1
00:00:06,000 --> 00:00:09,875
(จาการ์ตา ปี 2024)

2
00:00:12,083 --> 00:00:13,041
คุณคะ ฉันงงมาก

3
00:00:13,041 --> 00:00:15,250
ทําไมมันถึงใช้เวลานานขนาดนี้

4
00:00:15,250 --> 00:00:17,291
ฉันแจ้งเรื่องเพชรกับศุลกากรแล้ว

5
00:00:17,291 --> 00:00:20,166
แสดงใบรับรองและใบกํากับสินค้าแล้วด้วย

6
00:00:20,166 --> 00:00:23,375
และฉันก็ยินดีจ่ายภาษีนําเข้าเต็มที่

7
00:00:23,375 --> 00:00:25,083
แต่ทําไมฉันถึง

8
00:00:25,083 --> 00:00:27,833
ต้องรอนานขนาดนี้กว่าผู้หญิงคนนี้จะมาถึง

9
00:00:27,833 --> 00:00:30,041
แถมตอนนี้เธอยังมาตรวจเพชรฉันอีก

10
00:00:30,625 --> 00:00:33,041
นี่เธอเป็นคนของศุลกากรหรือว่า...

11
00:00:33,041 --> 00:00:34,291
อะไรกันแน่คะคุณ

12
00:00:34,291 --> 00:00:36,708
สาขาเราไม่มีนักประเมินเพชร

13
00:00:36,708 --> 00:00:38,458
แต่ถ้าจําเป็น เราก็จ้างได้

14
00:00:38,458 --> 00:00:41,041
และคุณฟัลดียาคนนี้เก่งที่สุดในเมืองแล้วครับ

15
00:00:42,041 --> 00:00:45,208
นี่คือใบรับรองและหนังสือแต่งตั้งของเธอครับ

16
00:00:47,166 --> 00:00:49,000
เรนดี้ มานี่หน่อย

17
00:00:49,000 --> 00:00:49,916
เดี๋ยวผมมานะครับ

18
00:00:51,500 --> 00:00:53,291
{\an8}(ฟัลดียา อันจานี
นักประเมินเพชรที่ได้รับการรับรอง)

19
00:00:53,291 --> 00:00:54,416
{\an8}(หนังสือแต่งตั้ง)

20
00:01:02,208 --> 00:01:03,583
ในนี้มีเงินดอลลาร์อยู่

21
00:01:06,916 --> 00:01:08,583
จะเอามาแจ้งศุลกากรด้วยเหรอคะ

22
00:01:09,208 --> 00:01:11,291
อยากให้ฉันประเมินภาษีศุลกากร
ของซองนั้นด้วยเหรอ

23
00:01:18,250 --> 00:01:19,666
จากการประเมินของเรา

24
00:01:19,666 --> 00:01:24,125
เพชรของคุณมีค่ามากกว่า
ที่ระบุไว้ในใบรับรองเยอะเลย

25
00:01:24,125 --> 00:01:27,208
ดังนั้นคุณต้องจ่ายภาษีศุลกากรเพิ่มอีก

26
00:01:27,208 --> 00:01:29,166
ประมาณ 1,800 ล้านรูเปียห์ครับ

27
00:01:29,166 --> 00:01:31,583
ฉันซื้อมันมาจากร้านที่ได้รับการรับรอง

28
00:01:32,333 --> 00:01:35,166
ไม่มีทางที่ใบรับรองจะผิดหรือเป็นของปลอม

29
00:01:35,958 --> 00:01:36,916
นะคะ

30
00:01:39,166 --> 00:01:42,333
ถ้าอย่างนั้น กรุณารอ...

31
00:01:45,833 --> 00:01:48,250
คุณมีสายตาที่เฉียบคม

32
00:01:49,166 --> 00:01:50,500
ชัดเจนและแม่นยํา

33
00:01:51,416 --> 00:01:52,375
ขอโทษนะคะ

34
00:01:56,416 --> 00:01:58,625
ฉันเคยเจอคนคนหนึ่ง

35
00:01:58,625 --> 00:02:01,041
ที่มีสายตาเฉียบคมเหมือนคุณ

36
00:02:02,083 --> 00:02:03,125
ใครคะ

37
00:02:03,125 --> 00:02:04,416
คนคนหนึ่ง

38
00:02:04,416 --> 00:02:05,375
คุณเป็นใคร

39
00:02:05,375 --> 00:02:06,791
ฉันเป็นใครไม่สําคัญหรอก

40
00:02:11,583 --> 00:02:15,250
ฉันรู้สึกได้ว่าเราจะได้เจอกันอีก

41
00:03:18,291 --> 00:03:23,750
(ฝันร้ายและฝันกลางวันของโจโก้ อันวาร์)

42
00:03:25,291 --> 00:03:28,500
(ตู้ปณ.ปริศนา)

43
00:03:28,500 --> 00:03:30,583
{\an8}ดอนนี่ให้ฉันมา ใช่เพชรแท้หรือเปล่า

44
00:03:34,875 --> 00:03:35,833
{\an8}เซอร์โคเนียเหรอ

45
00:03:37,333 --> 00:03:39,416
{\an8}รู้อยู่แล้วว่าเธอมองแวบเดียวก็รู้

46
00:03:39,416 --> 00:03:41,791
{\an8}ฉันบอกให้เขาซื้อเพชรสังเคราะห์เองแหละ

47
00:03:41,791 --> 00:03:43,333
{\an8}ยังไงมันก็แค่แหวนหมั้น

48
00:03:43,333 --> 00:03:45,791
{\an8}ต่อให้ผมมีเงินจริงๆ ก็เถอะ...

49
00:03:45,791 --> 00:03:48,166
{\an8}นี่ เป็นอะไรหรือเปล่า

50
00:03:48,666 --> 00:03:51,000
{\an8}- ใจเย็น ฉันไม่เป็นไร
- แน่ใจนะ

51
00:03:51,000 --> 00:03:52,041
{\an8}ไม่

52
00:03:52,041 --> 00:03:54,083
{\an8}เราควรเอาเงินไปใช้ปรับปรุงบ้าน

53
00:03:54,083 --> 00:03:55,625
{\an8}- แล้วก็...
- เดี๋ยวฉันช่วยเก็บ

54
00:03:55,625 --> 00:03:58,041
{\an8}- ไม่ต้องหรอก ฟัลดียา วางเถอะ
- ไม่เป็นไร

55
00:04:00,708 --> 00:04:01,625
{\an8}เข้าเรื่องกันดีกว่า

56
00:04:03,000 --> 00:04:04,125
{\an8}มากันทําหอกอะไร

57
00:04:04,125 --> 00:04:06,333
{\an8}นายรู้ใช่ไหมว่าฉันรักนาย

58
00:04:06,333 --> 00:04:08,541
{\an8}ต่อให้นายไม่ใช่น้องฉัน

59
00:04:08,541 --> 00:04:10,875
{\an8}- ฉันก็ยังรัก...
- พูดมาไม่งั้นฉันต่อย

60
00:04:10,875 --> 00:04:13,708
{\an8}นายเป็นเจ้าหน้าที่ศุลกากร ไม่ใช่พนักงานขาย

61
00:04:13,708 --> 00:04:16,125
{\an8}- แต่ฉันก็มีฝีมือในการต่อรองนะ
- ต่อรองอะไร

