1
00:00:06,000 --> 00:00:09,875
"자카르타, 2024년"

2
00:00:12,083 --> 00:00:13,041
좀 당황스럽네요

3
00:00:13,041 --> 00:00:15,250
생각보다 과정이
너무 오래 걸리는데요

4
00:00:15,250 --> 00:00:17,291
다이아몬드 신고는 마쳤어요

5
00:00:17,291 --> 00:00:20,166
관련 서류도 다 보여 드렸잖아요

6
00:00:20,166 --> 00:00:23,375
관세도 내라면 낼 건데

7
00:00:23,375 --> 00:00:25,083
왜 이분이 올 때까지

8
00:00:25,083 --> 00:00:27,833
계속 기다리게 했는지
이해가 안 되네요

9
00:00:27,833 --> 00:00:30,041
지금은 내 다이아몬드까지
검사하잖아요

10
00:00:30,625 --> 00:00:33,041
이분이 세관 직원이라도 돼요?

11
00:00:33,041 --> 00:00:34,291
아니면 뭔가요?

12
00:00:34,291 --> 00:00:36,708
저희 쪽에는
다이아몬드 감정사가 없어서

13
00:00:36,708 --> 00:00:38,458
필요한 경우에만 고용하고 있는데

14
00:00:38,458 --> 00:00:41,041
여기 발디야 씨가
이곳에선 최고거든요

15
00:00:42,041 --> 00:00:45,208
발디야 씨의 자격증과 임명장을
확인해 보시죠

16
00:00:47,166 --> 00:00:49,000
렌디, 잠깐 이리 와 봐

17
00:00:49,000 --> 00:00:49,916
잠시만요

18
00:00:51,500 --> 00:00:53,291
{\an8}"발디야 안자니
공인 다이아몬드 감정사"

19
00:00:53,291 --> 00:00:54,416
{\an8}"임명장"

20
00:01:02,208 --> 00:01:03,583
안에 돈 좀 넣었어요

21
00:01:06,916 --> 00:01:08,583
그것도 신고하셨어요?

22
00:01:09,208 --> 00:01:11,291
같이 감정이라도 해 드려요?

23
00:01:18,250 --> 00:01:19,666
감정 결과

24
00:01:19,666 --> 00:01:24,125
인증서에 적힌 것보다
다이아몬드 가치가 높아요

25
00:01:24,125 --> 00:01:27,208
그래서 관세를
추가로 내셔야 하는데

26
00:01:27,208 --> 00:01:29,166
18억 루피아 정도 나오겠네요

27
00:01:29,166 --> 00:01:31,583
공식 판매점에서 구매한 것들이라

28
00:01:32,333 --> 00:01:35,166
인증서가 잘못되거나
가짜일 리 없어요

29
00:01:35,958 --> 00:01:36,916
아시겠죠?

30
00:01:39,166 --> 00:01:42,333
그럼 잠깐 기다리시면서...

31
00:01:45,833 --> 00:01:48,250
좋은 눈을 가졌군요

32
00:01:49,166 --> 00:01:50,500
눈이 깨끗하고 날카로워요

33
00:01:51,416 --> 00:01:52,375
실례합니다

34
00:01:56,416 --> 00:01:58,625
전에도 본 적 있어요

35
00:01:58,625 --> 00:02:01,041
당신처럼 좋은 눈을 가졌던
사람이 있었죠

36
00:02:02,083 --> 00:02:03,125
누가요?

37
00:02:03,125 --> 00:02:04,416
있어요

38
00:02:04,416 --> 00:02:05,375
누구시죠?

39
00:02:05,375 --> 00:02:06,791
아무도 아니에요

40
00:02:11,583 --> 00:02:15,250
다시 만날 것 같은 느낌이 드네요

41
00:03:18,291 --> 00:03:23,750
"조코 안와르:
나이트메어 앤 데이드림"

42
00:03:25,291 --> 00:03:28,500
"사서함"

43
00:03:28,500 --> 00:03:30,583
도니가 줬는데
이거 진짜 다이아몬드야?

44
00:03:34,875 --> 00:03:35,833
지르코니아네?

45
00:03:37,333 --> 00:03:39,416
넌 멀리서도 알아볼 것 같더라

46
00:03:39,416 --> 00:03:41,791
내가 모조품으로 사 달랬어

47
00:03:41,791 --> 00:03:43,333
어차피 약혼반지잖아

48
00:03:43,333 --> 00:03:45,791
내가 돈이 많아도...

49
00:03:45,791 --> 00:03:48,166
괜찮아?

50
00:03:48,666 --> 00:03:51,000
- 응, 걱정 마
- 정말?

51
00:03:51,000 --> 00:03:52,041
안 돼

52
00:03:52,041 --> 00:03:54,083
리모델링에 돈 쓰는 게 낫지

53
00:03:54,083 --> 00:03:55,625
- 그리고...
- 내가 도와줄게

54
00:03:55,625 --> 00:03:58,041
{\an8}- 아니야, 그냥 둬
- 괜찮아

55
00:04:00,708 --> 00:04:01,625
이제 얘기해 봐

56
00:04:03,000 --> 00:04:04,125
왜 왔냐, 자식아?

57
00:04:04,125 --> 00:04:06,333
내가 형 사랑하는 거 알지?

58
00:04:06,333 --> 00:04:08,541
우리가 형제가 아니었다고 해도

59
00:04:08,541 --> 00:04:10,875
{\an8}- 내가 형을...
- 말할래, 맞을래?

60
00:04:10,875 --> 00:04:13,708
{\an8}네가 세관 직원이지
어디서 영업 뛰냐?

61
00:04:13,708 --> 00:04:16,125
{\an8}- 그래도 협상은 잘해
- 무슨 협상?

62
00:04:17,125 --> 00:04:18,041
허락받을 일 있어

63
00:04:18,041 --> 00:04:19,541
내가 먼저 하게 됐어

64
00:04:19,541 --> 00:04:21,416
우리 두 달 뒤에 결혼해

65
00:04:22,166 --> 00:04:24,291
넌 뭐든 나보다 먼저 하더라

66
00:04:24,291 --> 00:04:26,375
포경 수술도 나보다 먼저 했잖아

67
00:04:26,375 --> 00:04:27,833
내 거보다 크면 좋겠다고

68
00:04:27,833 --> 00:04:29,458
- 근데...
- 닥쳐!

69
00:04:29,458 --> 00:04:33,125
{\an8}렌디가 네 언니 만났었다는 거
사실이야?

70
00:04:34,000 --> 00:04:34,875
{\an8}다라랬나?

71
00:04:35,666 --> 00:04:36,541
{\an8}응

72
00:04:36,541 --> 00:04:39,333
{\an8}어쩔 수 없지
내가 뭐 도와주면 돼?

