1
00:00:12,083 --> 00:00:13,041
Domnule, nu înțeleg

2
00:00:13,041 --> 00:00:15,250
de ce a durat totul atât de mult.

3
00:00:15,250 --> 00:00:17,291
Am declarat diamantele la vamă.

4
00:00:17,291 --> 00:00:20,166
V-am arătat certificatul și factura.

5
00:00:20,166 --> 00:00:23,375
Și sunt dispusă
să plătesc impozitul pe import.

6
00:00:23,375 --> 00:00:25,083
Dar de ce a trebuit

7
00:00:25,083 --> 00:00:27,833
să aștept atât de mult
să vină femeia asta?

8
00:00:27,833 --> 00:00:30,041
Acum îmi inspectează și diamantele.

9
00:00:30,625 --> 00:00:33,041
E de la vamă sau...

10
00:00:33,041 --> 00:00:34,291
Explicați-mi!

11
00:00:34,291 --> 00:00:36,708
Noi nu angajăm experți în diamante.

12
00:00:36,708 --> 00:00:38,458
Dar putem angaja unul.

13
00:00:38,458 --> 00:00:41,041
Iar dra Valdya e cea mai bună din oraș.

14
00:00:42,041 --> 00:00:45,208
Asta e autorizația ei
și scrisoarea de numire.

15
00:00:47,166 --> 00:00:49,000
Rendy, vino puțin!

16
00:00:49,000 --> 00:00:49,916
Mă întorc imediat.

17
00:00:51,500 --> 00:00:53,291
{\an8}EVALUATOR DE DIAMANTE

18
00:00:53,291 --> 00:00:54,416
{\an8}SCRISOARE DE NUMIRE

19
00:01:02,208 --> 00:01:03,583
Sunt niște bani înăuntru.

20
00:01:06,916 --> 00:01:08,583
I-ai declarat și pe ăia?

21
00:01:09,208 --> 00:01:11,291
Vrei să-i adaug lângă diamante?

22
00:01:18,250 --> 00:01:19,666
Conform evaluării noastre,

23
00:01:19,666 --> 00:01:24,125
diamantul valorează mult mai mult
decât e scris pe certificat.

24
00:01:24,125 --> 00:01:27,208
Așa că trebuie să plătiți
o taxă vamală suplimentară

25
00:01:27,208 --> 00:01:29,166
de 1,8 miliarde de rupii.

26
00:01:29,166 --> 00:01:31,583
Le-am cumpărat de la un magazin autorizat.

27
00:01:32,333 --> 00:01:35,166
E imposibil ca certificatul
să fie incorect sau fals.

28
00:01:35,958 --> 00:01:36,916
Înțelegi?

29
00:01:39,166 --> 00:01:42,333
Dacă așa stau lucrurile,
vă rog să așteptați...

30
00:01:45,833 --> 00:01:48,250
Ai ochi buni.

31
00:01:49,166 --> 00:01:50,500
Vezi clar și precis.

32
00:01:51,416 --> 00:01:52,375
Scuză-mă!

33
00:01:56,416 --> 00:01:58,625
Am mai cunoscut odată pe cineva

34
00:01:58,625 --> 00:02:01,041
cu ochi buni ca ai tăi.

35
00:02:02,083 --> 00:02:03,125
Pe cine?

36
00:02:03,125 --> 00:02:04,416
Pe cineva.

37
00:02:04,416 --> 00:02:05,375
Cine ești?

38
00:02:05,375 --> 00:02:06,791
Nimeni.

39
00:02:11,583 --> 00:02:15,250
Presimt că ne vom reîntâlni.

40
00:03:18,291 --> 00:03:23,750
COȘMARURI ȘI REVERII DE LA JOKO ANWAR

41
00:03:25,291 --> 00:03:28,500
CUTIA POȘTALĂ

42
00:03:28,500 --> 00:03:30,583
{\an8}Donny mi l-a dat. E un diamant adevărat?

43
00:03:34,875 --> 00:03:35,833
{\an8}E zirconiu?

44
00:03:37,333 --> 00:03:39,416
{\an8}Știu că tu observi de la o poștă.

45
00:03:39,416 --> 00:03:41,791
{\an8}L-am rugat să cumpere imitația.

46
00:03:41,791 --> 00:03:43,333
{\an8}E doar un inel de logodnă.

47
00:03:43,333 --> 00:03:45,791
{\an8}Chiar dacă am niște bani...

48
00:03:45,791 --> 00:03:48,166
{\an8}Ești bine?

49
00:03:48,666 --> 00:03:51,000
{\an8}- Calmează-te! Sunt bine.
- Ești sigură?

50
00:03:51,000 --> 00:03:52,041
{\an8}Nu.

51
00:03:52,041 --> 00:03:54,083
{\an8}Mai bine îi folosim la renovare.

52
00:03:54,083 --> 00:03:55,625
{\an8}- Și la...
- Te ajut eu.

53
00:03:55,625 --> 00:03:58,041
{\an8}- Nu e nevoie, Valdya. Las-o jos!
- E în regulă.

54
00:04:00,708 --> 00:04:01,625
{\an8}Hai să fim serioși!

55
00:04:03,000 --> 00:04:04,125
{\an8}Ce cauți aici, ratatule?

56
00:04:04,125 --> 00:04:06,333
{\an8}Știi că te iubesc, nu?

57
00:04:06,333 --> 00:04:08,541
{\an8}Chiar dacă nu ești fratele meu...

58
00:04:08,541 --> 00:04:10,875
{\an8}- Tot te voi iubi...
- Spune-o sau te lovesc!

59
00:04:10,875 --> 00:04:13,708
{\an8}Ești ofițer vamal, nu vânzător.

60
00:04:13,708 --> 00:04:16,125
{\an8}- Dar știu să negociez.
- Ce să negociezi?

61
00:04:17,125 --> 00:04:18,041
{\an8}Vreau acordul tău.

62
00:04:18,041 --> 00:04:19,541
{\an8}Vreau să ți-o iau înainte.

63
00:04:19,541 --> 00:04:21,416
{\an8}Ne căsătorim în două luni.

64
00:04:22,166 --> 00:04:24,291
{\an8}Mereu mi-o iei înainte.

65
00:04:24,291 --> 00:04:26,375
{\an8}Ți-ai făcut circumcizie

66
00:04:26,375 --> 00:04:27,833
{\an8}sperând s-o ai mai mare decât a mea.

67
00:04:27,833 --> 00:04:29,458
{\an8}- Dar am fost...
- Mai taci!

68
00:04:29,458 --> 00:04:33,125
{\an8}E adevărat că Rendy a ieșit
cu sora ta mai mare?

69
00:04:34,000 --> 00:04:36,541
{\an8}- Dara, nu-i așa?
- Da.

70
00:04:36,541 --> 00:04:39,333
{\an8}Cu ce te pot ajuta eu acum?

71
00:04:39,333 --> 00:04:41,416
{\an8}Nu știm de cine ne îndrăgostim, nu?