62
00:04:17,125 --> 00:04:18,041
{\an8}ฉันแค่อยากมาขอนาย

63
00:04:18,041 --> 00:04:19,541
{\an8}ฉันอยากนําหน้าไปก่อน

64
00:04:19,541 --> 00:04:21,416
{\an8}เราจะแต่งงานกันในอีกสองเดือน

65
00:04:22,166 --> 00:04:24,291
{\an8}ยังไงนายก็ชอบแซงฉันอยู่แล้ว

66
00:04:24,291 --> 00:04:26,375
{\an8}ขนาดตอนขลิบ นายยังแซงคิวฉันเลย

67
00:04:26,375 --> 00:04:27,833
{\an8}เพราะคิดว่าจะได้ใหญ่กว่าของฉัน

68
00:04:27,833 --> 00:04:29,458
{\an8}- แต่ฉันนะ...
- เงียบเลย

69
00:04:29,458 --> 00:04:33,125
{\an8}จริงหรือเปล่าที่เรนดี้เคยคบกับพี่สาวเธอ

70
00:04:34,000 --> 00:04:36,541
{\an8}- ชื่อดาราใช่ไหม
- ใช่

71
00:04:36,541 --> 00:04:39,333
{\an8}เรื่องของเรื่องก็คือ จะให้ฉันช่วยอะไรได้

72
00:04:39,333 --> 00:04:41,416
{\an8}ไม่มีทางรู้เลยเนอะว่าใครจะรักกับใคร

73
00:04:41,958 --> 00:04:42,958
{\an8}ดูอย่างฉันสิ

74
00:04:42,958 --> 00:04:46,458
{\an8}ฉันไม่เคยคิดเลยว่าจะได้มาคบกับดอนนี่

75
00:04:47,500 --> 00:04:50,708
เขาเป็นผู้กํากับหนัง แต่หนังดันห่วยสุดๆ เลย

76
00:04:50,708 --> 00:04:53,625
- แต่ก็ทําเงินได้ตั้งเยอะ
- ก็ใช่ แต่ถ้าฉันไม่รักเขา

77
00:04:53,625 --> 00:04:56,041
ฉันคงดูหนังไปขนลุกไปแน่ๆ

78
00:04:56,041 --> 00:04:57,458
{\an8}ผมได้ยินนะ

79
00:05:01,166 --> 00:05:03,791
ยังไม่ได้ข่าวเรื่องพี่สาวเลยเหรอ

80
00:05:05,916 --> 00:05:06,791
ไม่เลย

81
00:05:06,791 --> 00:05:08,041
ตั้งห้าปีแล้วเนี่ยนะ

82
00:05:09,250 --> 00:05:10,916
ขอถามได้ไหมว่าเกิดอะไรขึ้น

83
00:05:10,916 --> 00:05:13,875
พี่ออกไปสัมภาษณ์งาน

84
00:05:15,125 --> 00:05:16,375
แล้วก็ไม่กลับบ้านอีกเลย

85
00:05:17,500 --> 00:05:18,875
โอเค เขาไปสมัครงานที่ไหน

86
00:05:18,875 --> 00:05:21,583
ฉันก็ไม่รู้ พี่ไม่เคยบอกฉัน

87
00:05:21,583 --> 00:05:23,250
ทําไมไม่ถามล่ะ

88
00:05:28,083 --> 00:05:29,166
คือแบบนี้นะ

89
00:05:29,833 --> 00:05:32,083
ฉันมีพี่ชาย เขาเป็นตํารวจ

90
00:05:32,083 --> 00:05:35,375
ฉันไปขอให้เขาช่วยสืบคดีนี้ให้ได้นะ

91
00:05:36,208 --> 00:05:39,875
ตํารวจสืบไปแล้วตั้งแต่เมื่อห้าปีก่อน

92
00:05:40,458 --> 00:05:41,708
แต่ไม่ได้เรื่องอะไรเลย

93
00:05:41,708 --> 00:05:43,250
นั่นแหละประเด็น

94
00:05:43,250 --> 00:05:46,500
ถ้าอยากให้ตํารวจสืบจริงๆ ก็ต้องทําแบบนี้

95
00:05:46,500 --> 00:05:49,583
ต้องมีคนใน...

96
00:05:49,583 --> 00:05:52,250
อือ ปาร์ตี้ชุดแฟนซีมันดูแบบ...

97
00:05:53,125 --> 00:05:54,583
เหมือนมีแต่พวกแม่ๆ ที่ทํานมมา

98
00:05:54,583 --> 00:05:57,208
อิจฉาเหรอ เธอก็อยากทําเหมือนกันเหรอ

99
00:05:57,208 --> 00:06:00,041
- ใช่ไหม
- ฉันแค่อยากสูงขึ้นเฉยๆ

100
00:06:00,958 --> 00:06:02,583
หนึ่ง สอง สาม

101
00:06:02,583 --> 00:06:03,916
เริ่มได้

102
00:06:03,916 --> 00:06:05,083
ฉันชนะ

103
00:06:05,083 --> 00:06:06,625
ไม่ ฉันชนะ

104
00:06:06,625 --> 00:06:09,416
ครอบครัวคุณสายตาดีกันทุกคนเลยนะ

105
00:06:10,500 --> 00:06:11,458
ใช่

106
00:06:12,125 --> 00:06:15,625
ฉัน ดารา แม่

107
00:06:15,625 --> 00:06:17,083
ทุกคนที่เป็นผู้หญิง

108
00:06:18,041 --> 00:06:19,416
อี๋ แหวะ

109
00:06:20,875 --> 00:06:22,666
เห็นไหมล่ะ

110
00:06:23,625 --> 00:06:24,791
เก่งมาก

111
00:06:24,791 --> 00:06:27,541
ทําอะไรกันน่ะ น่าสนุกจังเลย

112
00:06:31,500 --> 00:06:33,666
ฉันว่าไม่ใช่ความคิดที่ดีนะ

113
00:06:34,250 --> 00:06:35,875
แต่งงานกันเร็วขนาดนี้น่ะ

114
00:06:36,833 --> 00:06:38,166
เราคุยเรื่องนี้กันแล้วนะ

115
00:06:38,708 --> 00:06:40,125
ถึงอย่างนั้นก็เถอะ...

116
00:06:41,500 --> 00:06:43,333
มันรู้สึกไม่ค่อยถูกต้อง

117
00:06:43,333 --> 00:06:45,375
เราไม่เคยลืมดาราสักหน่อย

118
00:06:46,083 --> 00:06:47,708
เราตามหาเธอเป็นปีๆ

119
00:06:48,833 --> 00:06:50,583
แต่สุดท้ายเราก็ยอมแพ้

120
00:06:50,583 --> 00:06:52,916
ตอนนั้นเราทําอะไรไม่ได้แล้วนี่

121
00:06:53,458 --> 00:06:54,541
จริงเหรอ

122
00:06:57,916 --> 00:07:00,583
(พี่จะกลับเมื่อไหร่
สัมภาษณ์ที่ไหนเหรอ ฉันเป็นห่วงนะ)

123
00:07:00,583 --> 00:07:02,541
(สายที่ไม่ได้รับ)

124
00:07:02,541 --> 00:07:04,000
(ดารา บอกหน่อยว่าพี่อยู่ไหน)

125
00:07:04,000 --> 00:07:05,791
(วิดีโอคอลที่ไม่ได้รับ)

126
00:08:19,916 --> 00:08:22,458
(ตรวจพบอุปกรณ์ใหม่ ไฟล์ของดารา
เปิด ไม่สนใจ)

127
00:08:22,458 --> 00:08:23,958
( ไฟล์ของดารา)

128
00:08:23,958 --> 00:08:25,541
(จดหมายสมัครงาน)

129
00:08:29,000 --> 00:08:31,250
{\an8}(จาการ์ตา 15 เมษายน 2019
จดหมายสมัครงาน)