73
00:04:39,333 --> 00:04:41,416
{\an8}누구를 사랑하게 될지도
참 모를 일이야

74
00:04:41,958 --> 00:04:43,041
나부터도 그래

75
00:04:43,041 --> 00:04:46,458
나만 해도 도니랑
이렇게 될 줄 몰랐어

76
00:04:47,500 --> 00:04:50,708
영화감독이라지만
찍는 것마다 구리잖아

77
00:04:50,708 --> 00:04:53,625
- 돈 많이 벌면 됐지
- 그렇긴 한데

78
00:04:53,625 --> 00:04:56,041
그나마 사랑으로 겨우 본다니까?

79
00:04:56,041 --> 00:04:57,458
다 들리거든?

80
00:05:01,166 --> 00:05:03,791
아직도 언니 소식은 없어?

81
00:05:05,916 --> 00:05:06,791
응

82
00:05:06,791 --> 00:05:08,041
5년이나 흘렀는데?

83
00:05:09,250 --> 00:05:10,916
어떻게 된 일인지 물어봐도 돼?

84
00:05:10,916 --> 00:05:13,875
언니가 면접을 보러 갔는데

85
00:05:15,125 --> 00:05:16,375
그게 마지막이었어

86
00:05:17,500 --> 00:05:18,875
어디 지원했는데?

87
00:05:18,875 --> 00:05:21,583
몰라, 나한테도 말 안 해 줬어

88
00:05:21,583 --> 00:05:23,250
왜 안 물어봤어?

89
00:05:28,083 --> 00:05:29,166
실은...

90
00:05:29,833 --> 00:05:32,083
우리 오빠가 경찰이거든

91
00:05:32,083 --> 00:05:35,375
언니 사건을
조사해 달라고 해 볼게

92
00:05:36,208 --> 00:05:39,875
이미 5년 전에도
경찰이 나서 줬는데

93
00:05:40,458 --> 00:05:41,708
아무것도 안 나왔어

94
00:05:41,708 --> 00:05:43,250
그러니까 말이야

95
00:05:43,250 --> 00:05:46,500
경찰 조사가 원래 그런 거더라고

96
00:05:46,500 --> 00:05:49,583
내부에 지인이 있어야...

97
00:05:49,583 --> 00:05:52,250
있잖아, 코스튬 파티는...

98
00:05:53,125 --> 00:05:54,583
가슴 수술한 엄마들이나 즐겁지

99
00:05:54,583 --> 00:05:57,208
질투해? 너도 하고 싶구나?

100
00:05:57,208 --> 00:06:00,041
- 맞지?
- 난 키만 더 크면 좋겠어

101
00:06:00,958 --> 00:06:02,583
하나, 둘, 셋

102
00:06:02,583 --> 00:06:03,916
시작!

103
00:06:03,916 --> 00:06:05,083
내가 이겼다!

104
00:06:05,083 --> 00:06:06,625
내가 이겼거든?

105
00:06:06,625 --> 00:06:09,416
너희 가족은 눈이 다 날카롭더라

106
00:06:10,500 --> 00:06:11,458
맞아

107
00:06:12,125 --> 00:06:15,625
나, 다라 언니, 엄마

108
00:06:15,625 --> 00:06:17,083
여자들은 다 그래

109
00:06:18,041 --> 00:06:19,416
더럽게!

110
00:06:20,875 --> 00:06:22,666
저거 봤어?

111
00:06:23,625 --> 00:06:24,750
잘했어

112
00:06:24,750 --> 00:06:27,541
뭘 그렇게 재밌게들 해?

113
00:06:31,500 --> 00:06:33,666
아무래도 영 마음에 걸려

114
00:06:34,250 --> 00:06:35,875
결혼을 너무 서두르는 것 같아

115
00:06:36,833 --> 00:06:38,166
이미 얘기 끝냈잖아

116
00:06:38,708 --> 00:06:40,125
그래도...

117
00:06:41,500 --> 00:06:43,333
이게 맞나 싶어

118
00:06:43,333 --> 00:06:45,375
우린 다라를 못 잊을 거야

119
00:06:46,083 --> 00:06:47,625
몇 년을 찾아 헤맸잖아

120
00:06:48,833 --> 00:06:50,583
그러다 포기했지

121
00:06:50,583 --> 00:06:52,916
더는 할 수 있는 게 없었어

122
00:06:53,583 --> 00:06:54,541
정말?

123
00:06:57,916 --> 00:07:00,583
"다라, 언제 와?
면접 어디서 했어? 걱정돼"

124
00:07:00,583 --> 00:07:02,541
"부재중 전화"

125
00:07:02,541 --> 00:07:04,000
"다라, 제발 어디 있는지 말해!"

126
00:07:04,000 --> 00:07:05,791
"부재중 전화"

127
00:08:19,916 --> 00:08:22,458
"새로운 장치 감지
다라의 파일, 열기"

128
00:08:22,458 --> 00:08:23,958
"다라의 파일"

129
00:08:23,958 --> 00:08:25,541
"지원서"

130
00:08:29,000 --> 00:08:31,250
{\an8}"자카르타, 2019년 4월 15일
지원서"

131
00:08:32,833 --> 00:08:35,166
{\an8}"다라 프라메스와리, 합류 제안"

132
00:08:37,041 --> 00:08:38,125
{\an8}"현재 프리랜서 사진작가"

133
00:08:38,125 --> 00:08:39,958
{\an8}"채용 관리자, 사서함 888호"

134
00:08:48,583 --> 00:08:49,666
"채용 공고, 사서함 888호"

135
00:08:50,416 --> 00:08:51,666
"결과를 찾을 수 없습니다"

136
00:08:55,291 --> 00:08:58,083
"자카르타 익스프레스
2019년 4월 15일"

137
00:09:02,750 --> 00:09:05,625
"자카르타 익스프레스, 전자 신문
2019년 4월"

138
00:09:09,833 --> 00:09:12,208
{\an8}"채용 공고, 긴급 구인!"

139
00:09:14,791 --> 00:09:17,583
{\an8}"지원서 보내실 곳:"

140
00:09:17,583 --> 00:09:19,208
{\an8}"사서함 888호"

141
00:09:23,916 --> 00:09:27,583
원래는 대기하기 싫어서
일요일에 오려고 했어요

142
00:09:27,583 --> 00:09:31,875
여긴 오전 9시부터
오후 5시까지 열고

143
00:09:31,875 --> 00:09:33,875
시간 연장도 가능해요

144
00:09:33,875 --> 00:09:36,625
원하시면 연장해 드릴게요

145
00:09:37,625 --> 00:09:41,291
사서함 대여자 이름을
전부 아세요?

