1
00:00:06,000 --> 00:00:09,875
ジャカルタ 2024年

2
00:00:12,083 --> 00:00:15,250
なぜこんなに
時間がかかるの?

3
00:00:15,250 --> 00:00:20,167
ちゃんと申告して
鑑定書と請求書も見せたのに

4
00:00:20,167 --> 00:00:23,375
もちろん関税はすぐ納めます

5
00:00:23,375 --> 00:00:27,833
この人が来るまで
長時間 待たせたうえに

6
00:00:27,833 --> 00:00:30,042
ダイヤを鑑定し直すとは

7
00:00:30,625 --> 00:00:34,292
この人も税関の職員なの?

8
00:00:34,292 --> 00:00:38,458
必要な時だけ
来ていただいてます

9
00:00:38,458 --> 00:00:41,042
町一番の鑑定士さんですよ

10
00:00:42,042 --> 00:00:45,208
彼女の資格証明書と
任命書です

11
00:00:47,167 --> 00:00:49,000
レンディ 来てくれ

12
00:00:49,000 --> 00:00:49,917
失礼

13
00:00:51,500 --> 00:00:54,417
{\an8}“ヴァルドヤ・
アンジャニ”

14
00:01:02,208 --> 00:01:03,583
アメリカドルよ

15
00:01:06,917 --> 00:01:08,583
それも申告済み?

16
00:01:09,208 --> 00:01:11,292
税額を計算してほしい?

17
00:01:18,250 --> 00:01:19,667
再鑑定によると

18
00:01:19,667 --> 00:01:24,125
このダイヤは申告価格より
はるかに価値が高い

19
00:01:24,125 --> 00:01:27,208
関税の追納をお願いします

20
00:01:27,208 --> 00:01:29,167
約18億ルピアです

21
00:01:29,167 --> 00:01:31,583
正規販売店で買ったのよ

22
00:01:32,333 --> 00:01:35,167
書類が間違ってるはずないわ

23
00:01:35,958 --> 00:01:36,917
でしょ?

24
00:01:39,167 --> 00:01:41,500
それが事実なら...

25
00:01:45,750 --> 00:01:48,250
いい目を持ってるわね

26
00:01:49,167 --> 00:01:50,500
澄んだ瞳だ

27
00:01:51,417 --> 00:01:52,417
失礼します

28
00:01:56,417 --> 00:02:01,042
前にも あなたのような目を
持つ人と会った

29
00:02:02,083 --> 00:02:03,125
誰のこと?

30
00:02:03,125 --> 00:02:04,417
知らない

31
00:02:04,417 --> 00:02:05,375
あなたは?

32
00:02:05,375 --> 00:02:06,792
誰でもない

33
00:02:11,583 --> 00:02:15,250
あなたとは
また会える気がする

34
00:03:18,292 --> 00:03:23,750
ジョコ・アンワルの
ナイトメア&デイドリーム

35
00:03:25,292 --> 00:03:28,500
私書箱

36
00:03:28,500 --> 00:03:30,583
ドニーがくれたの

37
00:03:34,875 --> 00:03:36,250
ジルコニアね?

38
00:03:37,333 --> 00:03:39,417
{\an8}やっぱり見破られた

39
00:03:39,417 --> 00:03:43,333
{\an8}模造品で十分よ
ただの婚約指輪だもん

40
00:03:43,333 --> 00:03:45,792
{\an8}お金はあるけど...

41
00:03:45,792 --> 00:03:48,167
{\an8}どうかした?

42
00:03:48,667 --> 00:03:50,042
{\an8}何でもない

43
00:03:50,042 --> 00:03:51,000
{\an8}本当に?

44
00:03:51,000 --> 00:03:52,042
{\an8}ええ

45
00:03:52,042 --> 00:03:54,708
{\an8}リフォーム代に回したい

46
00:03:54,708 --> 00:03:55,625
{\an8}手伝うわ

47
00:03:55,625 --> 00:03:58,042
{\an8}いいのよ 座ってて

48
00:04:00,708 --> 00:04:01,625
{\an8}言えよ

49
00:04:03,000 --> 00:04:04,125
{\an8}頼み事か?

50
00:04:04,125 --> 00:04:06,333
{\an8}兄貴のことが
大好きだ

51
00:04:06,333 --> 00:04:09,250
{\an8}兄でなかったと
しても...

52
00:04:09,250 --> 00:04:10,875
{\an8}お世辞は要らん

53
00:04:10,875 --> 00:04:13,708
{\an8}お前は税関職員だ
販売員じゃない

54
00:04:13,708 --> 00:04:15,167
{\an8}交渉は得意だ

55
00:04:15,167 --> 00:04:16,125
{\an8}何の?

56
00:04:17,125 --> 00:04:19,542
{\an8}兄貴より先に
結婚したい

57
00:04:19,542 --> 00:04:21,417
{\an8}2か月後に

58
00:04:22,167 --> 00:04:24,292
{\an8}いつも俺に先んじる

59
00:04:24,292 --> 00:04:27,833
{\an8}割礼もだ 俺のより
大きくしたくて...

60
00:04:27,833 --> 00:04:29,458
{\an8}うるさい!

61
00:04:29,458 --> 00:04:33,125
{\an8}レンディはお姉さんと
交際してたの?

62
00:04:34,000 --> 00:04:35,708
{\an8}ダラさんだった?

63
00:04:35,708 --> 00:04:36,542
{\an8}ええ

64
00:04:36,542 --> 00:04:39,333
{\an8}それで俺に
何をしてほしい?