130
00:08:32,833 --> 00:08:35,166
{\an8}(ดารา ปราเมซวารี เสนอตัวร่วมงาน)

131
00:08:37,000 --> 00:08:38,125
{\an8}(ฉันเป็นช่างภาพอิสระ)

132
00:08:38,125 --> 00:08:39,958
{\an8}(ผู้จัดการฝ่ายจัดหางาน ตู้ปณ.888)

133
00:08:48,583 --> 00:08:49,666
(สมัครงาน ตู้ปณ.888)

134
00:08:50,416 --> 00:08:51,666
(ไม่พบผลลัพธ์ใดๆ )

135
00:08:55,291 --> 00:08:58,083
(จาการ์ตาเอกซ์เพรส
เมื่อวันที่ 15 เมษายน 2019 ในฐานะช่างภาพ)

136
00:09:02,750 --> 00:09:05,625
(จาการ์ตาเอกซ์เพรส
ฉบับออนไลน์ เมษายน 2019)

137
00:09:09,833 --> 00:09:12,208
{\an8}(ประกาศรับสมัครงาน ต้องการด่วน)

138
00:09:14,791 --> 00:09:18,125
{\an8}(ส่งใบสมัครของคุณมาที่)

139
00:09:18,125 --> 00:09:19,208
{\an8}(ตู้ปณ.888)

140
00:09:23,916 --> 00:09:27,583
ที่จริงฉันตั้งใจจะมาวันอาทิตย์
จะได้ไม่ต้องต่อคิวยาวค่ะ

141
00:09:27,583 --> 00:09:31,875
ที่นี่เปิดตั้งแต่เก้าโมงเช้าถึงห้าโมงเย็น

142
00:09:31,875 --> 00:09:33,875
ถ้าจําเป็น เราก็ปิดช้าหน่อยได้ครับ

143
00:09:33,875 --> 00:09:36,625
ถ้าคุณต้องการ เราก็ยืดเวลาให้อีกได้

144
00:09:37,625 --> 00:09:41,291
คุณรู้ชื่อคนที่เช่าตู้ปณ.ทุกคนเลยหรือเปล่าคะ

145
00:09:42,583 --> 00:09:45,708
ผู้เช่าคนสุดท้ายก่อนหน้าคุณมาเมื่อสามปีก่อน

146
00:09:45,708 --> 00:09:47,708
ผมเลยจําชื่อไม่ได้แล้ว

147
00:09:55,958 --> 00:09:59,916
งั้นฉันเช่าตู้ 888 แล้วกันค่ะ

148
00:10:00,958 --> 00:10:02,083
เลขมันแปลกดี

149
00:10:03,291 --> 00:10:05,208
น่าเสียดายที่มีคนเช่าไปแล้วครับ

150
00:10:05,208 --> 00:10:07,666
- ใครคะ
- บุคคลทั่วไป

151
00:10:07,666 --> 00:10:12,000
- ปกติบริษัทจะเป็นคนเช่าน่ะ
- พอจะมีชื่อไหมคะ

152
00:10:13,583 --> 00:10:16,916
คุณเป็นคนที่สองแล้ว
ที่ถามแบบนี้ในช่วงสองสามวันที่ผ่านมา

153
00:10:18,625 --> 00:10:19,625
ใครเหรอคะ

154
00:10:19,625 --> 00:10:21,041
หมายถึงอีกคนน่ะเหรอครับ

155
00:10:21,041 --> 00:10:25,208
ค่ะ ก็คุณบอกชื่อผู้เช่าคนก่อนไม่ได้นี่คะ

156
00:10:25,208 --> 00:10:26,625
ครับ ผมบอกไม่ได้

157
00:10:26,625 --> 00:10:29,083
แต่ถ้าเป็นอีกคนที่ถาม

158
00:10:29,708 --> 00:10:32,125
ถ้าผมจําไม่ผิด

159
00:10:32,125 --> 00:10:34,666
เธอทิ้งเบอร์โทรศัพท์กับชื่อเอาไว้

160
00:10:36,208 --> 00:10:37,583
ฉันขอได้ไหมคะ

161
00:10:38,500 --> 00:10:41,208
- เรื่องนี้สําคัญมาก
- ได้สิครับ ได้

162
00:10:44,833 --> 00:10:45,875
นี่ครับ

163
00:10:49,166 --> 00:10:50,208
ผมมีพรสวรรค์

164
00:10:50,208 --> 00:10:52,541
สามารถแยกแยะคนดีกับคนเลวได้

165
00:10:53,500 --> 00:10:55,416
คนที่ทิ้งเบอร์ไว้เป็นคนดี

166
00:10:56,458 --> 00:10:58,583
คุณเองก็ดูเป็นคนดีพอๆ กัน

167
00:11:00,041 --> 00:11:01,083
ขอบคุณค่ะ

168
00:11:03,833 --> 00:11:07,083
ค่าเช่าตู้ปณ.หมายเลขนี้
มีคนจ่ายไว้เมื่อ 40 ปีก่อน

169
00:11:08,291 --> 00:11:10,416
จ่ายเต็มจํานวนเป็นเวลา 100 ปี

170
00:11:22,041 --> 00:11:23,125
คุณคะ

171
00:11:26,166 --> 00:11:29,125
ถ้ายุ่งอยู่ ไว้ฉันมาใหม่ก็ได้ค่ะ

172
00:11:30,041 --> 00:11:31,916
ไม่เป็นไร ไม่นานหรอก

173
00:11:34,125 --> 00:11:35,916
ฉันแค่อยากถามอะไรคุณหน่อย

174
00:11:36,500 --> 00:11:39,666
เมื่อสองสามวันก่อนคุณไปที่ไปรษณีย์ทําไมคะ

175
00:12:02,500 --> 00:12:03,333
แกเป็นใคร

176
00:12:03,333 --> 00:12:05,791
บอกแล้วไงคะ ฉันเป็นนักข่าว

177
00:12:07,875 --> 00:12:10,583
ก็ได้ ไม่ต้องบอกหรอกว่าแกเป็นใคร

178
00:12:10,583 --> 00:12:11,750
บอกไปก็ไม่มีประโยชน์

179
00:12:11,750 --> 00:12:13,708
ให้ฉันทําแกพิการเหมือนสามีฉันดีไหม

180
00:12:16,583 --> 00:12:18,500
พี่สาวฉันหายตัวไปเมื่อห้าปีก่อน

181
00:12:19,583 --> 00:12:22,625
พี่ไปสัมภาษณ์งานที่ตู้ปณ.888

182
00:12:23,541 --> 00:12:25,083
จากนั้นก็ไม่กลับมาอีกเลย

183
00:12:56,583 --> 00:12:57,833
นี่สามีฉัน อาดี

184
00:12:57,833 --> 00:13:01,083
ห้าปีก่อน เขากลับบ้านมาในสภาพโชกเลือด

185
00:13:01,083 --> 00:13:02,083
หัวเขาเป็นรู

186
00:13:02,083 --> 00:13:03,875
เขาบอกให้เราหนีไปซ่อน

187
00:13:03,875 --> 00:13:06,500
บอกว่าจะมีคนตามล่าแล้วฆ่าเรา

188
00:13:06,500 --> 00:13:08,500
หลังจากนั้นเขาก็พูดไม่ได้อีกเลย

189
00:13:08,500 --> 00:13:10,458
ตั้งแต่นั้นมาเราก็ย้ายที่อยู่ไปเรื่อย

190
00:13:11,083 --> 00:13:13,916
สัปดาห์ที่แล้ว จู่ๆ อาการเขาก็ดีขึ้น

191
00:13:14,791 --> 00:13:15,875
เขาเริ่มเขียน

192
00:13:16,875 --> 00:13:20,041
คําแรกที่เขาเขียนคือ "ตู้ปณ.888"