72
00:04:41,958 --> 00:04:43,041
{\an8}Uită-te la mine!

73
00:04:43,041 --> 00:04:46,458
{\an8}Nu credeam că o să am o relație cu Donny.

74
00:04:47,500 --> 00:04:50,708
{\an8}E regizor, dar filmele lui sunt de rahat.

75
00:04:50,708 --> 00:04:53,625
{\an8}- Dar au făcut mulți bani.
- Da, dar dacă nu l-aș iubi,

76
00:04:53,625 --> 00:04:56,041
{\an8}m-aș uita chiorâș la toate filmele alea.

77
00:04:56,041 --> 00:04:57,458
{\an8}Știi că te aud, nu?

78
00:05:01,166 --> 00:05:03,791
Tot nimic despre sora ta?

79
00:05:05,916 --> 00:05:06,791
Nu încă.

80
00:05:06,791 --> 00:05:08,041
După cinci ani?

81
00:05:09,250 --> 00:05:10,916
Pot să întreb ce s-a întâmplat?

82
00:05:10,916 --> 00:05:13,875
S-a dus la un interviu de angajare

83
00:05:15,125 --> 00:05:16,375
și nu s-a mai întors acasă.

84
00:05:17,500 --> 00:05:18,875
Unde a vrut să se angajeze?

85
00:05:18,875 --> 00:05:21,583
Nu știu. Nu mi-a spus.

86
00:05:21,583 --> 00:05:23,250
De ce n-ai întrebat?

87
00:05:28,083 --> 00:05:29,166
Știi ceva...

88
00:05:29,833 --> 00:05:32,083
Am un frate. E polițist.

89
00:05:32,083 --> 00:05:35,375
Pot să-i cer o favoare
și să continue ancheta.

90
00:05:36,208 --> 00:05:39,875
Poliția a realizat o anchetă
acum cinci ani,

91
00:05:40,458 --> 00:05:41,708
dar n-au aflat nimic.

92
00:05:41,708 --> 00:05:43,250
Asta e problema.

93
00:05:43,250 --> 00:05:46,500
Dacă vrei să implici poliția,
trebuie să ai pe cineva

94
00:05:46,500 --> 00:05:49,583
din interior...

95
00:05:49,583 --> 00:05:52,250
<i>Da. La balul mascat</i>

96
00:05:53,125 --> 00:05:54,583
<i>vor fi multe mame cu silicoane.</i>

97
00:05:54,583 --> 00:05:57,208
<i>Ești geloasă? Vrei și tu silicoane?</i>

98
00:05:57,208 --> 00:06:00,041
<i>- Nu?
- Vreau să fiu mai înaltă.</i>

99
00:06:00,958 --> 00:06:02,583
<i>Unu, doi, trei!</i>

100
00:06:02,583 --> 00:06:03,916
<i>Hai!</i>

101
00:06:03,916 --> 00:06:05,083
<i>Am câștigat!</i>

102
00:06:05,083 --> 00:06:06,625
<i>Nu, eu am câștigat!</i>

103
00:06:06,625 --> 00:06:09,416
Toți din familia ta au ochi ageri.

104
00:06:10,500 --> 00:06:11,458
Da.

105
00:06:12,125 --> 00:06:15,625
Eu, Dara și mama.

106
00:06:15,625 --> 00:06:17,083
<i>Toate femeile.</i>

107
00:06:18,041 --> 00:06:19,416
<i>Ești dezgustătoare!</i>

108
00:06:20,875 --> 00:06:22,666
<i>Vezi?</i>

109
00:06:23,625 --> 00:06:24,791
<i>Bravo!</i>

110
00:06:24,791 --> 00:06:27,541
Ce faceți, fetelor? Pare amuzant.

111
00:06:31,500 --> 00:06:33,666
Nu cred că e o idee bună

112
00:06:34,250 --> 00:06:35,875
să ne căsătorim atât de repede.

113
00:06:36,833 --> 00:06:38,166
Am vorbit despre asta.

114
00:06:38,708 --> 00:06:40,125
Totuși...

115
00:06:41,500 --> 00:06:43,333
Ceva nu e în regulă.

116
00:06:43,333 --> 00:06:45,375
N-o vom uita niciodată.

117
00:06:46,083 --> 00:06:47,625
Am căutat-o ani de zile.

118
00:06:48,833 --> 00:06:50,583
Dar apoi am renunțat.

119
00:06:50,583 --> 00:06:52,916
Nu mai puteam face nimic.

120
00:06:53,583 --> 00:06:54,541
Serios?

121
00:06:57,916 --> 00:07:00,583
CÂND TE ÎNTORCI, DARA?
UNDE E INTERVIUL? MI-E TEAMĂ

122
00:07:00,583 --> 00:07:02,541
APEL VOCAL PIERDUT

123
00:07:02,541 --> 00:07:04,000
TE ROG, SPUNE-MI UNDE EȘTI!

124
00:07:04,000 --> 00:07:05,791
APEL VOCAL PIERDUT

125
00:08:19,916 --> 00:08:22,458
FIȘIERELE DAREI
DESCHDE - IGNORĂ

126
00:08:22,458 --> 00:08:23,958
FIȘIERELE DAREI

127
00:08:23,958 --> 00:08:25,541
CERERE DE ÎNSCRIERE

128
00:08:29,000 --> 00:08:31,250
{\an8}JAKARTA, 15 APRILIE 2019
CERERE DE ÎNSCRIERE

129
00:08:32,833 --> 00:08:35,166
{\an8}DARA PRAMESWARI,
INTERESATĂ SĂ SE ÎNSCRIE

130
00:08:37,041 --> 00:08:38,250
{\an8}SUNT FOTOGRAF FREELANCER

131
00:08:38,250 --> 00:08:39,958
{\an8}ANGAJĂRI
CUTIA POȘTALĂ 888

132
00:08:48,583 --> 00:08:49,666
OFERTĂ ANGAJARE

133
00:08:50,416 --> 00:08:51,666
NICIUN REZULTAT

134
00:08:55,291 --> 00:08:58,083
JAKARTA EXPRESS,
PE 15 APRILIE 2019, CA FOTOGRAF

135
00:09:02,750 --> 00:09:05,625
JAKARTA EXPRESS, ZIAR ELECTRONIC,
APRILIE 2019

136
00:09:09,833 --> 00:09:12,208
{\an8}OFERTĂ DE MUNCĂ URGENTĂ

137
00:09:14,791 --> 00:09:18,125
{\an8}TRIMITEȚI CEREREA LA:

138
00:09:18,125 --> 00:09:19,208
{\an8}CUTIA POȘTALĂ 888

139
00:09:23,916 --> 00:09:27,583
Plănuiam să vin duminică,
ca să evit coada.

140
00:09:27,583 --> 00:09:31,875
Biroul e deschis de la 09:00 la 17:00.

141
00:09:31,875 --> 00:09:33,875
Dacă e nevoie, putem prelungi programul.

142
00:09:33,875 --> 00:09:36,625
Îl putem prelungi și mai mult, dacă vreți.