65
00:04:39,333 --> 00:04:41,417
{\an8}恋って不思議ね

66
00:04:41,958 --> 00:04:46,458
{\an8}私もドニーと付き合うと
思ってなかった

67
00:04:47,500 --> 00:04:50,708
{\an8}映画監督だけど
彼の作品は最低よ

68
00:04:50,708 --> 00:04:52,083
{\an8}ヒットしてる

69
00:04:52,083 --> 00:04:56,042
{\an8}愛してなかったら
絶対 見ないわ

70
00:04:56,042 --> 00:04:57,458
{\an8}聞こえてるぞ

71
00:05:01,167 --> 00:05:03,792
お姉さんの行方は?

72
00:05:05,917 --> 00:05:06,792
まだ何も

73
00:05:06,792 --> 00:05:08,042
5年前でしょ?

74
00:05:09,250 --> 00:05:10,917
何があったの?

75
00:05:10,917 --> 00:05:13,875
仕事の面接に行ったきり

76
00:05:15,125 --> 00:05:16,375
帰ってこない

77
00:05:17,500 --> 00:05:18,875
応募先は?

78
00:05:18,875 --> 00:05:21,583
教えてくれなかった

79
00:05:21,583 --> 00:05:23,250
聞かなかったの?

80
00:05:28,083 --> 00:05:29,167
だったら...

81
00:05:29,833 --> 00:05:32,083
兄が警官をしてるから

82
00:05:32,083 --> 00:05:35,375
調べてくれるよう
頼んであげる

83
00:05:36,208 --> 00:05:39,875
5年前に捜査が行われたけど

84
00:05:40,458 --> 00:05:41,708
無駄だった

85
00:05:41,708 --> 00:05:46,500
だから警察に
ちゃんと動いてもらうには

86
00:05:46,500 --> 00:05:49,583
内部のコネが要るのよ

87
00:05:49,583 --> 00:05:52,250
仮装パーティーって

88
00:05:53,125 --> 00:05:54,583
豊胸手術みたい

89
00:05:54,583 --> 00:05:57,708
あなたも
手術したいんでしょ?

90
00:05:57,708 --> 00:06:00,042
背が高くなりたいだけ

91
00:06:00,958 --> 00:06:02,583
1 2 3...

92
00:06:02,583 --> 00:06:03,917
始め!

93
00:06:03,917 --> 00:06:05,083
勝った!

94
00:06:05,083 --> 00:06:06,625
私の勝ちよ

95
00:06:06,625 --> 00:06:09,417
君の家族は皆 目がいいの?

96
00:06:10,500 --> 00:06:11,458
ええ

97
00:06:12,125 --> 00:06:15,625
私もダラもママも

98
00:06:15,625 --> 00:06:17,083
女性はね

99
00:06:18,042 --> 00:06:19,417
キモい

100
00:06:20,875 --> 00:06:22,667
見た?

101
00:06:23,625 --> 00:06:24,792
お見事!

102
00:06:24,792 --> 00:06:27,542
何してるの? 楽しそうだね

103
00:06:31,500 --> 00:06:35,875
そんなに早く結婚して
いいのかな?

104
00:06:36,833 --> 00:06:38,208
話し合っただろ

105
00:06:38,708 --> 00:06:40,125
でもまだ...

106
00:06:41,500 --> 00:06:43,333
しっくりこない

107
00:06:43,333 --> 00:06:47,625
ダラを忘れたわけじゃない
捜し続けてきた

108
00:06:48,833 --> 00:06:50,583
そして諦めた

109
00:06:50,583 --> 00:06:52,917
当時はあれが限界だった

110
00:06:53,583 --> 00:06:54,542
本当に?

111
00:06:57,917 --> 00:07:00,583
{\an8}“ダラ いつ
帰ってくるの?”

112
00:07:00,583 --> 00:07:02,542
{\an8}“音声通話 応答なし”

113
00:07:02,542 --> 00:07:04,000
{\an8}“どこにいるの?”

114
00:07:04,000 --> 00:07:05,792
{\an8}“ビデオ通話
応答なし”

115
00:08:19,917 --> 00:08:22,458
“ダラのファイル 開く”

116
00:08:22,458 --> 00:08:23,958
“ダラのファイル”

117
00:08:23,958 --> 00:08:25,542
“応募書類”

118
00:08:29,000 --> 00:08:31,250
{\an8}“ジャカルタ
2019年4月15日”

119
00:08:32,833 --> 00:08:35,167
{\an8}“就職を希望...”

120
00:08:37,000 --> 00:08:38,125
{\an8}“写真家...”

121
00:08:38,125 --> 00:08:39,958
{\an8}“私書箱888号”

122
00:08:48,583 --> 00:08:49,667
“求人 私書箱888号”

123
00:08:50,417 --> 00:08:51,667
“該当なし”

124
00:08:55,292 --> 00:08:58,083
{\an8}“ジャカルタ・
エクスプレス紙”

125
00:09:02,750 --> 00:09:05,625
{\an8}“電子版
2019年4月”

126
00:09:09,833 --> 00:09:12,208
{\an8}“求人 急募!”

127
00:09:14,792 --> 00:09:17,083
{\an8}“応募書類送付先”

128
00:09:17,083 --> 00:09:19,208
{\an8}“私書箱888号”

129
00:09:23,917 --> 00:09:27,583
混雑を避けるため
日曜に来ようかと

130
00:09:27,583 --> 00:09:31,875
営業時間は
午前9時から午後5時ですが

131
00:09:31,875 --> 00:09:36,625
必要な際は延長します
ご要望に応じますよ

132
00:09:37,625 --> 00:09:41,292
利用者名は全部
把握されてますか?