193
00:13:21,708 --> 00:13:25,791
แต่จู่ๆ เขาก็ร้องลั่น
แล้วอาการเขาก็กลับมาแย่ลงอีก

194
00:13:25,791 --> 00:13:28,375
สองวันก่อน ฉันไปที่ที่ทําการไปรษณีย์

195
00:13:28,375 --> 00:13:30,041
เพื่อพยายามหาว่าเกิดอะไรขึ้นกันแน่

196
00:13:31,625 --> 00:13:33,375
เขาทํางานอะไรมาก่อนคะ

197
00:13:33,375 --> 00:13:36,541
เขาเคยเป็นนักวิจัยที่เก่งที่สุดคนหนึ่ง
ของสํานักงานวิจัย

198
00:13:37,375 --> 00:13:40,708
แต่ชื่อเสียงเขาดันมาเสียหาย
เพราะคดีทุจริตที่โดนลากไปพัวพัน

199
00:13:43,083 --> 00:13:46,166
ตอนนั้นฉันรู้ว่าเขาไปสมัครงานที่ไหนสักแห่ง

200
00:13:47,166 --> 00:13:49,208
แต่เขาไม่ได้บอกฉันว่าที่ไหน

201
00:14:01,458 --> 00:14:02,750
คุณคุ้นหน้าเธอไหมคะ

202
00:14:03,541 --> 00:14:05,458
เธอเป็นพี่สาวฉัน

203
00:14:05,458 --> 00:14:07,208
ช่วยฉันด้วยนะคะ

204
00:14:07,208 --> 00:14:09,041
ถ้าคุณเคยเห็นพี่สาวฉัน

205
00:14:09,541 --> 00:14:11,166
ช่วยพยักหน้าด้วยค่ะ

206
00:14:20,791 --> 00:14:23,583
เราต้องไปหาตํารวจ
เราจะปล่อยเรื่องนี้ไปเฉยๆ ไม่ได้

207
00:14:23,583 --> 00:14:25,541
สามีฉันเป็นคนมีหลักการ

208
00:14:25,541 --> 00:14:27,625
เขาไม่เคยกลัวอะไรเลย

209
00:14:27,625 --> 00:14:31,208
ถ้าเขากลัวถึงขนาดขอให้เราซ่อนตัว
ฉันก็จะเชื่อเขา

210
00:14:31,208 --> 00:14:33,375
ฉันรู้จักตํารวจคนหนึ่ง ฉันรับรองได้...

211
00:14:33,375 --> 00:14:35,916
มีคนเจาะหัวสามีฉันเป็นรู

212
00:14:35,916 --> 00:14:37,958
แล้วเอาสมองบางส่วนของเขาไป

213
00:14:37,958 --> 00:14:40,291
เมืองนี้มีคนบ้าเยอะแยะ พวกโรคจิต

214
00:14:40,291 --> 00:14:42,000
- เราต้องไปแจ้ง...
- กลับไปซะ

215
00:14:43,208 --> 00:14:44,208
อย่าติดต่อเรามาอีก

216
00:14:44,208 --> 00:14:46,625
คุณไม่อยากทวงความยุติธรรมให้สามีบ้างเหรอ

217
00:14:46,625 --> 00:14:49,250
หาตัวคนที่ต้องรับผิดชอบเรื่องทั้งหมดนี้

218
00:14:49,250 --> 00:14:51,791
ขนาดสามีฉันโดนใส่ร้าย
ตํารวจยังทําอะไรไม่ได้เลย

219
00:14:51,791 --> 00:14:54,125
ขนาดคนที่ทําเป็นพวกปลายแถวนะ

220
00:14:54,125 --> 00:14:55,625
ไม่ต้องพูดถึงพวกตัวใหญ่ๆ เลย

221
00:14:55,625 --> 00:14:57,041
ฉันยังเชื่อในตํารวจอยู่

222
00:14:57,041 --> 00:14:59,041
แค่สามียังมีชีวิตอยู่ ฉันก็ดีใจมากแล้ว

223
00:14:59,041 --> 00:15:01,750
ฉันคอยภาวนาทุกวันให้เขากลับไปเป็นเหมือนเก่า

224
00:15:01,750 --> 00:15:04,166
แต่ฉันต้องรู้ให้ได้ว่าพี่ฉันอยู่ที่ไหนนะคะ

225
00:15:05,500 --> 00:15:06,333
ออกไป

226
00:15:15,458 --> 00:15:17,000
(วันอังคารที่ 16 เมษายน 2024)

227
00:15:17,000 --> 00:15:18,375
(สายที่ไม่ได้รับ 12 สาย เรนดี้)

228
00:15:19,500 --> 00:15:21,375
(กําลังโทรออก เรนดี้)

229
00:15:24,166 --> 00:15:26,708
ฟัล คุณหายไปไหนมา

230
00:15:28,166 --> 00:15:31,125
ฉันขอให้พี่ชายที่เป็นตํารวจของนาลา
ช่วยได้จริงๆ ใช่ไหม

231
00:15:38,166 --> 00:15:39,375
ประตูไม่ได้ล็อก

232
00:15:55,333 --> 00:15:57,833
ไม่มีร่องรอยคนอาศัยอยู่ในบ้านเลยนะ

233
00:15:59,708 --> 00:16:01,083
ห้องนอนก็ว่าง

234
00:16:02,000 --> 00:16:04,291
อะไรนะ แน่ใจเหรอ

235
00:16:05,833 --> 00:16:06,958
เป็นไปไม่ได้

236
00:16:06,958 --> 00:16:09,291
เมื่อบ่ายมันไม่ใช่แบบนี้นะ

237
00:16:13,750 --> 00:16:16,291
ฟัล อาจจะมาผิดบ้านก็ได้

238
00:16:16,875 --> 00:16:18,416
เป็นบ้านข้างๆ หรือเปล่า

239
00:16:18,416 --> 00:16:20,250
เรนดี้ ฉันไม่ได้หลอนไปเองนะ

240
00:16:23,833 --> 00:16:26,958
ท่อน้ําก็ขึ้นสนิมหมดเลย

241
00:16:32,083 --> 00:16:34,833
น้ําที่ออกมาก็ขุ่นไปหมด

242
00:16:35,666 --> 00:16:36,833
ผมไปรอข้างนอกนะ

243
00:16:47,041 --> 00:16:49,625
แน่ใจนะครับว่าไม่มีใครอยู่ที่นี่มานานแล้ว

244
00:16:49,625 --> 00:16:51,041
ดูเป็นอย่างนั้นนะ

245
00:16:51,041 --> 00:16:52,916
ไม่มีร่องรอยว่ามีคนอยู่ที่นี่เลย

246
00:16:58,500 --> 00:17:00,375
คุณครับ ขอโทษที่รบกวนนะครับ

247
00:17:00,375 --> 00:17:02,833
- ผมขอโทษจริงๆ
- ไม่เป็นไรครับ

248
00:17:02,833 --> 00:17:06,458
ผมต้องกลับไปที่สถานีแล้ว มีงานต้องทําต่อน่ะ

249
00:17:06,458 --> 00:17:08,791
- ครับ ขอบคุณครับ
- โอเค

250
00:17:11,375 --> 00:17:12,791
- รักษาตัวด้วย
- ครับ

251
00:17:15,625 --> 00:17:16,666
อะไร

252
00:17:18,416 --> 00:17:19,708
ผมเชื่อคุณนะ

253
00:17:20,541 --> 00:17:21,625
เชื่อเรื่องอะไร

254
00:17:22,125 --> 00:17:25,583
เรื่องที่คุณเชื่อว่าคุณได้เจอครอบครัวนั้นจริงๆ

255
00:17:25,583 --> 00:17:28,166
เชื่อที่ฉันเชื่องั้นสินะ

256
00:17:29,708 --> 00:17:31,958
เมื่อก่อน ตอนผมยังเด็ก

257
00:17:31,958 --> 00:17:33,833
เพราะผมอยากเจอพ่อมากๆ

258
00:17:34,375 --> 00:17:37,375
เลยรู้สึกเหมือนเห็นเขาที่บ้าน
ถึงตัวเขาจะอยู่มาเลเซียก็เถอะ