146
00:09:42,583 --> 00:09:45,708
대여 신청 들어온 게
3년 전이 마지막이라

147
00:09:45,708 --> 00:09:47,708
이름이 기억나진 않네요

148
00:09:56,083 --> 00:09:59,916
사서함 888호를 빌리고 싶어요

149
00:10:00,958 --> 00:10:02,083
번호가 예쁘잖아요

150
00:10:03,291 --> 00:10:05,208
그 사서함은 대여자가 있어요

151
00:10:05,208 --> 00:10:07,666
- 누구요?
- 한 개인이 빌렸어요

152
00:10:07,666 --> 00:10:09,500
보통은 회사에서 빌리거든요

153
00:10:09,500 --> 00:10:12,000
그렇구나, 이름도 아세요?

154
00:10:13,583 --> 00:10:16,916
지난 며칠간 같은 질문을
두 번째 들어 보네요

155
00:10:18,708 --> 00:10:19,625
누구였어요?

156
00:10:19,625 --> 00:10:21,041
먼저 질문한 사람요?

157
00:10:21,041 --> 00:10:25,208
네, 마지막 대여자는
기억 못 하신다면서요

158
00:10:25,208 --> 00:10:26,625
맞아요

159
00:10:26,625 --> 00:10:29,083
하지만 먼저 물어본 사람이라면

160
00:10:29,708 --> 00:10:33,666
내가 알기로
휴대폰 번호를 남겼어요

161
00:10:33,666 --> 00:10:34,625
이름이랑 같이요

162
00:10:36,208 --> 00:10:37,583
저한테 말씀해 주실 수 있을까요?

163
00:10:38,500 --> 00:10:41,208
- 중요한 일이라서요
- 그래요

164
00:10:44,833 --> 00:10:45,875
이거예요

165
00:10:49,166 --> 00:10:50,208
내가 사람 볼 줄을 알아서

166
00:10:50,208 --> 00:10:52,541
착한 사람과 나쁜 사람을
구별할 줄 알죠

167
00:10:53,500 --> 00:10:55,416
번호 남긴 사람은 착해 보였어요

168
00:10:56,458 --> 00:10:58,583
당신도 착한 사람 같네요

169
00:11:00,041 --> 00:11:01,083
고맙습니다

170
00:11:03,833 --> 00:11:07,083
사서함 888호는 40년 전에
임대료를 완납했어요

171
00:11:08,416 --> 00:11:10,416
100년을 빌리는 걸로요

172
00:11:22,041 --> 00:11:23,125
부인

173
00:11:26,166 --> 00:11:29,125
많이 바쁘시면
제가 다음에 찾아올게요

174
00:11:30,041 --> 00:11:31,916
아니에요, 오래 안 걸려요

175
00:11:34,125 --> 00:11:35,916
여쭤볼 게 있어서 왔어요

176
00:11:36,500 --> 00:11:39,666
며칠 전에 우체국에는
어떤 일로 가셨나요?

177
00:12:02,500 --> 00:12:03,333
당신 누구야?

178
00:12:03,333 --> 00:12:05,791
기자라고 말씀드렸잖아요

179
00:12:07,875 --> 00:12:10,583
그래, 누군지 말 안 해도 돼

180
00:12:10,583 --> 00:12:11,750
어차피 소용없으니까

181
00:12:11,750 --> 00:12:13,708
내 남편처럼 불구로 만들어 줘?

182
00:12:16,583 --> 00:12:18,500
5년 전에 언니가 실종됐어요

183
00:12:19,583 --> 00:12:22,625
사서함 888호로
면접을 보러 갔다가요

184
00:12:23,541 --> 00:12:25,083
그 이후로 돌아오지 않았어요

185
00:12:56,583 --> 00:12:57,833
내 남편 아디예요

186
00:12:57,833 --> 00:12:59,083
5년 전

187
00:12:59,083 --> 00:13:02,083
머리에 구멍이 뚫린 채
피투성이로 집에 돌아왔어요

188
00:13:02,083 --> 00:13:03,875
우리더러 어서 숨으라며

189
00:13:03,875 --> 00:13:06,500
누가 우릴 찾아와서
죽일 거라더군요

190
00:13:06,500 --> 00:13:08,500
그게 남편의 마지막 말이었어요

191
00:13:08,500 --> 00:13:10,458
그날 이후로
계속 집을 옮겨 다니죠

192
00:13:11,083 --> 00:13:13,916
지난주에 갑자기
남편 상태가 좋아지더니

193
00:13:14,791 --> 00:13:15,875
뭔가를 쓰는 거예요

194
00:13:16,875 --> 00:13:20,041
가장 먼저 쓴 게
'사서함 888호'였죠

195
00:13:21,708 --> 00:13:25,791
하지만 이내 소리를 지르더니
다시 상태가 나빠졌어요

196
00:13:25,791 --> 00:13:28,375
그래서 이틀 전 우체국에 가서

197
00:13:28,375 --> 00:13:30,041
무슨 일인지 알아보려 한 거예요

198
00:13:31,625 --> 00:13:33,375
남편분 직업은 뭐였나요?

199
00:13:33,375 --> 00:13:36,541
연구 기관에서
촉망받는 연구원이었어요

200
00:13:37,375 --> 00:13:40,708
그러다 부패 사건에 연루돼
모함을 받았죠

201
00:13:43,083 --> 00:13:46,166
당시에 남편이 다른 곳에
지원서를 넣었다는 건 알아요

202
00:13:47,291 --> 00:13:49,208
어딘지는 말해 주지 않았죠

203
00:14:01,458 --> 00:14:02,750
혹시 아는 사람이에요?

204
00:14:03,541 --> 00:14:05,458
저희 언니예요

205
00:14:05,458 --> 00:14:07,208
제발 도와주세요

206
00:14:07,208 --> 00:14:09,041
저희 언니를 보셨다면

207
00:14:09,541 --> 00:14:11,166
고개를 끄덕여 주세요

208
00:14:20,791 --> 00:14:23,583
경찰에 신고하죠
이대로 넘어갈 순 없어요

209
00:14:23,583 --> 00:14:25,541
우리 남편은 원칙대로 살아서

210
00:14:25,541 --> 00:14:27,625
무서운 게 없는 사람이었어요

211
00:14:27,625 --> 00:14:31,208
그런 사람이 겁에 질려서
숨어 살라고 할 땐 이유가 있겠죠

212
00:14:31,208 --> 00:14:33,375
아는 경찰이 있어요, 제가 꼭...

213
00:14:33,375 --> 00:14:35,916
누가 우리 남편 머리에
구멍을 뚫고

214
00:14:35,916 --> 00:14:37,958
뇌 일부를 빼 갔어요

215
00:14:37,958 --> 00:14:40,291
미친 사람이 판치는 세상이에요
사이코패스들요

216
00:14:40,291 --> 00:14:42,000
- 경찰에 신고해야...
- 돌아가요

217
00:14:43,208 --> 00:14:44,208
다신 연락하지 마세요

218
00:14:44,208 --> 00:14:46,625
남편을 위해서라도
진실을 알고 싶지 않으세요?