133
00:09:42,583 --> 00:09:45,708
一番 新しい方でも
3年前なので

134
00:09:45,708 --> 00:09:47,708
よく覚えてません

135
00:09:56,083 --> 00:09:59,917
888号を借りることにします

136
00:10:00,958 --> 00:10:02,083
いい数字だわ

137
00:10:03,292 --> 00:10:05,208
あいにく利用中です

138
00:10:05,208 --> 00:10:06,833
どこが?

139
00:10:06,833 --> 00:10:09,500
個人です 普通は企業ですが

140
00:10:09,500 --> 00:10:12,000
名前は分かります?

141
00:10:13,583 --> 00:10:16,917
数日前にも
同じ質問を受けました

142
00:10:18,708 --> 00:10:19,625
誰です?

143
00:10:19,625 --> 00:10:21,042
質問した人?

144
00:10:21,042 --> 00:10:25,208
ええ 利用者名は
教えられないんでしょ?

145
00:10:25,208 --> 00:10:26,625
そうですね

146
00:10:26,625 --> 00:10:29,083
でも同じ質問をした人なら

147
00:10:29,708 --> 00:10:34,625
電話番号とお名前の
メモが残ってます

148
00:10:36,208 --> 00:10:39,625
見せていただいても?
重要なんです

149
00:10:39,625 --> 00:10:41,208
いいですよ

150
00:10:44,833 --> 00:10:45,875
これです

151
00:10:49,167 --> 00:10:52,542
私は善人と悪人を
見分けられる

152
00:10:53,500 --> 00:10:55,417
この人は善人ですよ

153
00:10:56,458 --> 00:10:58,583
あなたもそのようだ

154
00:11:00,042 --> 00:11:01,083
ありがとう

155
00:11:03,833 --> 00:11:07,083
利用料は
40年前に支払われてる

156
00:11:08,417 --> 00:11:10,417
100年分の料金をね

157
00:11:22,042 --> 00:11:23,125
すみません

158
00:11:26,167 --> 00:11:29,125
お忙しいなら出直します

159
00:11:30,042 --> 00:11:31,917
大丈夫 すぐ済むわ

160
00:11:34,125 --> 00:11:36,000
知りたいだけです

161
00:11:36,500 --> 00:11:39,667
数日前 なぜ
郵便局へ行かれたか

162
00:12:02,500 --> 00:12:03,333
何者?

163
00:12:03,333 --> 00:12:05,792
お話ししたとおり記者です

164
00:12:07,875 --> 00:12:13,708
聞いても無駄ね
夫のように歩けなくしてやる

165
00:12:16,583 --> 00:12:18,500
5年前 姉が消えたの

166
00:12:19,583 --> 00:12:22,625
私書箱888号の
求人に応募して

167
00:12:23,417 --> 00:12:25,083
行方不明になった

168
00:12:56,583 --> 00:12:57,833
夫のアディよ

169
00:12:57,833 --> 00:13:01,083
5年前
血まみれで帰ってきた

170
00:13:01,083 --> 00:13:02,083
頭に穴が...

171
00:13:02,083 --> 00:13:06,500
“誰かが殺しに来るから
逃げろ”と言ったきり

172
00:13:06,500 --> 00:13:08,500
口が利けなくなった

173
00:13:08,500 --> 00:13:10,458
以来 逃げ回ってる

174
00:13:11,083 --> 00:13:13,917
先週 急に体調がよくなって

175
00:13:14,792 --> 00:13:15,875
字を書いた

176
00:13:16,875 --> 00:13:20,042
最初に書いたのが
“私書箱888号”よ

177
00:13:21,708 --> 00:13:25,792
でも悲鳴を上げ
また体調が悪くなった

178
00:13:25,792 --> 00:13:30,042
それで2日前に私が
郵便局へ調べに行ったの

179
00:13:31,625 --> 00:13:33,375
以前のご職業は?

180
00:13:33,375 --> 00:13:36,542
夫は一流の研究者だった

181
00:13:37,375 --> 00:13:40,708
でも汚職の罪を着せられて...

182
00:13:43,083 --> 00:13:46,167
求人に応募したことは
知ってたけど

183
00:13:47,458 --> 00:13:49,208
社名は聞いてない

184
00:14:01,458 --> 00:14:02,750
見覚えは?

185
00:14:03,542 --> 00:14:05,458
私の姉です

186
00:14:05,458 --> 00:14:07,208
お願いします

187
00:14:07,208 --> 00:14:11,167
会ったことがあれば
うなずいて

188
00:14:20,792 --> 00:14:23,583
警察へ行き 訴えましょう

189
00:14:23,583 --> 00:14:25,542
夫は高潔な人で

190
00:14:25,542 --> 00:14:27,625
何も恐れなかった

191
00:14:27,625 --> 00:14:31,208
その彼が逃げろと言うなら
私は従うわ

192
00:14:31,208 --> 00:14:33,375
警察に知人がいて...

193
00:14:33,375 --> 00:14:37,958
頭に穴を開けられて
脳の一部を奪われたのよ

194
00:14:37,958 --> 00:14:41,458
サイコパスよ
通報しなきゃ...

195
00:14:41,458 --> 00:14:42,292
帰って

196
00:14:43,208 --> 00:14:44,208
もう来ないで

197
00:14:44,208 --> 00:14:49,250
ご主人を傷つけた犯人に
罪を償わせたくないの?