259
00:17:37,375 --> 00:17:40,333
เมื่อก่อนฉันก็เป็นเหมือนกัน

260
00:17:40,333 --> 00:17:43,166
ฉันมีเพื่อนเยอะแยะเลย คนหนึ่งมีสามเท้า

261
00:17:43,166 --> 00:17:46,333
คนหนึ่งมีตาเดียว อีกคนมีเขา

262
00:17:46,333 --> 00:17:47,708
มีที่บินได้ด้วย

263
00:17:47,708 --> 00:17:49,583
แต่ทุกคนก็หายไป

264
00:17:49,583 --> 00:17:51,250
- รู้ไหมว่าทําไม
- ทําไมล่ะ

265
00:17:51,750 --> 00:17:54,000
เพราะทุกคนเป็นแค่เพื่อนในจินตนาการ

266
00:17:54,000 --> 00:17:56,000
มีตัวตนอยู่แค่ตอนเรายังเด็ก

267
00:17:56,000 --> 00:17:57,666
ฉันรู้ดีว่าฉันเห็นอะไร

268
00:17:57,666 --> 00:17:59,875
ฉันไม่ได้เห็นภาพหลอน ไม่ได้เครียด

269
00:17:59,875 --> 00:18:01,750
ถ้าขนาดคุณยังไม่เชื่อฉัน

270
00:18:01,750 --> 00:18:03,458
แล้วคนอื่นจะเชื่อได้ยังไง

271
00:18:04,125 --> 00:18:04,958
ระวัง

272
00:18:10,833 --> 00:18:12,125
เป็นอะไรหรือเปล่า

273
00:18:12,708 --> 00:18:16,208
ฉันรู้สึกได้ว่าเราจะได้เจอกันอีก

274
00:18:17,291 --> 00:18:20,250
ฉันเจอผู้หญิงคนนั้นเมื่อไม่กี่วันก่อน

275
00:18:21,375 --> 00:18:22,541
กฎข้อแรกเลยนะ

276
00:18:22,541 --> 00:18:25,125
อย่าลงจากรถตอนดึกๆ เวลามีคนล่อให้เราลงไป

277
00:18:25,125 --> 00:18:26,625
อาจจะเป็นโจรก็ได้

278
00:18:27,250 --> 00:18:28,125
ฟัล

279
00:18:45,625 --> 00:18:47,916
หยุด ใช่ผู้หญิงคนนี้ไหม

280
00:18:47,916 --> 00:18:49,333
ก็อาจจะใช่

281
00:18:49,833 --> 00:18:53,416
ถ้าคุณอยู่ในหนัง คุณคงเป็นตัวละครที่น่าเบื่อมาก

282
00:18:53,416 --> 00:18:55,541
คุณรู้อยู่แก่ใจว่าเป็นคนเดียวกัน

283
00:18:55,541 --> 00:18:57,375
ใช่ เป็นคนเดียวกัน

284
00:18:57,375 --> 00:18:59,291
คุณคิดว่าเธอเป็นใคร

285
00:18:59,291 --> 00:19:01,291
เธอไม่มีเหตุผลให้ไปที่นั่น

286
00:19:01,291 --> 00:19:03,625
ไม่มีกระเป๋าอะไรติดตัวด้วย

287
00:19:03,625 --> 00:19:05,166
แล้วเธอไปที่นั่นทําไม

288
00:19:10,333 --> 00:19:12,208
ผมว่าเธอแค่อยากเจอคุณ

289
00:19:13,750 --> 00:19:15,458
เราสืบดูได้ไหมว่าเธอเป็นใคร

290
00:19:19,541 --> 00:19:20,583
ก็น่าจะได้

291
00:19:31,833 --> 00:19:33,583
(สํานักงานศุลกากรและภาษีจาการ์ตา)

292
00:19:33,583 --> 00:19:36,541
ระบบออนไลน์หรือยัง

293
00:19:36,541 --> 00:19:39,416
(ลากรูปหรืออัปโหลดไฟล์ตรงนี้ ค้นหารูปภาพ)

294
00:19:39,416 --> 00:19:42,000
ระบบนี้คล้ายกับคลังรูปภาพในมือถือ

295
00:19:42,000 --> 00:19:44,333
มันจะเก็บรูปคนจากใบหน้าที่ตรวจพบ

296
00:19:44,958 --> 00:19:47,250
เทคโนโลยีนี้มีมาสักพักแล้ว

297
00:19:47,250 --> 00:19:50,416
การตรวจจับรายบุคคล
มีอยู่ในอุปกรณ์ต่างๆ อยู่แล้ว

298
00:19:50,416 --> 00:19:53,791
แต่การเข้าถึงผ่านกูเกิลจะถูกจํากัด
เพราะเหตุผลด้านความเป็นส่วนตัว

299
00:19:53,791 --> 00:19:56,375
แอปนี้สามารถระบุใบหน้าคน

300
00:19:56,375 --> 00:19:58,416
โดยอิงจากรูปทั้งหมดที่มีอยู่ในเว็บได้

301
00:20:09,208 --> 00:20:12,166
ผู้หญิงคนนี้เป็นใครวะเนี่ย

302
00:20:17,833 --> 00:20:19,458
ตอนนั้นเรายอมแพ้

303
00:20:21,916 --> 00:20:23,875
เราทําใจว่าเธอตายไปแล้ว

304
00:20:30,375 --> 00:20:31,625
มันไม่ถูกต้อง

305
00:20:32,416 --> 00:20:36,583
ถ้าเรามีความหวังว่าดารายังมีชีวิตอยู่

306
00:20:38,791 --> 00:20:40,583
เราก็จะไม่มีความสัมพันธ์กันแบบนี้

307
00:20:42,583 --> 00:20:43,500
เอาจริงๆ แล้ว

308
00:20:44,791 --> 00:20:49,000
อย่าลืมนะว่าดารากับผมคบกันได้แค่สองเดือน

309
00:20:49,000 --> 00:20:52,208
คิดแบบนี้ก็ไม่ได้ทําให้เราเป็นคนดีขึ้น

310
00:20:53,958 --> 00:20:55,291
เรายังเป็นปีศาจร้ายอยู่ดี

311
00:20:55,958 --> 00:20:58,166
เราไม่น่าลืมเธอเลย

312
00:20:58,166 --> 00:20:59,458
เราไม่เคย...

