <i>dessert</i> saya.

706
00:44:29,333 --> 00:44:33,791
Saya perlu tahu...

707
00:44:33,791 --> 00:44:35,500
Apa, Sayang?

708
00:44:35,500 --> 00:44:37,291
Lima tahun lalu,

709
00:44:38,375 --> 00:44:41,166
kakak saya, Dara,

710
00:44:41,166 --> 00:44:42,500
[isak]

711
00:44:42,500 --> 00:44:44,750
apa kalian bunuh juga?

712
00:44:45,416 --> 00:44:46,750
Kau adiknya?

713
00:44:47,833 --> 00:44:48,750
[desit]

714
00:44:48,750 --> 00:44:50,708
Enak sekali.

715
00:44:50,708 --> 00:44:53,208
[Mikail] Aku bahkan masih ingat rasanya.

716
00:44:53,208 --> 00:44:57,333
Mungkin kau bisa bikin dia ketemu
dengan kakaknya, Sofia,

717
00:44:57,333 --> 00:44:59,166
biar dia berhenti menangis.

718
00:45:00,125 --> 00:45:03,666
[gelogok]

719
00:45:07,208 --> 00:45:08,791
[musik berakhir]

720
00:45:08,791 --> 00:45:09,958
[lirih] Kak Dara...

721
00:45:11,416 --> 00:45:16,125
- [isak]
- [musik menegangkan]

722
00:45:16,125 --> 00:45:17,833
Kau apa kabar?

723
00:45:22,500 --> 00:45:25,666
Aku sendirian, Kak, hidup di sini.

724
00:45:27,625 --> 00:45:29,375
Semua meninggalkanku.

725
00:45:31,125 --> 00:45:32,375
Bapak,

726
00:45:33,708 --> 00:45:34,791
Ibu,

727
00:45:36,166 --> 00:45:37,833
Kakak juga.

728
00:45:37,833 --> 00:45:39,416
'Kan, ada Rendy.

729
00:45:40,000 --> 00:45:42,250
Dia tulus sayang padamu.

730
00:45:43,375 --> 00:45:44,916
Aku ikhlas.

731
00:45:45,875 --> 00:45:47,458
Dan maksa.

732
00:45:49,125 --> 00:45:51,458
Aku mau sama Kakak aja.

733
00:45:51,458 --> 00:45:53,083
Belum waktumu.

734
00:45:54,208 --> 00:45:55,791
Kau harus hidup.

735
00:45:56,583 --> 00:45:58,583
Jalani hidup sebaik-baiknya.

736
00:46:02,041 --> 00:46:04,250
[dalam bahasa Inggris]
Lakukan untuk kita berdua.

737
00:46:04,250 --> 00:46:05,208
Janji?

738
00:46:06,750 --> 00:46:09,625
Aku enggak bisa keluar dari sini.

739
00:46:09,625 --> 00:46:10,916
Bisa.

740
00:46:11,958 --> 00:46:13,250
Mata kita

741
00:46:13,791 --> 00:46:17,500
bisa nembus tembok-tembok
yang mereka buat. Lihat.

742
00:46:17,500 --> 00:46:20,708
[musik makin lantang]

743
00:46:31,500 --> 00:46:32,625
Hmm.

744
00:46:36,458 --> 00:46:37,916
[musik makin intens]

745
00:46:38,708 --> 00:46:40,291
[degar]

746
00:46:40,291 --> 00:46:41,666
[terkesiap]

747
00:46:44,541 --> 00:46:47,791
- [detus]
- [klak senapan dikokang, das berulang]

748
00:46:47,791 --> 00:46:53,958
<i>♪ I am the knight of the shining armour ♪</i>

749
00:46:54,541 --> 00:47:00,708
<i>♪ I am gonna save tonight ♪</i>

750
00:47:00,708 --> 00:47:04,416
<i>♪ We look up to the stars ♪</i>

751
00:47:04,416 --> 00:47:10,375
<i>♪ Leave everything behind ♪</i>

752
00:47:14,541 --> 00:47:15,916
- [desing]
- [jerit kesakitan]

753
00:47:18,791 --> 00:47:21,791
- [deris]
- [erangan]

754
00:47:23,416 --> 00:47:30,125
[musik menggelora]

755
00:47:31,208 --> 00:47:33,333
- [dersik]
- [erangan]

756
00:47:34,333 --> 00:47:35,791
[desup, desing]

757
00:47:36,500 --> 00:47:37,958
[deris]

758
00:47:44,541 --> 00:47:48,916
- [depap]
- [musik berlanjut]

759
00:48:05,958 --> 00:48:07,958
[seruan bersama]

760
00:48:11,541 --> 00:48:16,166
- [debum]
- [derak]

761
00:48:20,500 --> 00:48:22,041
[bus]

762
00:48:38,291 --> 00:48:41,250
- [bus]
- [derak]

763
00:48:43,416 --> 00:48:47,875
[musik berlanjut]

764
00:48:52,958 --> 00:48:54,541
Ali! Dewi!

765
00:49:09,541 --> 00:49:12,208
[musik berlanjut]

766
00:49:15,708 --> 00:49:18,166
[efek denyut]

767
00:49:27,875 --> 00:49:29,833
Sudah saya bilang kita akan bertemu lagi.

768
00:49:30,375 --> 00:49:31,208
[rintihan]

769
00:49:34,708 --> 00:49:36,458
[musik berlanjut]

770
00:49:36,958 --> 00:49:38,666
[sergah]

771
00:49:41,375 --> 00:49:43,083
Kau ketemu kakak saya?

772
00:49:43,083 --> 00:49:45,708
Ya, tapi maaf saya enggak bisa
menyelamatkannya. Ayo!

773
00:49:47,541 --> 00:49:48,791
[erangan]

774
00:49:50,416 --> 00:49:52,333
[musik berlanjut]

775
00:49:57,958 --> 00:50:00,583
[jeritan parau]

776
00:50:00,583 --> 00:50:03,250
[jeritan]

777
00:50:03,250 --> 00:50:04,958
[gemercak lantang]

778
00:50:07,125 --> 00:50:08,041
[Valdya, parau] Kalian siapa?

779
00:50:08,916 --> 00:50:10,791
[Wahyu] Kami adalah Antibodi.

780
00:50:11,375 --> 00:50:14,458
Kami akan mengusir mereka dari muka bumi.

781
00:50:14,458 --> 00:50:15,916
Demi kemanusiaan.

782
00:50:15,916 --> 00:50:17,958
[Valdya] Siapa mereka sebenarnya?

783
00:50:19,750 --> 00:50:21,625
Mereka diciptakan bersama dengan kita.

784
00:50:21,625 --> 00:50:23,583
Ditempatkan di tempat yang berbeda.

785
00:50:23,583 --> 00:50:25,250
Kita di permukaan Bumi.

786
00:50:25,875 --> 00:50:28,583
Mereka di bawah kita, di Agartha.

787
00:50:29,250 --> 00:50:31,625
Kini mereka akan
mengambil alih dunia kita.

788
00:50:31,625 --> 00:50:34,958
Kami membutuhkanmu untuk bergabung
bersama kami melawan mereka.

789
00:50:36,041 --> 00:50:37,458
<i>Apakah kau bersedia?</i>

790
00:50:39,916 --> 00:50:41,875
[dalam bahasa Inggris] Mari kita
hajar mereka.

791
00:50:41,875 --> 00:50:45,375
[musik outro]

792
00:51:32,416 --> 00:51:37,416
Terjemahan subtitle oleh Gandi Faisal