198
00:14:49,250 --> 00:14:54,125
汚職事件の時でさえ
警察は頼りにならなかった

199
00:14:54,125 --> 00:14:55,625
勝てっこない

200
00:14:55,625 --> 00:14:57,042
私は警察を信じる

201
00:14:57,042 --> 00:14:59,042
幸い 命は助かった

202
00:14:59,042 --> 00:15:01,750
回復を祈り続けるだけよ

203
00:15:01,750 --> 00:15:04,167
姉を捜し出したいの

204
00:15:05,500 --> 00:15:06,333
帰って

205
00:15:15,458 --> 00:15:17,000
{\an8}“2024年
4月16日 火曜日”

206
00:15:17,000 --> 00:15:18,375
{\an8}“不在着信12件
レンディ”

207
00:15:19,500 --> 00:15:21,375
“発信中 レンディ”

208
00:15:24,167 --> 00:15:26,708
ヴァルドヤ
どこに行ってた?

209
00:15:28,167 --> 00:15:31,125
本当に警察の助けを
借りられる?

210
00:15:38,167 --> 00:15:39,667
鍵が開いてる

211
00:15:55,333 --> 00:15:57,833
誰も住んでないようだ

212
00:15:59,708 --> 00:16:01,083
寝室も空っぽ

213
00:16:02,000 --> 00:16:04,292
そんなバカな

214
00:16:05,833 --> 00:16:09,292
今日の午後
ここで会ったのよ

215
00:16:13,750 --> 00:16:16,292
家を間違ってない?

216
00:16:16,875 --> 00:16:18,417
隣の家かも

217
00:16:18,417 --> 00:16:20,250
記憶は確かよ

218
00:16:23,833 --> 00:16:26,958
水道管が全部 さびついてる

219
00:16:32,083 --> 00:16:34,833
濁り水が出てきた

220
00:16:35,792 --> 00:16:36,875
外で待つよ

221
00:16:47,042 --> 00:16:49,625
ずっと空き家だったと?

222
00:16:49,625 --> 00:16:51,042
そのようだ

223
00:16:51,042 --> 00:16:52,917
住人の形跡がない

224
00:16:58,500 --> 00:17:01,292
手間を取らせて申し訳ない

225
00:17:01,292 --> 00:17:02,833
気にするな

226
00:17:02,833 --> 00:17:06,458
仕事が残ってるから
署に戻るよ

227
00:17:06,458 --> 00:17:08,125
ありがとう

228
00:17:08,125 --> 00:17:08,792
ああ

229
00:17:11,375 --> 00:17:12,375
気をつけて

230
00:17:15,625 --> 00:17:16,667
何なの?

231
00:17:18,417 --> 00:17:19,708
僕は信じるよ

232
00:17:20,542 --> 00:17:21,625
どうして?

233
00:17:22,125 --> 00:17:25,583
君がその一家に会ったと
信じてるなら

234
00:17:25,583 --> 00:17:28,167
私が信じることを信じると?

235
00:17:29,917 --> 00:17:33,833
子供の頃
外国にいる父に会いたくて

236
00:17:34,375 --> 00:17:37,375
家で父を見たと
感じたことがあった

237
00:17:37,375 --> 00:17:40,333
同じような経験がある

238
00:17:40,333 --> 00:17:41,833
友達が大勢いた

239
00:17:41,833 --> 00:17:44,875
3本足の子 1つ目の子

240
00:17:44,875 --> 00:17:47,708
角のある子 空を飛べる子も

241
00:17:47,708 --> 00:17:50,500
でも みんな消えちゃった

242
00:17:50,500 --> 00:17:51,250
なぜ?

243
00:17:51,750 --> 00:17:54,000
空想の友達だったから

244
00:17:54,000 --> 00:17:56,000
成長すると消える

245
00:17:56,000 --> 00:17:57,667
でも今回は本物よ

246
00:17:57,667 --> 00:17:59,875
ストレスのせいじゃない

247
00:17:59,875 --> 00:18:03,458
せめて あなただけでも
信じてほしい

248
00:18:04,125 --> 00:18:04,958
危ない!

249
00:18:10,833 --> 00:18:12,125
大丈夫か?

250
00:18:12,708 --> 00:18:16,208
あなたとは
また会える気がする

251
00:18:17,292 --> 00:18:20,250
数日前に会った人よ

252
00:18:21,375 --> 00:18:22,542
これは鉄則だ

253
00:18:22,542 --> 00:18:25,125
“深夜は車外に出るな”

254
00:18:25,125 --> 00:18:26,625
強盗かも

255
00:18:27,250 --> 00:18:28,125
ヴァルドヤ

256
00:18:45,625 --> 00:18:47,917
この人よ ほら

257
00:18:47,917 --> 00:18:49,333
かもな

258
00:18:49,833 --> 00:18:53,417
これが映画なら
あなたは退屈な役ね

259
00:18:53,417 --> 00:18:55,542
明らかに彼女でしょ

260
00:18:55,542 --> 00:18:57,375
確かに同じ女性だ

261
00:18:57,375 --> 00:18:59,292
誰だと思う?

262
00:18:59,292 --> 00:19:03,625
旅客じゃないな
かばんも何も持ってない

263
00:19:03,625 --> 00:19:05,167
何のために?

264
00:19:10,333 --> 00:19:12,208
君に会うためでは?

265
00:19:13,750 --> 00:19:15,458
誰か調べられる?

266
00:19:19,542 --> 00:19:20,583
多分ね

267
00:19:31,833 --> 00:19:33,583
{\an8}“ジャカルタ税関”

268
00:19:33,583 --> 00:19:36,542
{\an8}システムにつながった

269
00:19:36,542 --> 00:19:39,417
{\an8}“ここに写真を
ドラッグ”

270
00:19:39,417 --> 00:19:42,000
{\an8}スマホの写真と同様に

271
00:19:42,000 --> 00:19:44,333
{\an8}似た顔を検索できる

272
00:19:44,958 --> 00:19:47,250
数年前からある技術で

273
00:19:47,250 --> 00:19:50,417
各端末に搭載されてるんだ

274
00:19:50,417 --> 00:19:53,792
Googleでは
アクセス制限があるが

275
00:19:53,792 --> 00:19:58,417
このアプリでウェブ上にある
全写真を調べられる

276
00:20:09,208 --> 00:20:12,167
この女性は一体 何者なの?