219
00:14:47,250 --> 00:14:49,250
누구 때문인지 책임지게 해야죠

220
00:14:49,250 --> 00:14:51,791
남편이 모함당했을 때도
경찰은 보고만 있었어요

221
00:14:51,791 --> 00:14:54,125
대단찮은 사람들 짓일 때도
지켜만 봤는데

222
00:14:54,125 --> 00:14:55,625
힘 있는 사람이면 어떻겠어요?

223
00:14:55,625 --> 00:14:57,041
저는 그래도 경찰을 믿어요

224
00:14:57,041 --> 00:14:59,041
남편이 살아 있는 것에 만족해요

225
00:14:59,041 --> 00:15:01,750
예전으로 돌아오길 빌면서 살래요

226
00:15:01,750 --> 00:15:04,166
저는 언니가 있는 곳을
알아야 해요

227
00:15:05,500 --> 00:15:06,333
나가 줘요

228
00:15:15,458 --> 00:15:17,000
"2024년 4월 16일 화요일"

229
00:15:17,000 --> 00:15:18,375
"부재중 전화 12통, 렌디"

230
00:15:19,500 --> 00:15:21,375
"렌디"

231
00:15:24,166 --> 00:15:26,708
발디야, 어디 있었어?

232
00:15:28,166 --> 00:15:31,125
날라의 경찰 오빠한테
정말 부탁해도 돼?

233
00:15:38,166 --> 00:15:39,375
문이 열려 있네요

234
00:15:55,333 --> 00:15:57,833
누가 사는 집 같지 않은데요?

235
00:15:59,708 --> 00:16:01,083
침실도 비어 있어요

236
00:16:02,000 --> 00:16:04,291
네? 정말요?

237
00:16:05,833 --> 00:16:06,958
그럴 리가요

238
00:16:06,958 --> 00:16:09,291
오후까지만 해도 있었어요

239
00:16:13,750 --> 00:16:16,291
다른 집과 착각한 거 아니야?

240
00:16:16,875 --> 00:16:18,416
옆집이라든가

241
00:16:18,416 --> 00:16:20,250
렌디, 난 멀쩡해

242
00:16:23,833 --> 00:16:26,958
수도관도 전부 녹슬었어요

243
00:16:32,083 --> 00:16:34,833
물도 탁하게 나와요

244
00:16:35,791 --> 00:16:36,875
나가서 기다릴게요

245
00:16:47,041 --> 00:16:49,625
정말 최근까지
누가 안 산 게 확실해요?

246
00:16:49,625 --> 00:16:51,041
네, 그래 보여요

247
00:16:51,041 --> 00:16:52,916
사람이 지낸 흔적이 없어요

248
00:16:58,500 --> 00:17:00,375
번거롭게 해 드렸네요

249
00:17:00,375 --> 00:17:02,833
- 죄송합니다
- 아니에요

250
00:17:02,833 --> 00:17:06,458
경찰서로 돌아가 볼게요
아직 할 일이 남아서요

251
00:17:06,458 --> 00:17:08,791
- 네, 고마워요
- 뭘요

252
00:17:11,375 --> 00:17:12,791
- 잘 지내세요
- 네

253
00:17:15,625 --> 00:17:16,666
왜?

254
00:17:18,416 --> 00:17:19,708
널 믿어

255
00:17:20,541 --> 00:17:21,625
믿는다니?

256
00:17:22,125 --> 00:17:25,583
네가 그 가족을 만났다고
믿는 걸 믿지

257
00:17:25,583 --> 00:17:28,166
내가 믿는 걸 믿는다고?

258
00:17:29,916 --> 00:17:31,958
나도 어릴 때

259
00:17:31,958 --> 00:17:33,833
아빠가 너무 보고 싶어서

260
00:17:34,375 --> 00:17:37,375
말레이시아에 있는 아빠를
집에서 만났다고 생각했어

261
00:17:37,375 --> 00:17:40,333
나도 그런 적이야 있지

262
00:17:40,333 --> 00:17:41,708
어릴 때 친구가 많았는데

263
00:17:41,708 --> 00:17:43,166
어떤 애는 발이 셋이었고

264
00:17:43,166 --> 00:17:46,333
또 어떤 애는 눈이 하나고
뿔이 달린 친구도 있었어

265
00:17:46,333 --> 00:17:47,708
하늘을 나는 친구도 있었지

266
00:17:47,708 --> 00:17:49,583
그러다 어느 날 사라졌어

267
00:17:49,583 --> 00:17:51,250
- 이유가 뭐게?
- 뭔데?

268
00:17:51,750 --> 00:17:54,000
내 상상 친구들이었거든

269
00:17:54,000 --> 00:17:56,000
어릴 때만 존재했던 거지

270
00:17:56,000 --> 00:17:57,666
내가 똑똑히 봤다니까?

271
00:17:57,666 --> 00:17:59,875
환각을 본 것도 아니고
스트레스 때문도 아니야

272
00:17:59,875 --> 00:18:03,458
당신이 날 못 믿는데
다른 사람들은 어떻겠어?

273
00:18:04,125 --> 00:18:04,958
조심해!

274
00:18:10,833 --> 00:18:12,125
괜찮아?

275
00:18:12,708 --> 00:18:16,208
다시 만날 것 같은 느낌이 드네요

276
00:18:17,291 --> 00:18:20,250
저 여자도 며칠 전에 봤어!

277
00:18:21,375 --> 00:18:22,541
나가지 마

278
00:18:22,541 --> 00:18:25,125
밤늦게 이러는 건
속임수일 게 뻔하잖아

279
00:18:25,125 --> 00:18:26,625
강도면 어떡해?

280
00:18:27,250 --> 00:18:28,125
발디야!

281
00:18:45,625 --> 00:18:47,916
봐, 이 여자잖아

282
00:18:47,916 --> 00:18:49,333
그런 것도 같고

283
00:18:49,833 --> 00:18:53,416
당신이 영화 등장인물이면
되게 지루한 캐릭터겠다

284
00:18:53,416 --> 00:18:55,541
같은 사람인 거 확실하잖아

285
00:18:55,541 --> 00:18:57,375
그래, 같은 사람이야

286
00:18:57,375 --> 00:18:59,291
누굴까?

287
00:18:59,291 --> 00:19:01,291
저기 갈 이유가 없었을 텐데

288
00:19:01,291 --> 00:19:03,625
가방이나 짐도 안 보이잖아

289
00:19:03,625 --> 00:19:05,166
그럼 왜 저기 있었지?

290
00:19:10,333 --> 00:19:12,208
널 보려고 간 것 같은데?

291
00:19:13,750 --> 00:19:15,458
누군지 찾을 수 있어?

292
00:19:19,541 --> 00:19:20,583
그럴 거야

293
00:19:31,833 --> 00:19:33,583
"자카르타 관세청"

294
00:19:33,583 --> 00:19:36,541
어디 보자
시스템이 온라인 상태인가?