143
00:09:37,625 --> 00:09:41,291
Cunoașteți numele
celor care au închiriat cutiile poștale?

144
00:09:42,583 --> 00:09:45,708
Ultima persoană
a închiriat o cutie poștală acum trei ani,

145
00:09:45,708 --> 00:09:47,708
așa că nu-mi mai amintesc numele.

146
00:09:56,083 --> 00:09:59,916
Atunci închiriez numărul 888.

147
00:10:00,958 --> 00:10:02,083
E un număr unic.

148
00:10:03,291 --> 00:10:05,208
Din păcate, e deja închiriată.

149
00:10:05,208 --> 00:10:07,666
- De către cine?
- De o persoană fizică.

150
00:10:07,666 --> 00:10:12,000
- De obicei, sunt închiriate de companii.
- Aveți un nume?

151
00:10:13,583 --> 00:10:16,916
Sunteți a doua persoană în ultimele zile
care întreabă același lucru.

152
00:10:18,708 --> 00:10:19,625
Cum o cheamă?

153
00:10:19,625 --> 00:10:21,041
Pe cea care a întrebat?

154
00:10:21,041 --> 00:10:25,208
Da, pentru că nu-mi puteți spune
numele celui care a închiriat, nu?

155
00:10:25,208 --> 00:10:26,625
Nu, nu pot.

156
00:10:26,625 --> 00:10:29,083
Cât despre acea persoană...

157
00:10:29,708 --> 00:10:33,666
Dacă nu mă înșel,
a lăsat un număr de telefon

158
00:10:33,666 --> 00:10:34,625
și un nume.

159
00:10:36,208 --> 00:10:37,583
Puteți să mi le dați?

160
00:10:38,500 --> 00:10:41,208
- E foarte important.
- Sigur.

161
00:10:44,833 --> 00:10:45,875
Aici.

162
00:10:49,166 --> 00:10:50,208
Am talentul

163
00:10:50,208 --> 00:10:52,541
de a deosebi un om bun de cei răi.

164
00:10:53,500 --> 00:10:55,416
Cea care a lăsat numărul are suflet bun.

165
00:10:56,458 --> 00:10:58,583
Se pare că și tu ai.

166
00:11:00,041 --> 00:11:01,083
Mulțumesc!

167
00:11:03,833 --> 00:11:07,083
Această cutie poștală
a fost plătită integral acum 40 de ani,

168
00:11:08,416 --> 00:11:10,416
pe o perioadă de 100 de ani.

169
00:11:22,041 --> 00:11:23,125
Doamnă?

170
00:11:26,166 --> 00:11:29,125
Dacă sunteți ocupată,
pot reveni mai târziu.

171
00:11:30,041 --> 00:11:31,916
Nicio grijă! Nu stau mult.

172
00:11:34,125 --> 00:11:35,916
Am doar o întrebare.

173
00:11:36,500 --> 00:11:39,666
De ce ați fost la poștă acum câteva zile?

174
00:12:02,500 --> 00:12:03,333
Cine ești?

175
00:12:03,333 --> 00:12:05,791
V-am spus. Sunt jurnalistă.

176
00:12:07,875 --> 00:12:10,583
Bine, nu e nevoie să-mi spui cine ești.

177
00:12:10,583 --> 00:12:11,750
Oricum n-are rost.

178
00:12:11,750 --> 00:12:13,708
Vrei să te schilodesc ca pe soțul meu?

179
00:12:16,583 --> 00:12:18,500
Sora mea a murit acum cinci ani.

180
00:12:19,583 --> 00:12:22,625
Și-a lăsat scrisoare de înscriere
la cutia poștală 888.

181
00:12:23,541 --> 00:12:25,083
Apoi, nu s-a mai întors acasă.

182
00:12:56,583 --> 00:12:57,833
El e soțul meu, Adi.

183
00:12:57,833 --> 00:13:01,083
Acum cinci ani,
s-a întors acasă plin de sânge.

184
00:13:01,083 --> 00:13:02,083
Avea o gaură în cap.

185
00:13:02,083 --> 00:13:03,875
Ne-a spus să fugim,

186
00:13:03,875 --> 00:13:06,500
zicând că cineva
o să ne caute să ne ucidă.

187
00:13:06,500 --> 00:13:08,500
De-atunci nu mai vorbește.

188
00:13:08,500 --> 00:13:10,458
Din cauza asta ne tot mutăm.

189
00:13:11,083 --> 00:13:13,916
Săptămâna trecută,
starea lui s-a îmbunătățit brusc.

190
00:13:14,791 --> 00:13:15,875
A început să scrie.

191
00:13:16,875 --> 00:13:20,041
Primul lucru pe care l-a scris
a fost „Cutia poștală 888”.

192
00:13:21,708 --> 00:13:25,791
Dar țipa foarte tare,
iar starea lui s-a înrăutățit din nou.

193
00:13:25,791 --> 00:13:28,375
Acum două zile, am fost la poștă,

194
00:13:28,375 --> 00:13:30,041
ca să aflu ce s-a întâmplat.

195
00:13:32,125 --> 00:13:33,375
Cu ce se ocupa?

196
00:13:33,375 --> 00:13:36,541
Era un cercetător excelent
la o agenție de cercetare.

197
00:13:37,375 --> 00:13:40,708
Dar numele lui s-a regăsit
într-un caz de corupție.

198
00:13:43,083 --> 00:13:46,166
Atunci am știut
că s-a înscris pentru o slujbă undeva.

199
00:13:47,458 --> 00:13:49,208
Dar nu mi-a spus unde.

200
00:14:01,458 --> 00:14:02,750
O recunoașteți, domnule?

201
00:14:03,541 --> 00:14:05,458
E sora mea.

202
00:14:05,458 --> 00:14:07,208
Ajutați-mă, vă rog!

203
00:14:07,208 --> 00:14:09,041
Dacă ați văzut-o vreodată pe sora mea,

204
00:14:09,541 --> 00:14:11,166
dați din cap!

205
00:14:20,791 --> 00:14:23,583
Trebuie să mergem la poliție!
Nu putem ignora!

206
00:14:23,583 --> 00:14:25,541
Soțul meu e un om cu principii.

207
00:14:25,541 --> 00:14:27,625
Nu s-a temut niciodată de nimic.

208
00:14:27,625 --> 00:14:31,208
Dacă ne cere să ne ascundem,
înseamnă că teama lui e justificată.

209
00:14:31,208 --> 00:14:33,375
Cunosc un polițist. Vă garantez...

210
00:14:33,375 --> 00:14:35,916
Cineva i-a găurit capul soțului meu

211
00:14:35,916 --> 00:14:37,958
și i-a luat o parte din creier.

212
00:14:37,958 --> 00:14:40,291
Există mulți psihopați în orașul ăsta.

213
00:14:40,291 --> 00:14:42,000
- Trebuie să raportăm...
- Pleacă!

214
00:14:43,208 --> 00:14:44,208
Nu ne mai contacta!