277
00:20:17,833 --> 00:20:19,458
諦めてしまった

278
00:20:21,917 --> 00:20:23,875
もう死んでると

279
00:20:30,375 --> 00:20:31,208
それは違う

280
00:20:32,542 --> 00:20:36,583
ダラが生きてると
少しでも思ってたら

281
00:20:38,792 --> 00:20:40,583
恋人にはなってない

282
00:20:42,583 --> 00:20:43,500
だけど⸺

283
00:20:44,792 --> 00:20:49,000
ダラと僕が付き合ったのは
2か月だけだ

284
00:20:49,000 --> 00:20:52,208
だからといって
罪は軽くならない

285
00:20:54,042 --> 00:20:55,292
私たちは悪人よ

286
00:20:55,958 --> 00:20:58,167
見捨ててはいけなかった

287
00:20:58,167 --> 00:20:59,458
僕らは...

288
00:21:02,792 --> 00:21:04,000
もういい

289
00:21:05,708 --> 00:21:09,250
どうしたい?
君の望むとおりにする

290
00:21:11,083 --> 00:21:12,958
ダラの生死が...

291
00:21:16,167 --> 00:21:19,667
はっきりするまで...

292
00:21:23,208 --> 00:21:25,250
会うのはやめましょ

293
00:21:27,292 --> 00:21:29,500
ダラが生きてたら

294
00:21:30,083 --> 00:21:31,875
もう会わない気か?

295
00:21:33,125 --> 00:21:36,042
つまり 別れるってこと?

296
00:21:37,750 --> 00:21:38,958
そうなのか?

297
00:21:38,958 --> 00:21:41,333
私だって つらいのよ

298
00:21:41,333 --> 00:21:43,125
君は自分勝手だ

299
00:21:43,833 --> 00:21:45,208
私が?

300
00:21:46,750 --> 00:21:48,333
人を気遣ってるわ

301
00:21:49,875 --> 00:21:51,000
ダラを...

302
00:21:51,000 --> 00:21:53,917
自分と自分の罪のことだけだ

303
00:22:02,208 --> 00:22:04,083
毎日 新聞を?

304
00:22:07,042 --> 00:22:09,917
あの求人を待ってるのか

305
00:22:19,250 --> 00:22:22,333
そんなことをしても

306
00:22:23,083 --> 00:22:25,083
罪悪感は消えないよ

307
00:22:25,958 --> 00:22:28,500
現実を受け入れるべきだ

308
00:22:30,292 --> 00:22:35,417
そしたら前に進めるし
君を愛する人を避けずに済む

309
00:22:43,708 --> 00:22:47,625
「ロミオ&ジュリエット」の
天使みたい

310
00:22:47,625 --> 00:22:49,083
最後は死ぬのよ

311
00:22:49,792 --> 00:22:51,875
衣装を交換したい

312
00:22:51,875 --> 00:22:53,417
完璧なのに

313
00:22:53,417 --> 00:22:54,833
これはイヤ

314
00:23:13,208 --> 00:23:14,792
ご苦労さま

315
00:23:29,417 --> 00:23:31,125
“求人 私書箱888号”

316
00:23:31,125 --> 00:23:32,542
{\an8}“急募!”

317
00:23:33,667 --> 00:23:36,042
{\an8}“専門分野の
実績が必要”

318
00:23:37,042 --> 00:23:38,583
“水準以上の給与”

319
00:23:38,583 --> 00:23:40,042
“履歴書を送れ”

320
00:23:41,792 --> 00:23:45,708
“応募期限は
広告掲載日の翌日”

321
00:23:58,833 --> 00:24:02,375
“新聞で求人広告を見て...”

322
00:24:03,958 --> 00:24:05,333
“私は...”

323
00:24:06,500 --> 00:24:08,542
“ダイヤモンド鑑定士...”

324
00:24:16,042 --> 00:24:19,042
“子供の頃から
優れた視力を...”

325
00:24:25,792 --> 00:24:27,708
{\an8}“郵便ポスト”

326
00:24:44,458 --> 00:24:46,375
私書箱の鍵です

327
00:24:49,167 --> 00:24:52,500
2本のうち1本は
こちらで預かり

328
00:24:52,500 --> 00:24:55,583
郵便物を入れる時に使います

329
00:24:59,333 --> 00:25:01,125
ご忠告しても?

330
00:25:01,917 --> 00:25:04,250
老婆心かもしれないが

331
00:25:05,042 --> 00:25:06,292
お節介かな?

332
00:25:06,292 --> 00:25:07,417
とんでもない

333
00:25:08,292 --> 00:25:10,792
忘れたほうがいい時もある

334
00:25:11,750 --> 00:25:14,708
何事もやりすぎは よくない

335
00:25:16,042 --> 00:25:17,625
後悔する結果に

336
00:25:24,917 --> 00:25:26,250
私たちは⸺

337
00:25:27,375 --> 00:25:29,333
普通の人間です

338
00:25:29,333 --> 00:25:31,292
英雄になる必要はない

339
00:25:31,292 --> 00:25:34,917
たとえ戦っても
何も変わらないかも

340
00:25:35,875 --> 00:25:37,375
海に塩をまくのと同じ

341
00:25:39,167 --> 00:25:41,958
無駄にはなりません

342
00:25:41,958 --> 00:25:45,708
どんなに小さくても消えない

343
00:25:46,417 --> 00:25:47,625
ずっと残る

344
00:25:48,667 --> 00:25:50,083
海の塩と同じです

345
00:25:51,458 --> 00:25:52,917
そう願ってます

346
00:25:52,917 --> 00:25:57,792
戦う勇気のある人を
見るのはうれしい

347
00:25:57,792 --> 00:26:02,250
でも英雄が敗れるたびに
胸が張り裂ける

348
00:26:06,708 --> 00:26:08,667
また会えるといいが

349
00:26:13,125 --> 00:26:14,042
それでは

350
00:26:15,458 --> 00:26:19,167
お帰りの際は
ドアが自動ロックされます

351
00:26:20,167 --> 00:26:21,208
ありがとう

352
00:27:49,542 --> 00:27:50,583
完了か?