313
00:21:02,791 --> 00:21:04,000
โอเคๆ

314
00:21:05,583 --> 00:21:09,250
แล้วตอนนี้เราจะทํายังไงกัน
ผมจะทําทุกอย่างที่คุณอยากให้ทํา

315
00:21:11,083 --> 00:21:12,958
จนกว่าเราจะแน่ใจ

316
00:21:16,166 --> 00:21:19,666
ว่าดาราตายแล้วจริงๆ

317
00:21:23,208 --> 00:21:25,250
เราควรหยุดความสัมพันธ์ไว้ก่อน

318
00:21:27,291 --> 00:21:29,500
แล้วถ้าดารายังมีชีวิตอยู่

319
00:21:30,083 --> 00:21:31,875
เราก็กลับมาคบกันไม่ได้เหรอ

320
00:21:33,125 --> 00:21:36,041
พูดอีกอย่างก็คือ เราเลิกกันเหรอ

321
00:21:37,833 --> 00:21:38,958
แค่นั้นน่ะนะ

322
00:21:38,958 --> 00:21:41,333
มันก็ยากสําหรับฉันเหมือนกัน

323
00:21:41,333 --> 00:21:43,125
คุณมันเห็นแก่ตัว ฟัลดียา

324
00:21:43,833 --> 00:21:45,208
ฉันเห็นแก่ตัวเหรอ

325
00:21:46,750 --> 00:21:48,333
ฉันคิดถึงใจคนอื่นต่างหาก

326
00:21:49,875 --> 00:21:51,500
- คิดถึงใจดารา
- คุณก็แค่

327
00:21:51,500 --> 00:21:53,916
คิดถึงแต่ตัวเองกับความรู้สึกผิดนั่น

328
00:22:02,208 --> 00:22:04,083
คุณซื้อหนังสือพิมพ์มาทุกวัน

329
00:22:07,041 --> 00:22:09,916
คุณเอาแต่หวังว่าจะมีเปิดรับสมัครงานอีก

330
00:22:19,250 --> 00:22:22,333
คุณไม่ควรเอาแต่รอให้สิ่งนั้นมาหา

331
00:22:23,083 --> 00:22:25,083
สิ่งที่ทําให้ความรู้สึกผิดของคุณหายไป

332
00:22:25,958 --> 00:22:28,500
คุณควรทําให้มันหายไปเอง

333
00:22:30,291 --> 00:22:32,375
แบบนั้นคุณถึงจะก้าวต่อไปได้

334
00:22:33,208 --> 00:22:35,416
ไม่ใช่เอาแต่หนีคนที่ห่วงใยคุณจริงๆ

335
00:22:43,708 --> 00:22:44,958
เหมือนชุดนางฟ้า

336
00:22:44,958 --> 00:22:46,166
ในโรเมโอกับจูเลียตเลย

337
00:22:46,166 --> 00:22:47,625
- ดูดีมากเลย
- ใช่ แต่...

338
00:22:47,625 --> 00:22:49,041
แต่นางเอกตายไง

339
00:22:49,791 --> 00:22:51,875
น่ารําคาญชะมัด แลกชุดกันเถอะ

340
00:22:51,875 --> 00:22:53,416
นี่ก็ดูดีแล้วเหอะ

341
00:22:53,416 --> 00:22:54,833
ไม่เอาหรอก

342
00:23:13,208 --> 00:23:14,791
ขอบคุณค่ะ

343
00:23:29,416 --> 00:23:31,125
(รับสมัครงาน ส่งใบสมัครมาที่ตู้ปณ.888)

344
00:23:31,125 --> 00:23:32,541
{\an8}(ต้องการด่วน)

345
00:23:33,666 --> 00:23:36,041
(ต้องการ: ประวัติผลงานที่เกี่ยวข้อง)

346
00:23:37,041 --> 00:23:38,583
{\an8}(เงินเดือนดี)

347
00:23:38,583 --> 00:23:40,041
{\an8}(ส่งใบสมัครและประวัติของคุณ)

348
00:23:41,791 --> 00:23:45,708
(ปิดรับภายในหนึ่งวันหลังเปิดรับสมัคร)

349
00:23:53,166 --> 00:23:54,708
{\an8}(ต้องการด่วน)

350
00:23:58,833 --> 00:24:02,375
(ประกาศรับสมัครงาน
ในหนังสือพิมพ์จาการ์ตาเอกซ์เพรส)

351
00:24:03,958 --> 00:24:05,333
(ฉันชื่อฟัลดียา อันจานี)

352
00:24:06,500 --> 00:24:08,541
(ในฐานะนักประเมินเพชร)

353
00:24:16,041 --> 00:24:19,041
(เนื่องจากสายตาฉันดีมาตั้งแต่เด็ก)

354
00:24:23,750 --> 00:24:30,083
{\an8}(ตู้ไปรษณีย์ นูซันตารา)

355
00:24:35,916 --> 00:24:40,333
(ตู้ไปรษณีย์ นูซันตารา)

356
00:24:44,458 --> 00:24:46,375
นี่กุญแจตู้ปณ.ของคุณ

357
00:24:49,166 --> 00:24:50,916
มีให้คุณสองดอก

358
00:24:50,916 --> 00:24:52,500
ดอกหนึ่งเก็บไว้ที่นี่

359
00:24:52,500 --> 00:24:55,583
ไว้ให้พนักงานเอาจดหมายของคุณไปใส่ตู้

360
00:24:59,416 --> 00:25:01,125
ผมขอแนะนําอะไรหน่อยได้ไหม

361
00:25:01,916 --> 00:25:04,250
นะครับ ยังไงผมก็อายุปูนนี้แล้ว

362
00:25:05,041 --> 00:25:07,416
- ผมไม่ได้จะเสียมารยาท...
- ได้อยู่แล้วค่ะ

363
00:25:08,291 --> 00:25:10,791
บางครั้งเราก็ทําได้แค่ลืมครับ

364
00:25:11,750 --> 00:25:14,708
อะไรที่มากกว่านั้นถือเป็นเรื่องไม่ฉลาด

365
00:25:16,041 --> 00:25:17,625
สุดท้ายรังแต่จะทําให้เสียใจ

366
00:25:24,916 --> 00:25:26,250
ในเมื่อ...