215
00:14:44,208 --> 00:14:46,625
Nu vreți să-i faceți dreptate?

216
00:14:46,625 --> 00:14:49,250
Să-i găsiți pe vinovați?

217
00:14:49,250 --> 00:14:51,791
N-au făcut nimic
când soțul meu a fost calomniat.

218
00:14:51,791 --> 00:14:54,125
Și era vorba de niște găinari.

219
00:14:54,125 --> 00:14:55,625
Nu vor lupta cu unii puternici.

220
00:14:55,625 --> 00:14:57,041
Eu cred în poliție.

221
00:14:57,041 --> 00:14:59,041
Eu mă bucur că soțul meu e în viață

222
00:14:59,041 --> 00:15:01,750
și mă rog să-și revină la normal.

223
00:15:01,750 --> 00:15:04,166
Trebuie să aflu unde e sora mea.

224
00:15:05,500 --> 00:15:06,333
Pleacă!

225
00:15:15,458 --> 00:15:17,000
MARȚI, 16 APRILIE 2024

226
00:15:17,000 --> 00:15:18,375
12 APELURI PIERDUTE, RENDY

227
00:15:19,500 --> 00:15:21,375
APELARE

228
00:15:24,166 --> 00:15:26,708
<i>Valdya, unde ai fost?</i>

229
00:15:28,166 --> 00:15:31,125
Pot să-i cer o favoare
fratelui polițist al Nalei?

230
00:15:38,166 --> 00:15:39,375
Nu e încuiată.

231
00:15:55,333 --> 00:15:57,833
Se pare că nu locuiește nimeni aici.

232
00:15:59,708 --> 00:16:01,083
Și dormitorul e gol.

233
00:16:02,000 --> 00:16:04,291
Ce? Ești sigur?

234
00:16:05,833 --> 00:16:06,958
Nu se poate!

235
00:16:06,958 --> 00:16:09,291
Mai devreme nu era așa.

236
00:16:13,750 --> 00:16:16,291
Poate am greșit casa, Valdya.

237
00:16:16,875 --> 00:16:18,416
Poate e cea de alături.

238
00:16:18,416 --> 00:16:20,250
Rendy, nu am luat-o razna.

239
00:16:23,833 --> 00:16:26,958
Țevile de apă sunt ruginite.

240
00:16:32,083 --> 00:16:34,833
Și apa e tulbure.

241
00:16:35,791 --> 00:16:36,875
Aștept afară.

242
00:16:47,041 --> 00:16:49,625
Sigur n-a locuit nimeni aici recent?

243
00:16:49,625 --> 00:16:51,041
Așa se pare.

244
00:16:51,041 --> 00:16:52,916
Nu cred că a locuit cineva aici.

245
00:16:58,500 --> 00:17:00,375
Îmi pare rău.

246
00:17:00,375 --> 00:17:02,833
- Îmi pare foarte rău.
- E în regulă.

247
00:17:02,833 --> 00:17:06,458
Trebuie să mă întorc la secție!
Mai am ceva de făcut.

248
00:17:06,458 --> 00:17:08,791
- Da, domnule. Mulțumesc!
- Bine.

249
00:17:11,375 --> 00:17:12,791
- Ai grijă!
- Da.

250
00:17:15,625 --> 00:17:16,666
Ce e?

251
00:17:18,416 --> 00:17:19,708
Te cred.

252
00:17:20,541 --> 00:17:21,625
În legătură cu ce?

253
00:17:22,125 --> 00:17:25,583
Că ai impresia
că ai cunoscut toată familia asta.

254
00:17:25,583 --> 00:17:28,166
Crezi că-mi imaginez?

255
00:17:29,916 --> 00:17:31,958
Când eram copil,

256
00:17:31,958 --> 00:17:33,833
voiam tare mult să-l văd pe tatăl meu.

257
00:17:34,375 --> 00:17:37,375
Simțeam că era acasă,
chiar dacă el era în Malaezia.

258
00:17:37,375 --> 00:17:40,333
Și eu făceam asta când eram mică.

259
00:17:40,333 --> 00:17:43,166
Aveam mulți prieteni.
Unul cu trei picioare,

260
00:17:43,166 --> 00:17:46,333
unul cu un ochi, unul cu coarne,

261
00:17:46,333 --> 00:17:47,708
unul care putea zbura.

262
00:17:47,708 --> 00:17:49,583
Dar apoi au dispărut.

263
00:17:49,583 --> 00:17:51,250
- Știi de ce?
- De ce?

264
00:17:51,750 --> 00:17:54,000
Pentru că erau prieteni imaginari.

265
00:17:54,000 --> 00:17:56,000
Au existat doar când eram copii.

266
00:17:56,000 --> 00:17:57,666
Știu ce am văzut.

267
00:17:57,666 --> 00:17:59,875
Nu am halucinații, nu sunt stresată.

268
00:17:59,875 --> 00:18:01,750
Dacă tu nu mă crezi,

269
00:18:01,750 --> 00:18:03,458
cum să mă creadă ceilalți?

270
00:18:04,125 --> 00:18:04,958
Ai grijă!

271
00:18:10,833 --> 00:18:12,125
Ești bine?

272
00:18:12,708 --> 00:18:16,208
Presimt că ne vom reîntâlni.

273
00:18:17,291 --> 00:18:20,250
Am văzut-o pe femeia aceea
acum câteva zile!

274
00:18:21,375 --> 00:18:22,541
Regula numărul unu.

275
00:18:22,541 --> 00:18:25,125
Nu ieși din mașină
când cineva te momește s-o faci!

276
00:18:25,125 --> 00:18:26,625
Ar putea fi un hoț.

277
00:18:27,250 --> 00:18:28,125
Valdya!

278
00:18:45,625 --> 00:18:47,916
Asta e femeia, nu?

279
00:18:47,916 --> 00:18:49,333
S-ar putea.

280
00:18:49,833 --> 00:18:53,416
Dacă ai fi personaj de film,
ai fi unul foarte plictisitor.

281
00:18:53,416 --> 00:18:55,541
Știi foarte bine că ea e.

282
00:18:55,541 --> 00:18:57,375
Ai dreptate. E aceeași persoană.

283
00:18:57,375 --> 00:18:59,291
Cine crezi că e?

284
00:18:59,291 --> 00:19:01,291
N-avea ce căuta aici.

285
00:19:01,291 --> 00:19:03,625
Nici măcar nu avea bagaje.

286
00:19:03,625 --> 00:19:05,166
Atunci de ce a venit?

287
00:19:10,333 --> 00:19:12,208
Cred că voia să te vadă.

288
00:19:13,750 --> 00:19:15,458
Putem afla cine e?

289
00:19:19,541 --> 00:19:20,583
Cred că da.

290
00:19:31,833 --> 00:19:33,583
BIROUL VAMAL ȘI FISCAL DIN JAKARTA

291
00:19:33,583 --> 00:19:36,541
Sistemul e online?