295
00:19:36,541 --> 00:19:39,416
"이미지를 여기로
드래그하거나 업로드하세요"

296
00:19:39,416 --> 00:19:42,000
이 시스템은
휴대폰 갤러리와 비슷해

297
00:19:42,000 --> 00:19:44,333
감지된 얼굴을 기반으로
사람들 사진을 수집하지

298
00:19:44,958 --> 00:19:47,250
꽤 전부터 사용된 기술이야

299
00:19:47,250 --> 00:19:50,375
장치들에 이미
개별 감지 기능이 적용돼 있는데

300
00:19:50,375 --> 00:19:53,791
구글에서는 개인 정보 보호를 위해
접근을 제한해 놨지

301
00:19:53,791 --> 00:19:56,375
이 앱은 웹에 있는
사진들을 기반으로

302
00:19:56,375 --> 00:19:58,416
사람들 얼굴을 추적할 수 있어

303
00:20:09,708 --> 00:20:12,166
이 여자 대체 뭐야?

304
00:20:17,833 --> 00:20:19,458
그땐 포기했잖아

305
00:20:21,916 --> 00:20:23,875
언니가 죽은 줄 알고

306
00:20:30,375 --> 00:20:31,208
그렇지 않아

307
00:20:32,541 --> 00:20:34,250
언니가 아직 살아 있다는

308
00:20:35,166 --> 00:20:36,583
희망이라도 가졌다면

309
00:20:38,958 --> 00:20:40,583
우리가 이런 관계는 안 됐을 텐데

310
00:20:42,583 --> 00:20:43,500
솔직히 말해서

311
00:20:44,791 --> 00:20:49,000
나랑 다라는 겨우 두 달 만났어

312
00:20:49,000 --> 00:20:52,208
그렇다고 우리가
더 나은 인간이 되는 건 아니지

313
00:20:54,041 --> 00:20:55,291
여전히 괴물이야

314
00:20:55,958 --> 00:20:58,166
언니를 잊으면 안 됐어

315
00:20:58,166 --> 00:20:59,458
우리가 언제...

316
00:21:02,791 --> 00:21:04,000
그래, 알았어

317
00:21:05,708 --> 00:21:07,416
이제 어쩌고 싶은데?

318
00:21:07,416 --> 00:21:09,250
하자는 대로 할게

319
00:21:11,083 --> 00:21:12,958
이대로는 안 되겠어

320
00:21:16,166 --> 00:21:17,625
언니가 죽은 걸

321
00:21:18,833 --> 00:21:19,833
확실히 알기 전까지

322
00:21:23,291 --> 00:21:25,250
우리는 시간을 갖자

323
00:21:27,291 --> 00:21:29,500
다라가 살아 있으면

324
00:21:30,083 --> 00:21:31,875
우린 다시 못 만나고?

325
00:21:33,125 --> 00:21:34,166
그게 뭐야?

326
00:21:35,208 --> 00:21:36,208
헤어지자는 거잖아

327
00:21:37,833 --> 00:21:38,958
내 말이 틀려?

328
00:21:39,541 --> 00:21:41,333
나도 힘들게 내린 결정이야

329
00:21:41,333 --> 00:21:43,125
너 정말 이기적이다, 발디야

330
00:21:43,833 --> 00:21:45,208
내가?

331
00:21:46,750 --> 00:21:48,333
이게 어떻게 이기적이야?

332
00:21:49,875 --> 00:21:51,000
언니 생각 해서 이러는 건데

333
00:21:51,000 --> 00:21:53,916
너랑 네 죄책감만 생각하는 거겠지

334
00:22:02,208 --> 00:22:03,750
매일 신문을 사고

335
00:22:07,541 --> 00:22:09,916
채용 공고가 다시 뜨길
계속 바라는데

336
00:22:19,250 --> 00:22:22,333
그렇게 기다리기만 해선

337
00:22:23,083 --> 00:22:25,083
네 죄책감이 사라지지 않아

338
00:22:25,958 --> 00:22:28,500
네가 직접 없애야지

339
00:22:30,291 --> 00:22:32,375
그래야 앞으로 나아가고

340
00:22:33,208 --> 00:22:35,625
널 아끼는 사람들을
받아들일 수 있는 거지

341
00:22:43,708 --> 00:22:46,166
'로미오와 줄리엣'에 나온
천사 의상 같다

342
00:22:46,166 --> 00:22:47,625
- 엄청 예뻐
- 근데...

343
00:22:47,625 --> 00:22:49,041
근데 죽었지

344
00:22:49,791 --> 00:22:51,875
너 진짜 짜증 나, 의상 바꿔

345
00:22:51,875 --> 00:22:53,416
그것도 잘 어울리는데?

346
00:22:53,416 --> 00:22:54,833
싫단 말이야

347
00:23:13,208 --> 00:23:14,791
감사합니다

348
00:23:29,416 --> 00:23:31,125
"채용 공고
사서함 888호에 지원하세요"

349
00:23:31,125 --> 00:23:32,541
{\an8}"긴급 구인!"

350
00:23:33,666 --> 00:23:36,041
"요구 사항:
본인 분야에서 입증된 실적"

351
00:23:37,041 --> 00:23:38,583
{\an8}"높은 급여 제공"

352
00:23:38,583 --> 00:23:40,041
{\an8}"지원서 및 이력서를 보내세요"

353
00:23:41,791 --> 00:23:45,708
"마감일은 채용 공고 익일!"

354
00:23:53,166 --> 00:23:54,708
{\an8}"긴급 구인!"

355
00:23:58,833 --> 00:24:02,375
"자카르타 익스프레스 데일리
채용 공고"

356
00:24:03,958 --> 00:24:05,333
"저는 발디야 안자니입니다"

357
00:24:06,500 --> 00:24:08,541
"제 직업은
다이아몬드 감정사입니다"

358
00:24:16,041 --> 00:24:19,041
"어릴 때부터
눈이 남다르게 좋았습니다"

359
00:24:23,750 --> 00:24:30,083
{\an8}"누산타라 우체통"

360
00:24:35,916 --> 00:24:40,333
"누산타라 우체통"

361
00:24:44,458 --> 00:24:46,375
대여한 사서함 열쇠예요

362
00:24:49,166 --> 00:24:50,916
열쇠는 두 개인데

363
00:24:50,916 --> 00:24:52,500
하나는 이곳에 두고

364
00:24:52,500 --> 00:24:55,583
담당 직원이
우편물 넣을 때 쓸 거예요

365
00:24:59,416 --> 00:25:01,125
조언 좀 해도 될까요?