367
00:25:27,375 --> 00:25:29,333
เราเป็นแค่คนธรรมดา

368
00:25:29,333 --> 00:25:31,291
เราไม่ต้องเป็นผู้กล้าก็ได้

369
00:25:31,291 --> 00:25:33,458
เพราะถึงเราจะสู้ไป

370
00:25:33,458 --> 00:25:34,916
มันก็เปล่าประโยชน์

371
00:25:35,875 --> 00:25:37,375
เหมือนตําน้ําพริกละลายแม่น้ํา

372
00:25:39,166 --> 00:25:41,958
มันไม่เปล่าประโยชน์หรอกค่ะ

373
00:25:41,958 --> 00:25:45,708
ต่อให้เล็กน้อยแค่ไหน มันก็จะไม่หายไป

374
00:25:46,416 --> 00:25:47,625
มันจะไม่ถูกทําให้หายไป

375
00:25:48,541 --> 00:25:50,083
ถึงจะเป็นน้ําพริกในแม่น้ําก็ตาม

376
00:25:51,291 --> 00:25:52,916
หวังว่าคุณจะพูดถูกนะ

377
00:25:52,916 --> 00:25:54,541
ผมรู้สึกดีใจเสมอ

378
00:25:55,166 --> 00:25:57,791
เวลาเห็นคนกล้าหาญพอที่จะต่อสู้เพื่อบางสิ่ง

379
00:25:57,791 --> 00:26:00,083
ถึงผมจะต้องใจสลาย

380
00:26:00,083 --> 00:26:02,250
ทุกครั้งที่ผู้กล้าพ่ายแพ้ก็เถอะ

381
00:26:06,166 --> 00:26:08,625
หวังว่าจะได้เจอกันอีกนะครับ

382
00:26:13,000 --> 00:26:14,041
ขอตัวก่อนนะครับ

383
00:26:15,458 --> 00:26:17,000
พอคุณออกไปแล้ว

384
00:26:17,000 --> 00:26:19,166
ประตูจะล็อกอัตโนมัติครับ

385
00:26:20,166 --> 00:26:21,208
ขอบคุณค่ะ

386
00:27:49,541 --> 00:27:51,416
- เรียบร้อยไหม
- เรียบร้อย

387
00:28:21,500 --> 00:28:23,000
จะเอาอะไร

388
00:28:23,000 --> 00:28:24,083
ถุงจดหมาย

389
00:28:24,083 --> 00:28:26,166
เราจะอ่านเลยตอนไหนก็ได้

390
00:28:31,041 --> 00:28:32,666
นี่ทิ้งกุญแจไว้ในรถเหรอ

391
00:28:34,375 --> 00:28:35,708
ใครมันจะกล้าขโมย

392
00:28:36,875 --> 00:28:37,875
ความหยิ่งยโส

393
00:28:38,666 --> 00:28:40,625
ช่างเป็นธรรมชาติของมนุษย์

394
00:28:58,041 --> 00:28:59,500
ลองไปดูซิ

395
00:29:01,916 --> 00:29:03,708
ให้ดับเครื่องก่อนไหม

396
00:29:06,291 --> 00:29:07,583
ไม่ต้อง

397
00:29:55,375 --> 00:29:56,625
(รหัสผ่าน ปฏิเสธการเข้าถึง)

398
00:30:51,791 --> 00:30:53,416
(แบตเตอรี่ต่ํา 11 เปอร์เซ็นต์)

399
00:30:53,416 --> 00:30:55,708
(สายที่ไม่ได้รับ 11 สาย เรนดี้)

400
00:30:57,916 --> 00:30:59,333
(เรนดี้)

401
00:30:59,333 --> 00:31:00,958
ฟัลดียา คุณอยู่ไหน

402
00:31:00,958 --> 00:31:04,291
- เรนดี้
- ผมเห็นประกาศรับสมัครงานในหนังสือพิมพ์

403
00:31:04,291 --> 00:31:06,791
คุณไม่ได้สมัครไปใช่ไหม ฟัล

404
00:31:06,791 --> 00:31:07,916
เดี๋ยวนะ

405
00:31:09,041 --> 00:31:11,708
(หนึ่งข้อความ)

406
00:31:12,875 --> 00:31:16,125
{\an8}"ยินดีด้วย คุณได้รับเลือกให้มาสัมภาษณ์..."

407
00:31:16,125 --> 00:31:17,208
{\an8}(ตอบใช่ถ้าตกลง)

408
00:31:18,125 --> 00:31:19,083
ฟัลดียา

409
00:31:19,583 --> 00:31:20,750
ใช่

410
00:31:21,250 --> 00:31:22,166
(ใช่)

411
00:31:22,166 --> 00:31:25,416
ฟัลดียา ช่วยบอกทีว่าคุณอยู่ไหน

412
00:31:25,416 --> 00:31:26,875
{\an8}(กรุณามาพรุ่งนี้เวลา 9:00 น.)

413
00:31:26,875 --> 00:31:28,208
{\an8}(เราจะแจ้งสถานที่ภายหลัง)

414
00:31:33,041 --> 00:31:34,916
{\an8}ฟัล รีบส่งตําแหน่งของคุณมาเลย

415
00:31:34,916 --> 00:31:35,875
{\an8}(ตําแหน่งของคุณ)

416
00:31:38,083 --> 00:31:39,208
(แชร์)

417
00:31:47,875 --> 00:31:49,041
{\an8}(ถึง: เรนดี้)

418
00:31:52,541 --> 00:31:54,250
- ฉันต้องทําจริงๆ
- ฟัล

419
00:31:54,750 --> 00:31:56,041
- ฉันขอโทษนะ เรนดี้
- ฟัลดียา

420
00:31:56,041 --> 00:31:57,291
{\an8}ฟัล

421
00:31:57,291 --> 00:31:58,541
{\an8}(เรนดี้ สิ้นสุดการโทร)

422
00:32:15,041 --> 00:32:17,208
{\an8}(วันพุธที่ 17 เมษายน 2024)

423
00:32:17,208 --> 00:32:18,583
(หนึ่งเปอร์เซ็นต์)

424
00:32:58,333 --> 00:33:00,541
ตึกนี้มีชั้น 13 ด้วยนะคะ

425
00:33:03,166 --> 00:33:05,375
เจ้าของตึกอาจไม่เชื่อเรื่องโชคลางก็ได้ค่ะ

426
00:33:06,416 --> 00:33:07,916
ผมก็ไม่เชื่อเหมือนกัน

427
00:33:08,833 --> 00:33:10,791
ดีแล้ว เพราะอย่างน้อยเราก็รู้

428
00:33:10,791 --> 00:33:13,916
ว่าบริษัทจะประเมินพนักงานตามความเป็นจริง

429
00:33:14,625 --> 00:33:15,916
ไม่ใช่จากโชคลาง

430
00:33:17,541 --> 00:33:18,625
หมายความว่ายังไง

431
00:33:18,625 --> 00:33:20,875
มีบริษัทที่จ้างพนักงานโดยดูจากราศีด้วย

432
00:33:20,875 --> 00:33:22,375
ราศีเป็นเรื่องวิทยาศาสตร์นะคะ

433
00:33:22,375 --> 00:33:24,541
สถาบันบันดุงมีเอกดาราศาสตร์ด้วย

434
00:33:28,333 --> 00:33:29,333
ล้อเล่นค่ะ

435
00:33:33,416 --> 00:33:34,375
เอาแล้ว

436
00:33:40,000 --> 00:33:41,000
ไม่มีสัญญาณเลย

437
00:33:43,583 --> 00:33:44,583
ผมก็เหมือนกัน

438
00:33:45,833 --> 00:33:48,625
บริษัทมีเหตุผล ไม่งมงาย แต่ลิฟต์ดันมาเสีย

439
00:33:48,625 --> 00:33:50,083
แถมเสียก่อนสัมภาษณ์อีก

440
00:33:50,958 --> 00:33:52,708
รอสักเดี๋ยว เดี๋ยวก็กลับมาใช้ได้ครับ

441
00:33:53,666 --> 00:33:54,916
พวกคุณรู้สึกแปลกๆ ไหม

442
00:33:54,916 --> 00:33:58,041
บริษัทหาพนักงานโดยให้เงินเดือนเก้าหลัก

443
00:33:58,583 --> 00:34:00,041
แต่กลับไม่ระบุไว้

444
00:34:00,041 --> 00:34:02,125
ว่าต้องใช้ทักษะอะไรบ้าง

445
00:34:02,125 --> 00:34:03,750
ผู้หญิงคนนี้ เธอร้องเพลงได้

446
00:34:04,708 --> 00:34:06,416
ส่วนผมเล่นฟุตบอลได้

447
00:34:08,125 --> 00:34:09,125
ผมเป็นนักวิจัย

448
00:34:09,958 --> 00:34:11,208
ฉันเป็นนักว่ายน้ํา

449
00:34:12,250 --> 00:34:13,291
ฉันเล่นไวโอลิน

450
00:34:13,958 --> 00:34:15,291
ผมเป็นดาราหนัง

451
00:34:17,333 --> 00:34:18,375
หนังโป๊

452
00:34:19,916 --> 00:34:21,125
หนังโป๊ออนไลน์

453
00:34:21,125 --> 00:34:22,583
คุณเข้าฉากกับใครล่ะ

454
00:34:23,458 --> 00:34:25,416
- ผมเล่นคนเดียว
- อ๋อ

455
00:34:26,291 --> 00:34:27,750
แล้วคุณขายหนังยังไง

456
00:34:28,791 --> 00:34:31,375
คนสั่งมา ผมอีเมลวิดีโอไปให้

457
00:34:31,375 --> 00:34:32,750
ห้ามเผยแพร่ต่อ

458
00:34:32,750 --> 00:34:34,083
เชื่อได้เหรอ

459
00:34:34,083 --> 00:34:36,916
ได้อยู่แล้ว ไม่มีหลุดแน่นอน

460
00:34:38,041 --> 00:34:40,708
ฉันเคยเห็นวิดีโอของคุณในเซเลบแกรมนะ

461
00:34:42,083 --> 00:34:43,666
ผมก็เคยเห็นเหมือนกัน

462
00:34:46,208 --> 00:34:49,041
บังเอิญเห็นน่ะ เพื่อนผมเอามาให้ดู

463
00:34:49,791 --> 00:34:53,291
ตอนนั้นเรากินมื้อเที่ยงกัน แล้วมีคนแชร์คลิป
ในกลุ่มวอตส์แอปของเพื่อน