292
00:19:36,541 --> 00:19:39,416
ADAUGĂ O IMAGINE AICI
SAU ÎNCARCĂ O IMAGINE

293
00:19:39,416 --> 00:19:42,000
Sistemul seamănă
cu galeria de pe telefonul tău.

294
00:19:42,000 --> 00:19:44,333
Face cercetări pe baza fețelor detectate.

295
00:19:44,958 --> 00:19:47,250
Tehnologia există de ceva vreme.

296
00:19:47,250 --> 00:19:50,416
Detectarea persoanelor e deja
pe dispozitive.

297
00:19:50,416 --> 00:19:53,791
Deși accesul e limitat pe Google,
din motive de confidențialitate.

298
00:19:53,791 --> 00:19:56,375
Aplicația poate găsi chipurile oamenilor

299
00:19:56,375 --> 00:19:58,416
pe baza tuturor pozelor de pe internet.

300
00:20:09,208 --> 00:20:12,166
Cine naiba e femeia asta?

301
00:20:17,833 --> 00:20:19,458
Atunci am renunțat.

302
00:20:21,916 --> 00:20:23,875
O consideram deja moartă.

303
00:20:30,375 --> 00:20:31,208
Nu e corect.

304
00:20:32,541 --> 00:20:36,583
Dacă am fi avut cea mai mică speranță
că Dara trăiește,

305
00:20:38,791 --> 00:20:40,583
n-am mai fi ieșit împreună.

306
00:20:42,583 --> 00:20:43,500
Nu uita...

307
00:20:44,791 --> 00:20:49,000
că eu și Dara am fost împreună
doar două luni.

308
00:20:49,000 --> 00:20:52,208
Nici asta nu ne-a făcut mai buni.

309
00:20:54,041 --> 00:20:55,291
Tot monștri suntem.

310
00:20:55,958 --> 00:20:58,166
N-ar fi trebuit s-o uităm.

311
00:20:58,166 --> 00:20:59,458
Noi niciodată...

312
00:21:02,791 --> 00:21:04,000
Bine.

313
00:21:05,708 --> 00:21:09,250
Ce facem acum? Voi face tot ce vrei.

314
00:21:11,083 --> 00:21:12,958
Până nu știm sigur...

315
00:21:16,166 --> 00:21:19,666
că Dara e moartă pe bune,

316
00:21:23,208 --> 00:21:25,250
ar trebui să luăm o pauză.

317
00:21:27,291 --> 00:21:29,500
Și dacă e în viață...

318
00:21:30,083 --> 00:21:31,875
nu ne vom putem împăca?

319
00:21:33,125 --> 00:21:36,041
Sau, cu alte cuvinte, ne despărțim?

320
00:21:37,833 --> 00:21:38,958
Asta e tot?

321
00:21:38,958 --> 00:21:41,333
Și mie mi-e greu.

322
00:21:41,333 --> 00:21:43,125
Ești egoistă, Valdya.

323
00:21:43,833 --> 00:21:45,208
Eu sunt egoistă?

324
00:21:46,750 --> 00:21:48,333
Mă gândesc la ceilalți.

325
00:21:49,875 --> 00:21:51,500
- Mă gândesc la Dara.
- Nu.

326
00:21:51,500 --> 00:21:53,916
Te gândești la tine și la vina ta.

327
00:22:02,208 --> 00:22:04,083
Cumperi ziare în fiecare zi.

328
00:22:07,041 --> 00:22:09,916
Continui să speri
că postul va fi iar disponibil.

329
00:22:19,250 --> 00:22:22,333
N-ar trebui să aștepți
ca lucrul ăsta să apară din senin,

330
00:22:23,083 --> 00:22:25,083
ca să-ți facă vina să dispară.

331
00:22:25,958 --> 00:22:28,500
Tu trebuie să faci vina să dispară.

332
00:22:30,291 --> 00:22:32,375
Așa vei putea merge mai departe,

333
00:22:33,208 --> 00:22:35,416
fără să-i pierzi pe cei care țin la tine.

334
00:22:43,708 --> 00:22:44,958
<i>Ca în costumul de înger</i>

335
00:22:44,958 --> 00:22:46,166
din <i>Romeo și Julieta</i>.

336
00:22:46,166 --> 00:22:47,625
- Arată foarte bine.
- Da, dar...

337
00:22:47,625 --> 00:22:49,041
Dar ea e moartă.

338
00:22:49,791 --> 00:22:51,875
Mă enervezi! Hai să schimbăm costumele!

339
00:22:51,875 --> 00:22:53,416
Arăți bine așa.

340
00:22:53,416 --> 00:22:54,833
Nu-l vreau.

341
00:23:13,208 --> 00:23:14,791
Mulțumesc, domnule!

342
00:23:29,416 --> 00:23:31,125
OFERĂ DE ANGAJARE, CUTIA POȘTALĂ 888

343
00:23:31,125 --> 00:23:32,541
{\an8}URGENT

344
00:23:33,666 --> 00:23:36,041
CĂUTĂM UN EXPERT ÎN DOMENIU

345
00:23:37,041 --> 00:23:38,583
{\an8}OFERIM SALARII COMPETITIVE

346
00:23:38,583 --> 00:23:40,041
{\an8}TRIMITE CEREREA ȘI CV-UL

347
00:23:41,791 --> 00:23:45,708
TERMENUL-LIMITĂ E LA O ZI
DUPĂ PUBLICAREA ANUNȚULUI

348
00:23:53,166 --> 00:23:54,708
{\an8}URGENT

349
00:23:58,833 --> 00:24:02,375
POST LIBER LA JAKARTA EXPRESS

350
00:24:03,958 --> 00:24:05,333
SUNT VALDYA ANJANI

351
00:24:06,500 --> 00:24:08,541
SUNT EVALUATOR DE DIAMANTE

352
00:24:16,041 --> 00:24:19,041
ÎNCĂ DIN COPILĂRIE,
AM AVUT O VEDERE FOARTE BUNĂ

353
00:24:23,750 --> 00:24:30,083
{\an8}CUTIE POȘTALĂ

354
00:24:35,916 --> 00:24:40,333
CUTIE POȘTALĂ

355
00:24:44,458 --> 00:24:46,375
Asta e cheia ta pentru cutia poștală.

356
00:24:49,166 --> 00:24:50,916
Există două chei.

357
00:24:50,916 --> 00:24:52,500
Una rămâne aici,

358
00:24:52,500 --> 00:24:55,583
pentru cei care ți-au pus
corespondența înăuntru.

359
00:24:59,416 --> 00:25:01,125
Pot să-ți dau o sugestie?

360
00:25:01,916 --> 00:25:04,250
Te rog! Sunt suficient de bătrân.

361
00:25:05,041 --> 00:25:07,416
- Nu vreau să fiu nepoliticos...
- Desigur.

362
00:25:08,291 --> 00:25:10,791
Se întâmplă ca uneori să uităm.

363
00:25:11,750 --> 00:25:14,708
Niciun lucru excesiv nu e înțelept.