366
00:25:01,916 --> 00:25:04,250
노인네의 충고로 생각해 줘요

367
00:25:05,041 --> 00:25:07,416
- 언짢게 하려는 건...
- 편하게 말씀하세요

368
00:25:08,291 --> 00:25:10,791
때로는 잊는 게
최선일 때가 있어요

369
00:25:11,750 --> 00:25:14,708
너무 과한 것도
현명한 처사는 아니죠

370
00:25:16,041 --> 00:25:17,625
그러다 후회만 남아요

371
00:25:24,916 --> 00:25:26,250
특히나

372
00:25:27,375 --> 00:25:29,333
우린 한낱 인간일 뿐이니까요

373
00:25:29,333 --> 00:25:31,291
영웅이 될 필요 없어요

374
00:25:31,291 --> 00:25:33,458
맞서 싸운다고 해도

375
00:25:33,458 --> 00:25:34,916
의미는 없을 거예요

376
00:25:35,875 --> 00:25:37,375
바다에 소금을 뿌리는 것처럼요

377
00:25:39,166 --> 00:25:41,958
의미가 없진 않을 거예요

378
00:25:41,958 --> 00:25:45,708
아무리 작은 노력이라도
그냥 사라지진 않아요

379
00:25:46,416 --> 00:25:47,625
억지로 사라지게도 못 하죠

380
00:25:48,666 --> 00:25:50,083
바닷속 소금이라 할지라도요

381
00:25:51,458 --> 00:25:52,916
그 말이 맞으면 좋겠네요

382
00:25:52,916 --> 00:25:54,708
뭔가를 위해 싸울 만큼

383
00:25:55,333 --> 00:25:57,791
용감한 사람을 만나면
기분이 좋아져요

384
00:25:57,791 --> 00:26:00,083
영웅이 패배할 때마다

385
00:26:00,083 --> 00:26:02,250
가슴이 무너지지만요

386
00:26:06,708 --> 00:26:08,666
또 볼 수 있으면 좋겠네요

387
00:26:13,125 --> 00:26:14,041
가 볼게요

388
00:26:15,458 --> 00:26:17,000
나갈 때

389
00:26:17,000 --> 00:26:19,166
문이 자동으로 잠길 거예요

390
00:26:20,166 --> 00:26:21,208
고맙습니다

391
00:27:49,541 --> 00:27:51,416
- 됐나?
- 됐다

392
00:28:21,500 --> 00:28:23,000
뭐 찾아?

393
00:28:23,000 --> 00:28:24,083
우편물 가방

394
00:28:24,083 --> 00:28:26,166
그거야 금방 읽지

395
00:28:31,041 --> 00:28:32,666
차에 열쇠 두고 내렸어?

396
00:28:34,375 --> 00:28:35,708
어차피 손도 못 대

397
00:28:36,875 --> 00:28:37,875
오만은

398
00:28:38,666 --> 00:28:40,625
인간의 본성이지

399
00:28:58,041 --> 00:28:59,500
확인해

400
00:29:02,041 --> 00:29:03,708
시동 끌까?

401
00:29:06,541 --> 00:29:07,625
아니

402
00:29:55,375 --> 00:29:56,625
"접근 코드, 접근 거부"

403
00:30:51,791 --> 00:30:53,416
"배터리 부족, 11%"

404
00:30:53,416 --> 00:30:55,708
"부재중 전화 11통, 렌디"

405
00:30:57,916 --> 00:30:59,333
"렌디"

406
00:30:59,333 --> 00:31:00,958
발디야, 어디야?

407
00:31:00,958 --> 00:31:02,333
- 렌디
- 아니지?

408
00:31:02,333 --> 00:31:04,291
신문에 그 채용 공고가 떴던데

409
00:31:04,291 --> 00:31:06,791
설마 지원한 거 아니지?

410
00:31:06,791 --> 00:31:07,916
잠깐만

411
00:31:09,041 --> 00:31:11,708
"메시지 1건"

412
00:31:12,875 --> 00:31:16,125
{\an8}'축하드립니다
면접을 보실 수 있는...'

413
00:31:16,125 --> 00:31:17,208
{\an8}"동의 시 '네' 입력"

414
00:31:18,125 --> 00:31:19,083
발디야!

415
00:31:19,583 --> 00:31:20,750
네

416
00:31:21,250 --> 00:31:22,166
"네"

417
00:31:22,166 --> 00:31:25,416
발디야, 제발 어딘지 말해 줘

418
00:31:25,416 --> 00:31:28,208
{\an8}"내일 오전 9시에
통보 장소로 나와 주세요"

419
00:31:33,041 --> 00:31:34,916
{\an8}발디야, 지금 위치 보내

420
00:31:34,916 --> 00:31:35,875
{\an8}"현재 위치"

421
00:31:38,083 --> 00:31:39,208
"공유"

422
00:31:47,875 --> 00:31:49,000
{\an8}"수신: 렌디"

423
00:31:52,541 --> 00:31:54,250
- 내가 해야 하는 일이야
- 발디야

424
00:31:54,750 --> 00:31:56,041
- 미안해, 렌디
- 발디야!

425
00:31:56,041 --> 00:31:57,291
{\an8}발디야!

426
00:31:57,291 --> 00:31:58,541
{\an8}"렌디, 통화 중지"

427
00:32:15,041 --> 00:32:17,208
{\an8}"2024년 4월 17일 수요일"

428
00:32:58,333 --> 00:33:00,541
여기 건물은 13층을 쓰네요?

429
00:33:03,166 --> 00:33:05,375
건물주가 미신을 안 믿나 보죠

430
00:33:06,583 --> 00:33:07,916
나도 안 믿어요

431
00:33:08,958 --> 00:33:10,791
어쨌든 좋은 일이죠

432
00:33:10,791 --> 00:33:13,916
직원을 평가할 때
사실만 판단하겠네요

433
00:33:14,625 --> 00:33:15,916
괜한 미신이 아니라요

434
00:33:17,541 --> 00:33:18,625
무슨 뜻이에요?

435
00:33:18,625 --> 00:33:20,875
별자리를 보고
직원을 뽑는 곳도 있어요

436
00:33:20,875 --> 00:33:22,375
별자리는 과학적이에요

437
00:33:22,375 --> 00:33:24,541
반둥 대학에
천문학 전공도 있는걸요

438
00:33:28,333 --> 00:33:29,333
농담이에요

439
00:33:33,416 --> 00:33:34,375
젠장

440
00:33:40,000 --> 00:33:41,000
신호가 안 잡혀요

441
00:33:43,583 --> 00:33:44,583
나도요

442
00:33:45,833 --> 00:33:48,625
미신을 안 믿는 현실적인 회사에서
엘리베이터가 고장 났네요

443
00:33:48,625 --> 00:33:50,083
그것도 면접 직전에요

444
00:33:50,958 --> 00:33:52,708
좀 기다리면 다시 작동하겠죠

445
00:33:53,666 --> 00:33:54,916
뭔가 이상하지 않아요?