353
00:27:50,583 --> 00:27:51,417
ああ

354
00:28:21,500 --> 00:28:23,000
どうする?

355
00:28:23,000 --> 00:28:24,083
郵便袋を

356
00:28:24,083 --> 00:28:26,167
もうすぐ読める

357
00:28:31,042 --> 00:28:32,667
キーを付けっ放し?

358
00:28:34,375 --> 00:28:35,708
誰も盗まない

359
00:28:36,875 --> 00:28:37,875
傲慢だな

360
00:28:38,667 --> 00:28:40,625
人間の本性さ

361
00:28:58,042 --> 00:28:59,500
何の音か調べろ

362
00:29:02,042 --> 00:29:03,708
車を止めろと?

363
00:29:06,542 --> 00:29:07,625
必要ない

364
00:29:55,375 --> 00:29:56,625
“アクセス 拒否”

365
00:30:51,792 --> 00:30:53,417
“バッテリー残量 11%”

366
00:30:53,417 --> 00:30:55,708
“不在着信11件 レンディ”

367
00:30:57,917 --> 00:30:59,333
“レンディ”

368
00:30:59,333 --> 00:31:00,958
ヴァルドヤ 今どこだ?

369
00:31:00,958 --> 00:31:01,667
レンディ

370
00:31:01,667 --> 00:31:04,292
新聞で求人広告を見た

371
00:31:04,292 --> 00:31:06,792
まさか応募してないよね?

372
00:31:06,792 --> 00:31:07,917
少し待って

373
00:31:09,042 --> 00:31:11,708
{\an8}“メッセージ1件”

374
00:31:12,875 --> 00:31:16,125
{\an8}“おめでとう
次は面接を...”

375
00:31:16,125 --> 00:31:17,208
{\an8}“合意なら...”

376
00:31:18,125 --> 00:31:19,083
ヴァルドヤ!

377
00:31:19,583 --> 00:31:20,750
はい

378
00:31:21,250 --> 00:31:22,167
“はい”

379
00:31:22,167 --> 00:31:24,833
どこにいるか知らせてくれ

380
00:31:25,500 --> 00:31:26,875
{\an8}“明朝9時...”

381
00:31:26,875 --> 00:31:28,208
{\an8}“場所は追って通知...”

382
00:31:33,042 --> 00:31:34,917
現在地を知らせろ

383
00:31:34,917 --> 00:31:35,875
“現在地”

384
00:31:38,083 --> 00:31:39,208
“共有”

385
00:31:47,875 --> 00:31:49,042
{\an8}“レンディ”

386
00:31:52,542 --> 00:31:56,042
こうするしかないの
ごめんなさい

387
00:31:56,042 --> 00:31:57,292
{\an8}ヴァルドヤ!

388
00:31:57,292 --> 00:31:58,542
{\an8}“通話終了”

389
00:32:15,042 --> 00:32:17,208
{\an8}“2024年
4月17日 水曜日”

390
00:32:58,333 --> 00:33:00,542
13階とは縁起が悪い

391
00:33:03,167 --> 00:33:05,375
迷信を信じない人もいる

392
00:33:06,417 --> 00:33:07,917
俺も信じない

393
00:33:08,958 --> 00:33:10,792
社員の選考でも

394
00:33:10,792 --> 00:33:13,917
事実を重視してくれるだろう

395
00:33:14,625 --> 00:33:15,917
迷信ではなくね

396
00:33:17,542 --> 00:33:18,625
というと?

397
00:33:18,625 --> 00:33:20,875
占星術で決める会社も

398
00:33:20,875 --> 00:33:24,542
占星術は科学よ
一流大学でも教えてる

399
00:33:28,333 --> 00:33:29,333
冗談よ

400
00:33:33,417 --> 00:33:34,375
ヤダ

401
00:33:40,000 --> 00:33:41,000
つながらない

402
00:33:43,583 --> 00:33:44,583
僕もだ

403
00:33:45,833 --> 00:33:50,083
合理的な会社でも
エレベーターはお粗末なのね

404
00:33:50,958 --> 00:33:52,708
すぐ復旧するさ

405
00:33:53,667 --> 00:33:54,917
変だよな

406
00:33:54,917 --> 00:33:58,042
9桁の給料を提示しながら

407
00:33:58,583 --> 00:34:02,125
仕事に必要なスキルは
指定してない

408
00:34:02,125 --> 00:34:03,750
彼女は歌手

409
00:34:04,708 --> 00:34:06,417
俺はサッカー選手

410
00:34:08,125 --> 00:34:09,125
僕は研究者

411
00:34:09,958 --> 00:34:11,208
私は水泳選手

412
00:34:12,250 --> 00:34:13,292
私はバイオリニスト

413
00:34:13,958 --> 00:34:14,875
俺は俳優

414
00:34:17,333 --> 00:34:18,375
ポルノだ

415
00:34:19,917 --> 00:34:21,125
オンラインの

416
00:34:21,125 --> 00:34:22,583
共演者は?