364
00:25:16,041 --> 00:25:17,625
Se termină cu regrete.

365
00:25:24,916 --> 00:25:26,250
Nu uita...

366
00:25:27,375 --> 00:25:29,333
că suntem simpli muritori.

367
00:25:29,333 --> 00:25:31,291
Nu trebuie să fim eroi.

368
00:25:31,291 --> 00:25:33,458
Chiar dacă luptăm pentru o cauză bună,

369
00:25:33,458 --> 00:25:34,916
va fi în zadar.

370
00:25:35,875 --> 00:25:37,375
Parcă am arunca sare în ocean.

371
00:25:39,166 --> 00:25:41,958
Nu va fi în zadar.

372
00:25:41,958 --> 00:25:45,708
Nici cel mai mic grăunte de sare

373
00:25:46,416 --> 00:25:47,625
nu va dispărea,

374
00:25:48,666 --> 00:25:50,083
nici dacă e aruncat în ocean.

375
00:25:51,458 --> 00:25:52,916
Sper să ai dreptate.

376
00:25:52,916 --> 00:25:54,708
Mereu mă bucur să văd pe cineva

377
00:25:55,333 --> 00:25:57,791
care are curajul să lupte pentru ceva.

378
00:25:57,791 --> 00:26:00,083
Deși mi se frânge inima

379
00:26:00,083 --> 00:26:02,250
de fiecare dată când eroul e înfrânt.

380
00:26:06,708 --> 00:26:08,666
Sper să te revăd.

381
00:26:13,125 --> 00:26:14,041
Te las!

382
00:26:15,458 --> 00:26:17,000
Mai târziu, când pleci,

383
00:26:17,000 --> 00:26:19,166
ușa se va încuia automat.

384
00:26:20,166 --> 00:26:21,208
Mulțumesc!

385
00:27:49,541 --> 00:27:51,416
- Gata?
- Gata.

386
00:28:21,500 --> 00:28:23,000
Ce vrei?

387
00:28:23,000 --> 00:28:24,083
Sacul.

388
00:28:24,083 --> 00:28:26,166
Le putem citi imediat.

389
00:28:31,041 --> 00:28:32,666
Ai lăsat cheia în mașină?

390
00:28:34,375 --> 00:28:35,708
Cine ar îndrăzni s-o fure?

391
00:28:36,875 --> 00:28:37,875
Aroganța...

392
00:28:38,666 --> 00:28:40,625
face parte din natura umană.

393
00:28:58,041 --> 00:28:59,500
Du-te s-o verifici!

394
00:29:02,041 --> 00:29:03,708
Vrei să opresc mașina?

395
00:29:06,541 --> 00:29:07,625
Nu e nevoie.

396
00:29:55,375 --> 00:29:56,625
ACCES REFUZAT

397
00:30:51,791 --> 00:30:53,416
BATERIE DESCĂRCATĂ

398
00:30:53,416 --> 00:30:55,708
11 APELURI PIERDUTE, RENDY

399
00:30:59,416 --> 00:31:00,958
<i>- Valdya, unde ești?</i>
- Rendy!

400
00:31:00,958 --> 00:31:02,333
<i>Am văzut</i>

401
00:31:02,333 --> 00:31:04,291
<i>că a apărut iar anunțul de angajare.</i>

402
00:31:04,291 --> 00:31:06,791
<i>Nu te-ai înscris, nu?</i>

403
00:31:06,791 --> 00:31:07,916
Stai!

404
00:31:09,041 --> 00:31:11,708
UN MESAJ

405
00:31:12,875 --> 00:31:16,125
{\an8}„Felicitări, ai fost aleasă
pentru un interviu...”

406
00:31:16,125 --> 00:31:17,208
{\an8}RĂSPUNDE CU „DA”

407
00:31:18,125 --> 00:31:19,083
<i>Valdya!</i>

408
00:31:19,583 --> 00:31:20,750
Da.

409
00:31:21,250 --> 00:31:22,166
DA

410
00:31:22,166 --> 00:31:25,416
<i>Valdya, spune-mi, te rog, unde ești!</i>

411
00:31:25,416 --> 00:31:26,875
{\an8}VINO MÂINE LA ORA 09:00

412
00:31:26,875 --> 00:31:28,208
{\an8}ÎȚI VOM TRIMITE ADRESA

413
00:31:33,041 --> 00:31:34,916
{\an8}<i>Valdya, trimite-mi locația ta acum!</i>

414
00:31:34,916 --> 00:31:35,875
{\an8}LOCAȚIA TA

415
00:31:38,083 --> 00:31:39,208
PARTAJEAZĂ

416
00:31:47,875 --> 00:31:49,000
{\an8}LUI RENDY

417
00:31:52,541 --> 00:31:54,250
- Trebuie să fac asta.
<i>- Valdya!</i>

418
00:31:54,750 --> 00:31:56,041
- Îmi pare rău.
<i>- Valdya!</i>

419
00:31:56,041 --> 00:31:57,291
{\an8}<i>Valdya!</i>

420
00:31:57,291 --> 00:31:58,541
{\an8}APEL ÎNCHEIAT

421
00:32:15,041 --> 00:32:17,208
{\an8}MIERCURI, 17 APRILIE 2024

422
00:32:58,333 --> 00:33:00,541
Clădirile pot să aibă și etajul 13?

423
00:33:03,166 --> 00:33:05,375
Poate proprietarul nu crede
în superstiții.

424
00:33:06,416 --> 00:33:07,916
Nici eu nu cred în asta.

425
00:33:08,958 --> 00:33:10,791
E bine. Măcar știm ceva.

426
00:33:10,791 --> 00:33:13,916
Că firma va evalua angajații
pe criterii obiective,

427
00:33:14,625 --> 00:33:15,916
nu pe baza superstițiilor.

428
00:33:17,541 --> 00:33:18,625
Cum adică?

429
00:33:18,625 --> 00:33:20,875
O altă companie
angajează în funcție de zodie.

430
00:33:20,875 --> 00:33:22,375
Zodiacul e științific.

431
00:33:22,375 --> 00:33:24,541
Institutul Bandung
are un curs de astronomie.

432
00:33:28,333 --> 00:33:29,333
Glumeam.

433
00:33:33,416 --> 00:33:34,375
Rahat!

434
00:33:40,000 --> 00:33:41,000
Nu am semnal.

435
00:33:43,583 --> 00:33:44,583
Nici eu.

436
00:33:45,833 --> 00:33:48,625
Firma nu crede în superstiții,
dar se strică liftul.

437
00:33:48,625 --> 00:33:50,083
Chiar înainte de interviu.

438
00:33:50,958 --> 00:33:52,708
Aveți răbdare! Va reporni.

439
00:33:53,666 --> 00:33:54,916
Nu vi se pare ciudat?

440
00:33:54,916 --> 00:33:58,041
O companie ne oferă un salariu
cu adevărat imens,

441
00:33:58,583 --> 00:34:00,041
dar nu ne spune

442
00:34:00,041 --> 00:34:02,125
ce abilități trebuie să avem.