446
00:33:54,916 --> 00:33:58,041
억대 연봉을 주고
사람을 고용하겠다는데

447
00:33:58,583 --> 00:34:02,125
정확히 어떤 일을 하는지
적어 놓지 않았잖아요

448
00:34:02,125 --> 00:34:03,750
여기 이분은 노래를 하고

449
00:34:04,708 --> 00:34:06,416
난 축구를 해요

450
00:34:08,125 --> 00:34:09,125
난 연구원이에요

451
00:34:09,958 --> 00:34:11,208
수영 선수요

452
00:34:12,250 --> 00:34:13,291
난 바이올린을 켜요

453
00:34:13,958 --> 00:34:14,875
영화배우예요

454
00:34:17,333 --> 00:34:18,375
포르노 영화요

455
00:34:19,916 --> 00:34:21,125
온라인 포르노예요

456
00:34:21,125 --> 00:34:22,583
누구랑 찍어요?

457
00:34:23,458 --> 00:34:25,416
- 그냥 혼자요
- 그렇군요

458
00:34:26,291 --> 00:34:27,750
영상은 어떻게 팔아요?

459
00:34:28,791 --> 00:34:31,375
구매하면 메일로 보내 주죠

460
00:34:31,375 --> 00:34:32,750
영상 유포는 안 돼요

461
00:34:32,750 --> 00:34:34,083
안전해요?

462
00:34:34,083 --> 00:34:36,916
그럼요, 절대 안 새어 나가요

463
00:34:38,541 --> 00:34:40,708
셀럽그램에 그쪽 영상
공짜로 막 돌아다니던데요

464
00:34:42,083 --> 00:34:43,666
나도 본 적 있어요

465
00:34:46,208 --> 00:34:49,041
친구가 보여 줘서
어쩌다 본 거예요

466
00:34:49,791 --> 00:34:53,291
점심시간에 누가
왓츠앱으로 친구한테 공유했는데

467
00:34:53,291 --> 00:34:56,583
- 내가 옆에 앉아서...
- 알았어요, 믿을게요

468
00:34:58,708 --> 00:35:00,208
그쪽은 직업이 뭐예요?

469
00:35:01,791 --> 00:35:03,250
다이아몬드 감정사요

470
00:35:05,250 --> 00:35:07,541
다이아몬드는 뭐로 감정해요?

471
00:35:08,666 --> 00:35:09,916
내 눈으로요

472
00:35:11,708 --> 00:35:14,333
좋은 눈을 가졌네요
크고 날카로워요

473
00:35:16,458 --> 00:35:17,833
그러니까 지금 이곳에는

474
00:35:17,833 --> 00:35:20,875
신체 부위를 단련한
사람들이 모인 거네요

475
00:35:20,875 --> 00:35:22,500
저마다 뛰어난 부위를요

476
00:35:23,791 --> 00:35:26,916
난 바이올린을 해서
손가락이 발달돼 있고

477
00:35:26,916 --> 00:35:29,958
축구를 하셨으니까
발이나 심장이 좋을 테고

478
00:35:30,750 --> 00:35:31,791
당신은...

479
00:35:32,541 --> 00:35:33,541
난 혀가 뛰어나요

480
00:35:33,541 --> 00:35:36,916
요리에 뭐가 들어갔는지
알아맞힐 수 있어요

481
00:35:36,916 --> 00:35:38,250
굳이 보지 않고도요

482
00:35:40,583 --> 00:35:41,666
당신은 뇌겠네요

483
00:35:42,875 --> 00:35:45,791
당신은 허벅지 근육, 팔
심장이려나요?

484
00:35:46,791 --> 00:35:49,458
맨 앞에 계신 분은

485
00:35:49,458 --> 00:35:51,583
성대와 횡격막일 테고요

486
00:35:52,166 --> 00:35:53,125
내 생각은 그래요

487
00:35:54,875 --> 00:35:57,625
그럼 이 남자는 팔이겠네요
자기 혼자 하니까요

488
00:35:58,875 --> 00:36:00,083
그럼 둘이 겹치지 않아요?

489
00:36:00,958 --> 00:36:02,541
페니스겠죠

490
00:36:02,541 --> 00:36:04,041
페니스는 그냥 가만히 있잖아요

491
00:36:04,833 --> 00:36:07,458
페니스는 실제로
가장 활동적인 신체 부위예요

492
00:36:07,458 --> 00:36:10,500
보통 사람이 죽고 나서도
발기가 되곤 하죠

493
00:36:11,083 --> 00:36:12,500
그걸 '천사의 욕망'이라고 해요

494
00:36:13,458 --> 00:36:16,250
사정할 때 페니스를 통제하는 건
뇌가 아니에요

495
00:36:16,250 --> 00:36:17,833
그래서 조절이 안 되는 거죠

496
00:36:24,666 --> 00:36:27,583
그래요, 버튼이나 다시 눌러 보죠

497
00:36:42,708 --> 00:36:43,958
입을 막아요

498
00:38:02,166 --> 00:38:04,416
저 여자는 뭐라고요?

499
00:38:04,416 --> 00:38:05,750
바이올리니스트야

500
00:38:06,458 --> 00:38:10,708
자카르타에서 젊고 유명한
연주가였는데

501
00:38:12,583 --> 00:38:14,458
더는 일할 수 없게 됐어

502
00:38:16,833 --> 00:38:19,333
전 남친이 알몸 사진을 퍼트렸거든

503
00:38:22,166 --> 00:38:23,291
인간은

504
00:38:24,666 --> 00:38:25,958
참 하찮은 존재죠

505
00:38:45,916 --> 00:38:47,041
세상에

506
00:39:24,666 --> 00:39:25,708
장관님

507
00:39:27,458 --> 00:39:28,500
장관님

508
00:39:29,125 --> 00:39:30,291
제발 도와주세요

509
00:39:33,041 --> 00:39:34,708
양심에 맞게 행동해야죠

510
00:39:44,875 --> 00:39:46,125
미리 사과할게

511
00:39:46,708 --> 00:39:49,750
맛이 좀 다를 수 있어

512
00:39:51,041 --> 00:39:54,541
5년 전 같은 일이
다시 생기면 안 되잖아

513
00:40:35,000 --> 00:40:36,250
아프진 않죠?

514
00:40:37,375 --> 00:40:38,916
네, 장관님

515
00:40:43,666 --> 00:40:44,541
장관님

516
00:40:45,875 --> 00:40:48,083
왜 이렇게 어둡죠?

517
00:40:50,500 --> 00:40:52,791
아무것도 안 보여요

518
00:41:11,958 --> 00:41:14,291
선생님, 제발요

519
00:41:14,291 --> 00:41:15,416
이러지 마세요

520
00:41:18,291 --> 00:41:21,500
저는 아직 죄가 많아서
회개해야 해요

521
00:41:22,208 --> 00:41:24,083
선생님

522
00:41:34,708 --> 00:41:35,791
도살자

523
00:41:37,958 --> 00:41:39,541
별미를 준비해

524
00:42:00,083 --> 00:42:01,666
오래도록 고통받다 죽게 해 주지

525
00:42:34,166 --> 00:42:35,458
언니!