417
00:34:23,458 --> 00:34:24,667
一人芝居さ

418
00:34:24,667 --> 00:34:25,417
そっか

419
00:34:26,292 --> 00:34:27,750
販売方法は?

420
00:34:28,792 --> 00:34:32,750
注文を受けたら
メールで動画を送る

421
00:34:32,750 --> 00:34:34,083
安全なのか?

422
00:34:34,083 --> 00:34:36,917
もちろん 流出したりしない

423
00:34:38,042 --> 00:34:40,708
無料アプリで見たことがある

424
00:34:42,083 --> 00:34:43,667
僕も見たよ

425
00:34:46,208 --> 00:34:49,042
たまたまだ
友達に見せられた

426
00:34:49,792 --> 00:34:54,542
WhatsAppのグループ内で
共有されてたそうだ

427
00:34:54,542 --> 00:34:56,583
はいはい 信じるわ

428
00:34:58,208 --> 00:35:00,208
あなたの職業は?

429
00:35:01,792 --> 00:35:03,625
ダイヤモンド鑑定士よ

430
00:35:05,250 --> 00:35:07,542
何を使って鑑定するの?

431
00:35:08,667 --> 00:35:09,917
自分の目だけ

432
00:35:11,708 --> 00:35:14,333
なるほど 大きくて鋭そう

433
00:35:16,458 --> 00:35:20,875
みんな 秀でた部分を
持ってるわけね

434
00:35:20,875 --> 00:35:22,500
体の部位よ

435
00:35:23,792 --> 00:35:26,917
バイオリニストの私は指

436
00:35:26,917 --> 00:35:29,958
サッカー選手は脚と心臓

437
00:35:30,750 --> 00:35:31,792
あなたは...

438
00:35:32,542 --> 00:35:33,542
舌だな

439
00:35:33,542 --> 00:35:38,250
料理に使われてる材料を
見なくても当てられる

440
00:35:40,583 --> 00:35:41,750
あなたは脳ね

441
00:35:42,875 --> 00:35:45,792
あなたは太ももや腕
心臓かな?

442
00:35:46,792 --> 00:35:49,458
一番前にいるあなたは

443
00:35:49,458 --> 00:35:53,125
声帯と横隔膜くらいしか
思いつかない

444
00:35:54,875 --> 00:35:57,625
彼は手だな 自分でやるから

445
00:35:58,792 --> 00:36:00,167
あなたと一緒ね

446
00:36:00,958 --> 00:36:02,542
彼はペニスよ

447
00:36:02,542 --> 00:36:04,042
あれは動かない

448
00:36:04,833 --> 00:36:07,458
ペニスは最も活発な部分だ

449
00:36:07,458 --> 00:36:10,500
死後に勃起することもある

450
00:36:11,083 --> 00:36:12,625
“天使の欲望”だ

451
00:36:13,458 --> 00:36:16,250
射精は脳で制御できない

452
00:36:16,250 --> 00:36:17,833
生理現象だ

453
00:36:24,667 --> 00:36:27,583
もう一度
ボタンを押してみよう

454
00:36:42,708 --> 00:36:43,958
口を覆うんだ

455
00:38:02,167 --> 00:38:04,417
彼女の職業は?

456
00:38:04,417 --> 00:38:05,958
バイオリニスト

457
00:38:06,458 --> 00:38:10,708
ジャカルタで最も有名な
奏者になるはずだった

458
00:38:12,583 --> 00:38:14,458
でも仕事を失った

459
00:38:16,833 --> 00:38:19,750
元カレに裸の写真を
公表されてね

460
00:38:22,167 --> 00:38:23,292
人間とは⸺

461
00:38:24,667 --> 00:38:25,958
つまらん生物だ

462
00:39:24,667 --> 00:39:25,708
お願いです

463
00:39:27,458 --> 00:39:28,500
どうか

464
00:39:29,125 --> 00:39:30,292
お助けを

465
00:39:33,042 --> 00:39:34,708
どうかお慈悲を

466
00:39:44,875 --> 00:39:49,750
もし味が少し違ってたら
ごめんなさい

467
00:39:51,042 --> 00:39:54,542
5年前の失敗を
繰り返したくないの

468
00:40:35,000 --> 00:40:36,250
痛むかね?

469
00:40:37,375 --> 00:40:38,917
いいえ

470
00:40:43,667 --> 00:40:44,542
なぜ⸺

471
00:40:45,875 --> 00:40:48,083
こんなに暗いのですか?

472
00:40:50,500 --> 00:40:52,792
何も見えません

473
00:41:11,958 --> 00:41:14,292
やめてください

474
00:41:14,292 --> 00:41:15,417
頼む

475
00:41:18,292 --> 00:41:21,500
俺には まだやることがある

476
00:41:34,708 --> 00:41:35,792
人肉処理係

477
00:41:37,958 --> 00:41:39,542
次は私の好物を

478
00:42:00,083 --> 00:42:01,667
楽には死なせない

479
00:42:34,167 --> 00:42:35,458
ダラ!