443
00:34:02,125 --> 00:34:03,750
Doamna de aici știe să cânte.

444
00:34:04,708 --> 00:34:06,416
Eu știu să joc fotbal.

445
00:34:08,125 --> 00:34:09,125
Eu sunt cercetător.

446
00:34:09,958 --> 00:34:11,208
Eu sunt înotătoare.

447
00:34:12,250 --> 00:34:13,291
Eu cânt la vioară.

448
00:34:13,958 --> 00:34:14,875
Eu joc în filme.

449
00:34:17,333 --> 00:34:18,375
În filme porno.

450
00:34:19,916 --> 00:34:21,125
În filme porno online.

451
00:34:21,125 --> 00:34:22,583
Cu cine joci?

452
00:34:23,458 --> 00:34:25,416
- Sunt singur.
- Am înțeles.

453
00:34:26,291 --> 00:34:27,750
Cum vinzi materialele?

454
00:34:28,791 --> 00:34:31,375
Le comanzi și ți le trimit pe e-mail,

455
00:34:31,375 --> 00:34:32,750
dar nu le poți partaja.

456
00:34:32,750 --> 00:34:34,083
E sigur?

457
00:34:34,083 --> 00:34:36,916
Categoric! Nimeni n-o să le difuzeze.

458
00:34:38,041 --> 00:34:40,708
Ți-am văzut un clip gratis, pe Celebgram.

459
00:34:42,083 --> 00:34:43,666
Și eu am văzut unul.

460
00:34:46,208 --> 00:34:49,041
L-am găsit din greșeală.
Mi l-a arătat un prieten.

461
00:34:49,791 --> 00:34:53,291
La prânz, cineva a postat un clip
pe grupul de WhatsApp al unui prieten.

462
00:34:53,291 --> 00:34:56,583
- Eram lângă el și...
- Bine, te credem.

463
00:34:58,208 --> 00:35:00,208
Tu la ce te pricepi?

464
00:35:01,791 --> 00:35:03,250
Evaluez diamante.

465
00:35:05,250 --> 00:35:07,541
Ce folosești ca să evaluezi diamantele?

466
00:35:08,666 --> 00:35:09,916
Doar ochii.

467
00:35:11,708 --> 00:35:14,333
Ai ochi buni. Imenși și ageri.

468
00:35:16,458 --> 00:35:17,833
Deci putem spune

469
00:35:17,833 --> 00:35:20,875
că toți avem antrenate
anumite părți ale corpului.

470
00:35:20,875 --> 00:35:22,500
La care suntem cei mai buni.

471
00:35:23,791 --> 00:35:26,916
Ca mine. Eu cânt la vioară,
deci am degete excepționale.

472
00:35:26,916 --> 00:35:29,958
Fotbal... Poate picioarele și inima.

473
00:35:30,750 --> 00:35:31,791
Iar tu...

474
00:35:32,541 --> 00:35:33,541
A mea e limba.

475
00:35:33,541 --> 00:35:36,916
Recunosc ingredientele oricărui preparat,

476
00:35:36,916 --> 00:35:38,250
fără măcar să-l privesc.

477
00:35:40,583 --> 00:35:41,666
La tine e creierul.

478
00:35:42,875 --> 00:35:45,791
La tine sunt mușchii coapselor,
brațele sau poate inima?

479
00:35:46,791 --> 00:35:49,458
Iar la tine...

480
00:35:49,458 --> 00:35:53,125
Corzile vocale și diafragma.
Cred că asta e tot.

481
00:35:54,875 --> 00:35:57,625
La el cred că e vorba de brațe,
dacă joacă singur în filme.

482
00:35:58,791 --> 00:36:00,083
Voi doi sunteți la fel.

483
00:36:00,958 --> 00:36:02,541
La el e vorba de penis.

484
00:36:02,541 --> 00:36:04,041
Penisul nu face nimic.

485
00:36:04,833 --> 00:36:07,458
Penisul e, de fapt,
cea mai activă parte a corpului.

486
00:36:07,458 --> 00:36:10,500
Poți să ai erecție chiar și când mori.

487
00:36:11,083 --> 00:36:12,500
Se numește „erecție terminală”.

488
00:36:13,458 --> 00:36:16,250
Creierul nu controlează penisul
când ejaculează.

489
00:36:16,250 --> 00:36:17,833
De aceea nu-l putem controla.

490
00:36:24,666 --> 00:36:27,583
Bun... Hai să încercăm
să apăsăm din nou pe buton!

491
00:36:42,708 --> 00:36:43,958
Acoperiți-vă gura!

492
00:38:02,166 --> 00:38:04,416
Ce ziceai că e?

493
00:38:04,416 --> 00:38:05,750
Violonistă.

494
00:38:06,458 --> 00:38:10,708
Trebuia să fie o violonistă tânără
și celebră în Jakarta.

495
00:38:12,583 --> 00:38:14,458
Dar nu mai poate lucra...

496
00:38:16,833 --> 00:38:19,333
fiindcă fostul ei iubit
a publicat nuduri cu ea.

497
00:38:22,166 --> 00:38:23,291
Ființele umane...

498
00:38:24,666 --> 00:38:25,958
sunt neimportante.

499
00:38:45,916 --> 00:38:47,041
Doamne!

500
00:39:24,666 --> 00:39:25,708
Domnule ministru!

501
00:39:27,458 --> 00:39:28,500
Domnule!

502
00:39:29,125 --> 00:39:30,291
Ajutați-mă, vă rog!

503
00:39:33,041 --> 00:39:34,708
Știți că e rău!

504
00:39:44,875 --> 00:39:46,125
Îmi pare rău

505
00:39:46,708 --> 00:39:49,750
dacă are gust diferit.

506
00:39:51,041 --> 00:39:54,541
Nu vreau să se repete
incidentul de acum cinci ani.

507
00:40:35,000 --> 00:40:36,250
Nu doare, nu?

508
00:40:37,375 --> 00:40:38,916
Nu, domnule.

509
00:40:43,666 --> 00:40:44,541
Domnule...

510
00:40:45,875 --> 00:40:48,083
de ce e așa întuneric?

511
00:40:50,500 --> 00:40:52,791
Nu văd nimic, domnule.

512
00:41:11,958 --> 00:41:14,291
Domnule!

513
00:41:14,291 --> 00:41:15,416
Te rog, ai milă!

514
00:41:18,291 --> 00:41:21,500
Încă am multe păcate.
Trebuie să mă căiesc.

515
00:41:22,208 --> 00:41:24,083
Domnule!

516
00:41:34,708 --> 00:41:35,791
<i>Măcelar!</i>

517
00:41:37,958 --> 00:41:39,541
Pregătește-mi mâncarea preferată!

518
00:42:00,083 --> 00:42:01,666
Vei muri lent și în chinuri.

519
00:42:34,166 --> 00:42:35,458
Dara!

520
00:42:39,458 --> 00:42:40,458
Valdya!