526
00:42:39,458 --> 00:42:40,458
발디야

527
00:42:44,166 --> 00:42:45,250
이리 와

528
00:42:50,208 --> 00:42:52,083
발디야, 괜찮아

529
00:42:54,833 --> 00:42:56,708
난 항상 여기 있어

530
00:43:01,083 --> 00:43:02,083
발디야

531
00:43:03,041 --> 00:43:04,333
발디야

532
00:43:08,750 --> 00:43:09,916
렌디

533
00:43:13,500 --> 00:43:17,208
역대 최고의 디저트군

534
00:43:17,208 --> 00:43:19,375
가장 값비싸고요

535
00:43:19,375 --> 00:43:20,541
눈알

536
00:43:23,458 --> 00:43:24,958
정말 특별해요

537
00:43:25,791 --> 00:43:27,500
울지도 않네요

538
00:43:27,500 --> 00:43:28,916
깨끗하겠어

539
00:43:28,916 --> 00:43:30,875
너무 짜지도 않고

540
00:43:30,875 --> 00:43:31,791
너희들...

541
00:43:32,583 --> 00:43:34,708
이 썩어 빠진 식인종 놈들!

542
00:43:34,708 --> 00:43:35,958
식인종?

543
00:43:38,916 --> 00:43:41,500
저들을 봐

544
00:43:42,708 --> 00:43:44,166
보라고!

545
00:43:44,166 --> 00:43:46,000
우린 아무 부위나 먹지 않아

546
00:43:46,000 --> 00:43:48,666
가장 잘 단련되고
발달된 부분만 먹지, 왤까?

547
00:43:49,208 --> 00:43:51,625
우리는 특별한 것만 먹지

548
00:43:52,500 --> 00:43:53,958
식인종은

549
00:43:53,958 --> 00:43:57,916
동족을 잡아먹는 인간이야

550
00:43:59,500 --> 00:44:01,625
그럼 넌 뭔데?

551
00:44:01,625 --> 00:44:03,250
우리는...

552
00:44:05,250 --> 00:44:08,708
먹이 피라미드의 최상위 포식자

553
00:44:09,333 --> 00:44:11,916
우리를 만난 걸 영광으로 알아

554
00:44:11,916 --> 00:44:14,875
웃기지 마!

555
00:44:14,875 --> 00:44:16,208
그럼 시작할까요?

556
00:44:17,291 --> 00:44:19,875
이 맛을 놓칠 순 없지

557
00:44:23,708 --> 00:44:24,958
잠깐만

558
00:44:27,166 --> 00:44:29,333
내 디저트를 망치고 있네

559
00:44:29,333 --> 00:44:33,208
알고 싶은 게 있어

560
00:44:33,875 --> 00:44:35,500
말해 봐

561
00:44:35,500 --> 00:44:37,291
5년 전

562
00:44:38,375 --> 00:44:41,166
우리 언니 다라도

563
00:44:42,583 --> 00:44:44,750
너희가 죽였어?

564
00:44:45,416 --> 00:44:46,750
그 여자 동생이구나?

565
00:44:48,833 --> 00:44:50,708
참 맛있었지

566
00:44:50,708 --> 00:44:53,208
아직도 그 맛이 기억나

567
00:44:53,208 --> 00:44:57,333
이 여자가 언니를
만나게 해 줘요, 소피아

568
00:44:57,333 --> 00:44:59,166
눈물을 그치게요

569
00:45:08,875 --> 00:45:09,958
언니

570
00:45:16,166 --> 00:45:17,833
잘 지냈어?

571
00:45:22,500 --> 00:45:25,666
난 이 세상에 혼자야, 언니

572
00:45:27,625 --> 00:45:29,375
모두 날 떠났어

573
00:45:31,125 --> 00:45:32,375
아빠

574
00:45:33,708 --> 00:45:34,791
엄마

575
00:45:36,166 --> 00:45:37,833
언니까지

576
00:45:37,833 --> 00:45:39,416
렌디가 있잖아

577
00:45:40,000 --> 00:45:42,250
널 많이 사랑해

578
00:45:43,375 --> 00:45:44,916
진짜야

579
00:45:45,875 --> 00:45:47,458
날 믿어

580
00:45:49,125 --> 00:45:51,458
난 언니랑 있고 싶어

581
00:45:51,458 --> 00:45:53,083
아직은 안 돼

582
00:45:54,208 --> 00:45:55,791
넌 계속 살아야지

583
00:45:56,583 --> 00:45:58,583
최선을 다해 살아

584
00:46:02,041 --> 00:46:03,083
우리를 위해서

585
00:46:04,125 --> 00:46:05,041
알겠지?

586
00:46:06,750 --> 00:46:09,625
난 여기서 못 나가

587
00:46:09,625 --> 00:46:10,916
나갈 수 있어

588
00:46:11,958 --> 00:46:13,250
우리 눈은

589
00:46:13,791 --> 00:46:17,500
저들이 세운 모든 벽을
꿰뚫어 보거든

590
00:48:52,958 --> 00:48:54,541
알리, 데위!

591
00:49:27,875 --> 00:49:29,833
{\an8}다시 만날 것 같다고 했죠?

592
00:49:41,375 --> 00:49:43,083
우리 언니도 만났죠?

593
00:49:43,083 --> 00:49:45,708
네, 근데 구하진 못했어요
어서 가요

594
00:50:07,125 --> 00:50:08,041
당신들은 누구예요?

595
00:50:08,916 --> 00:50:10,791
우린 '항체'예요

596
00:50:11,375 --> 00:50:14,458
지구상에서 저들을
제거할 사람들이죠

597
00:50:14,458 --> 00:50:15,916
인류의 이름으로요

598
00:50:15,916 --> 00:50:17,958
저들은 뭐죠?

599
00:50:19,750 --> 00:50:21,625
우리와 함께 창조됐지만

600
00:50:21,625 --> 00:50:23,583
다른 차원에 사는 이들이에요

601
00:50:23,583 --> 00:50:25,250
우린 지구 표면에 살고

602
00:50:25,875 --> 00:50:28,583
저들은 그 아래
아가르타에서 살아요

603
00:50:29,250 --> 00:50:31,625
이제 저들은
세상을 정복하려 해요

604
00:50:31,625 --> 00:50:34,958
우리와 함께하면서
저들과 맞서 싸웁시다

605
00:50:36,041 --> 00:50:37,458
그래 줄래요?

606
00:50:39,916 --> 00:50:41,875
저것들 조져 버리죠

607
00:50:45,458 --> 00:50:47,458
"조코 안와르:
나이트메어 앤 데이드림"

608
00:51:32,541 --> 00:51:37,416
자막: 임지아