480
00:42:39,458 --> 00:42:40,458
ヴァルドヤ

481
00:42:44,167 --> 00:42:45,250
こっちよ

482
00:42:50,208 --> 00:42:52,083
落ち着いて

483
00:42:54,833 --> 00:42:56,708
私がついてるわ

484
00:43:01,083 --> 00:43:02,083
ヴァルドヤ

485
00:43:03,042 --> 00:43:04,333
ヴァルドヤ

486
00:43:08,750 --> 00:43:09,917
レンディ

487
00:43:13,500 --> 00:43:17,208
今までで一番のデザートね

488
00:43:17,208 --> 00:43:19,375
最も高価な

489
00:43:19,375 --> 00:43:20,542
眼球

490
00:43:23,458 --> 00:43:24,958
極めて貴重だ

491
00:43:25,792 --> 00:43:27,500
泣きもしない

492
00:43:27,500 --> 00:43:28,917
ピュアで

493
00:43:28,917 --> 00:43:30,875
塩辛くない

494
00:43:30,875 --> 00:43:31,792
化け物

495
00:43:32,583 --> 00:43:34,708
人食い人種め!

496
00:43:34,708 --> 00:43:36,000
人食い人種?

497
00:43:38,917 --> 00:43:41,500
彼らを見たまえ

498
00:43:42,708 --> 00:43:44,167
見るんだ

499
00:43:44,167 --> 00:43:48,667
我々が頂くのは
鍛えられた上等な部位だけ

500
00:43:49,208 --> 00:43:51,625
他は食べる価値がない

501
00:43:52,500 --> 00:43:53,958
人食い人種とは

502
00:43:53,958 --> 00:43:57,917
人間を食べる人間のことだ

503
00:43:59,500 --> 00:44:01,625
それなら お前たちは?

504
00:44:01,625 --> 00:44:03,250
私たちは⸺

505
00:44:05,250 --> 00:44:08,708
食物連鎖の頂点にいる存在

506
00:44:09,333 --> 00:44:11,917
会えて幸運だと思え

507
00:44:11,917 --> 00:44:14,875
この人でなし!

508
00:44:14,875 --> 00:44:16,208
始めようか

509
00:44:16,208 --> 00:44:19,875
食べ損なっては
もったいない

510
00:44:23,708 --> 00:44:24,958
待って

511
00:44:27,167 --> 00:44:29,333
デザートが台なしだ

512
00:44:29,333 --> 00:44:33,208
どうしても知りたいの

513
00:44:33,875 --> 00:44:35,500
言ってごらん

514
00:44:35,500 --> 00:44:37,292
5年前⸺

515
00:44:38,375 --> 00:44:41,167
私の姉 ダラも⸺

516
00:44:42,583 --> 00:44:44,750
こうして殺したの?

517
00:44:45,417 --> 00:44:46,750
彼女の妹か?

518
00:44:48,833 --> 00:44:50,708
とてもうまかった

519
00:44:50,708 --> 00:44:53,208
まだ味を覚えてる

520
00:44:53,208 --> 00:44:57,333
ソフィア お姉さんと
会わせてやれば

521
00:44:57,333 --> 00:44:59,167
泣きやむのでは?

522
00:45:08,875 --> 00:45:09,958
ダラ

523
00:45:16,167 --> 00:45:17,833
元気だった?

524
00:45:22,500 --> 00:45:25,667
私は独りぼっちよ ダラ

525
00:45:27,625 --> 00:45:29,375
愛する家族を失った

526
00:45:31,125 --> 00:45:32,375
パパも

527
00:45:33,708 --> 00:45:34,792
ママも

528
00:45:36,167 --> 00:45:37,833
お姉ちゃんも

529
00:45:37,833 --> 00:45:39,417
レンディがいる

530
00:45:40,000 --> 00:45:42,250
彼はあなたを愛してる

531
00:45:43,375 --> 00:45:44,917
心からね

532
00:45:45,875 --> 00:45:47,458
彼を離さないで

533
00:45:49,125 --> 00:45:51,458
お姉ちゃんと一緒にいたい

534
00:45:51,458 --> 00:45:53,083
まだ早い

535
00:45:54,208 --> 00:45:55,792
生きなきゃダメ

536
00:45:56,583 --> 00:45:58,583
最高の人生を送って

537
00:46:02,042 --> 00:46:04,958
私のためにも 約束よ

538
00:46:06,750 --> 00:46:09,625
ここから出られないの

539
00:46:09,625 --> 00:46:10,917
出られるわ

540
00:46:11,958 --> 00:46:13,250
私たちの目は

541
00:46:13,792 --> 00:46:17,500
奴らが作った障壁ですら
見通せる

542
00:48:52,958 --> 00:48:54,542
アリ デヴィ!

543
00:49:27,875 --> 00:49:29,833
やっぱり また会えた

544
00:49:41,375 --> 00:49:43,083
姉にも会ったのね?

545
00:49:43,083 --> 00:49:45,708
ええ でも救えなかった

546
00:50:07,125 --> 00:50:08,042
あなた方は?

547
00:50:08,917 --> 00:50:10,792
抗体だ

548
00:50:11,375 --> 00:50:14,458
地上から奴らを排除し

549
00:50:14,458 --> 00:50:15,917
人類を救う

550
00:50:15,917 --> 00:50:17,958
奴らの正体は?

551
00:50:19,750 --> 00:50:23,583
我々とは異なる次元で
生きる存在だ

552
00:50:23,583 --> 00:50:25,250
我々は地上に

553
00:50:25,875 --> 00:50:28,583
奴らは地下都市
アガルタに住む

554
00:50:29,250 --> 00:50:32,958
世界征服をたくらむ奴らを
阻止するため

555
00:50:32,958 --> 00:50:34,958
仲間に加わってくれ

556
00:50:36,042 --> 00:50:37,458
共に戦おう

557
00:50:39,917 --> 00:50:41,875
ぶっ飛ばしてやる!

558
00:50:45,458 --> 00:50:47,458
ジョコ・アンワルの
ナイトメア&デイドリーム

559
00:51:32,542 --> 00:51:37,417
日本語字幕 角野 雅子