521
00:42:44,166 --> 00:42:45,250
Vino încoace!

522
00:42:50,208 --> 00:42:52,083
Valdya, liniștește-te!

523
00:42:54,833 --> 00:42:56,708
Nu te-am părăsit niciodată.

524
00:43:01,083 --> 00:43:02,083
Valdya!

525
00:43:03,041 --> 00:43:04,333
Valdya!

526
00:43:08,750 --> 00:43:09,916
Rendy...

527
00:43:13,500 --> 00:43:17,208
Cel mai bun desert.

528
00:43:17,208 --> 00:43:19,375
Cel mai scump.

529
00:43:19,375 --> 00:43:20,541
Ochii.

530
00:43:23,458 --> 00:43:24,958
Asta e specială.

531
00:43:25,791 --> 00:43:27,500
Nici măcar nu plânge.

532
00:43:27,500 --> 00:43:28,916
Sunt pure.

533
00:43:28,916 --> 00:43:30,875
Nu foarte sărate.

534
00:43:30,875 --> 00:43:31,791
Sunteți...

535
00:43:32,583 --> 00:43:34,708
Niște canibali nenorociți!

536
00:43:34,708 --> 00:43:35,958
Canibali?

537
00:43:38,916 --> 00:43:41,500
Uită-te la ei!

538
00:43:42,708 --> 00:43:44,166
Uită-te!

539
00:43:44,166 --> 00:43:46,000
Luăm doar părțile corpului

540
00:43:46,000 --> 00:43:48,666
care sunt cele mai antrenate
și talentate. De ce?

541
00:43:49,208 --> 00:43:51,625
Pentru că doar ele
sunt potrivite pentru noi.

542
00:43:52,500 --> 00:43:53,958
Canibalii sunt oameni

543
00:43:53,958 --> 00:43:57,916
care-și mănâncă semenii, scumpo.

544
00:43:59,500 --> 00:44:01,625
Atunci voi ce sunteți?

545
00:44:01,625 --> 00:44:03,250
Noi suntem...

546
00:44:05,250 --> 00:44:08,708
cei aflați pe cel mai înalt punct
al piramidei trofice.

547
00:44:09,333 --> 00:44:11,916
Ai noroc că ne cunoști.

548
00:44:11,916 --> 00:44:14,875
Nenorociților!

549
00:44:14,875 --> 00:44:16,208
Putem începe?

550
00:44:16,208 --> 00:44:19,875
Nu vreau s-o ratez pe asta!

551
00:44:23,708 --> 00:44:24,958
Stai!

552
00:44:27,166 --> 00:44:29,333
Îmi strici desertul.

553
00:44:29,333 --> 00:44:33,208
Trebuie să știu adevărul.

554
00:44:33,875 --> 00:44:35,500
Ce e, scumpo?

555
00:44:35,500 --> 00:44:37,291
Acum cinci ani...

556
00:44:38,375 --> 00:44:41,166
ați ucis-o...

557
00:44:42,583 --> 00:44:44,750
și pe sora mea, Dara?

558
00:44:45,416 --> 00:44:46,750
Ești sora ei mai mică?

559
00:44:48,833 --> 00:44:50,708
A fost delicioasă.

560
00:44:50,708 --> 00:44:53,208
Încă îmi amintesc gustul.

561
00:44:53,208 --> 00:44:57,333
Poate o faci
să-și întâlnească sora, Sofia.

562
00:44:57,333 --> 00:44:59,166
Să nu mai plângă.

563
00:45:08,875 --> 00:45:09,958
Dara...

564
00:45:16,166 --> 00:45:17,833
Ce faci?

565
00:45:22,500 --> 00:45:25,666
Sunt singură pe lume, Dara.

566
00:45:27,625 --> 00:45:29,375
Toți cei dragi m-au părăsit.

567
00:45:31,125 --> 00:45:32,375
Tata...

568
00:45:33,708 --> 00:45:34,791
Mama...

569
00:45:36,166 --> 00:45:37,833
Și tu.

570
00:45:37,833 --> 00:45:39,416
Îl ai pe Rendy.

571
00:45:40,000 --> 00:45:42,250
El te iubește foarte mult.

572
00:45:43,375 --> 00:45:44,916
Sunt sinceră...

573
00:45:45,875 --> 00:45:47,458
și insistentă.

574
00:45:49,125 --> 00:45:51,458
Cu tine vreau să fiu.

575
00:45:51,458 --> 00:45:53,083
Încă nu.

576
00:45:54,208 --> 00:45:55,791
Trebuie să continui să trăiești.

577
00:45:56,583 --> 00:45:58,583
Să trăiești cât de bine poți.

578
00:46:02,041 --> 00:46:04,958
Fă-o pentru noi! Promiți?

579
00:46:06,750 --> 00:46:09,625
Nu pot să ies de aici.

580
00:46:09,625 --> 00:46:10,916
Ba poți.

581
00:46:11,958 --> 00:46:13,250
Ochii noștri...

582
00:46:13,791 --> 00:46:17,500
pot vedea prin toți pereții
pe care i-au construit ei.

583
00:48:52,958 --> 00:48:54,541
Ali! Dewi!

584
00:49:27,875 --> 00:49:29,833
{\an8}Ți-am spus că ne vom reîntâlni.

585
00:49:41,375 --> 00:49:43,083
Ai cunoscut-o pe sora mea.

586
00:49:43,083 --> 00:49:45,708
Da, dar n-am putut s-o salvez. Haide!

587
00:50:07,125 --> 00:50:08,041
<i>Cine sunteți?</i>

588
00:50:08,916 --> 00:50:10,791
<i>Noi suntem Anticorpii.</i>

589
00:50:11,375 --> 00:50:14,458
<i>Îi vom alunga de pe fața Pământului,</i>

590
00:50:14,458 --> 00:50:15,916
<i>în numele omenirii.</i>

591
00:50:15,916 --> 00:50:17,958
<i>Cine sunt ei, de fapt?</i>

592
00:50:19,750 --> 00:50:21,625
<i>Au fost creați în același timp cu noi,</i>

593
00:50:21,625 --> 00:50:23,583
<i>dar trăiesc în altă dimensiune.</i>

594
00:50:23,583 --> 00:50:25,250
<i>Noi trăim la suprafața Pământului.</i>

595
00:50:25,875 --> 00:50:28,583
<i>Ei trăiesc sub noi. În Agartha.</i>

596
00:50:29,250 --> 00:50:31,625
<i>Iar acum sunt pe cale să cucerească lumea.</i>

597
00:50:31,625 --> 00:50:34,958
<i>Vrem să ni te alături
în lupta împotriva lor.</i>

598
00:50:36,041 --> 00:50:37,458
<i>Ne vei ajuta?</i>

599
00:50:39,916 --> 00:50:41,875
Să-i facem praf!

600
00:50:45,458 --> 00:50:47,458
COȘMARURI ȘI REVERII DE LA JOKO ANWAR

601
00:51:32,541 --> 00:51:37,416
Subtitrarea: Marius Sechea