464
00:34:53,291 --> 00:34:56,583
- ผมอยู่ข้างๆ เขา เลย...
- โอเคๆ เราเชื่อค่ะ

465
00:34:58,208 --> 00:35:00,208
แล้วคุณเชี่ยวชาญเรื่องอะไรคะ

466
00:35:01,750 --> 00:35:03,208
ฉันเป็นนักประเมินเพชร

467
00:35:05,250 --> 00:35:07,541
ประเมินเพชรโดยใช้อะไรคะ

468
00:35:08,666 --> 00:35:09,916
แค่ตาฉันค่ะ

469
00:35:11,708 --> 00:35:14,333
คุณตาดีนะ ทั้งโตทั้งคม

470
00:35:16,458 --> 00:35:17,833
แบบนี้ก็พูดได้ว่า

471
00:35:17,833 --> 00:35:20,875
เราทุกคนมีอวัยวะที่ผ่านการฝึกฝนมา

472
00:35:20,875 --> 00:35:22,500
เป็นส่วนที่มีความสามารถมากที่สุด

473
00:35:23,791 --> 00:35:26,916
อย่างฉัน ฉันเล่นไวโอลิน
นิ้วฉันเลยมีความสามารถสูงที่สุด

474
00:35:26,916 --> 00:35:29,958
สําหรับฟุตบอลก็น่าจะเป็นเท้ากับหัวใจ

475
00:35:30,750 --> 00:35:31,791
ส่วนคุณ...

476
00:35:32,541 --> 00:35:33,541
ของผมคือลิ้น

477
00:35:33,541 --> 00:35:36,916
ผมแยกแยะวัตถุดิบในอาหารได้

478
00:35:36,916 --> 00:35:38,250
ไม่ต้องมองด้วยซ้ํา

479
00:35:40,583 --> 00:35:41,666
ของคุณคงเป็นสมอง

480
00:35:42,875 --> 00:35:45,791
ส่วนคุณคงเป็นกล้ามเนื้อต้นขา แขน
หรืออาจจะหัวใจ

481
00:35:46,791 --> 00:35:49,458
และสําหรับคุณที่อยู่ด้านหน้า

482
00:35:49,458 --> 00:35:53,125
คงเป็นเส้นเสียงกับกะบังลม น่าจะหมดแล้วนะ

483
00:35:54,875 --> 00:35:57,625
งั้นของเขาก็ต้องเป็นแขน
เพราะเขาทําเองหมดคนเดียว

484
00:35:58,791 --> 00:36:00,083
งั้นคุณสองคนก็เหมือนกันสิ

485
00:36:00,958 --> 00:36:02,541
ของเขาคงเป็นไอ้จ้อน

486
00:36:02,541 --> 00:36:04,041
แต่ไอ้จ้อนมันอยู่เฉยๆ นี่

487
00:36:04,833 --> 00:36:07,458
อวัยวะเพศชาย
เป็นส่วนที่ตื่นตัวมากที่สุดในร่างกาย

488
00:36:07,458 --> 00:36:10,500
ต่อให้คนเราตายไป ส่วนนั้นก็ยังแข็งได้

489
00:36:11,083 --> 00:36:12,500
อย่างที่เขาเรียกว่า "ศพสยิว"

490
00:36:13,458 --> 00:36:16,250
สมองไม่ได้ควบคุมอวัยวะเพศเวลาถึงจุดสุดยอด

491
00:36:16,250 --> 00:36:17,833
เพราะงั้นเราถึงควบคุมมันไม่ได้

492
00:36:24,666 --> 00:36:27,583
เอาล่ะ ไหนลองกดปุ่มอีกทีซิ

493
00:36:42,708 --> 00:36:43,958
ปิดปากไว้

494
00:38:02,166 --> 00:38:04,416
คนนี้เป็นใครนะ

495
00:38:04,416 --> 00:38:05,750
นักไวโอลิน

496
00:38:06,458 --> 00:38:10,708
เธอควรจะได้เป็น
นักไวโอลินสาวชื่อดังในจาการ์ตา

497
00:38:12,583 --> 00:38:14,458
แต่เธอทํางานนี้ต่อไม่ได้แล้ว

498
00:38:16,833 --> 00:38:19,333
เพราะโดนแฟนเก่าปล่อยรูปโป๊

499
00:38:22,041 --> 00:38:23,291
มนุษย์นี่นะ

500
00:38:24,666 --> 00:38:25,958
ช่างตื้นเขินซะเหลือเกิน

501
00:38:45,916 --> 00:38:47,041
ว้าว

502
00:39:24,666 --> 00:39:25,708
ท่านรัฐมนตรี

503
00:39:27,458 --> 00:39:28,500
ท่านครับ

504
00:39:29,125 --> 00:39:30,291
ช่วยผมด้วย

505
00:39:33,041 --> 00:39:34,708
ช่วยมีจิตสํานึกด้วยเถอะครับ

506
00:39:44,875 --> 00:39:46,125
ขอโทษด้วยนะ

507
00:39:46,708 --> 00:39:49,750
ถ้าเขาจะรสชาติแปลกไปนิดหน่อย

508
00:39:51,041 --> 00:39:54,541
เหตุการณ์เมื่อห้าปีก่อนจะได้ไม่เกิดขึ้นอีก

509
00:40:35,000 --> 00:40:36,250
ไม่เจ็บใช่ไหม

510
00:40:37,375 --> 00:40:38,916
ไม่ครับ

511
00:40:43,666 --> 00:40:44,541
ท่านครับ

512
00:40:45,875 --> 00:40:48,083
ทําไมมืดจัง

513
00:40:50,500 --> 00:40:52,791
ผมมองไม่เห็นอะไรเลย

514
00:41:11,958 --> 00:41:14,291
คุณครับ

515
00:41:14,291 --> 00:41:15,416
อย่านะครับ

516
00:41:18,291 --> 00:41:21,500
ผมทําบาปไว้มาก ยังต้องสํานึกอีก

517
00:41:22,208 --> 00:41:24,083
คุณครับ คุณ

518
00:41:34,708 --> 00:41:35,791
คนแล่เนื้อ

519
00:41:37,875 --> 00:41:39,541
ไปเตรียมของโปรดฉันซิ

520
00:42:00,083 --> 00:42:01,666
ฉันจะทําให้แกตายช้าๆ อย่างทรมาน

521
00:42:34,166 --> 00:42:35,458
ดารา

522
00:42:39,458 --> 00:42:40,458
ฟัล

523
00:42:44,166 --> 00:42:45,250
มานี่สิ

524
00:42:50,208 --> 00:42:52,083
ฟัล ใจเย็นๆ ก่อนสิ

525
00:42:54,833 --> 00:42:56,708
ฉันอยู่ตรงนี้เสมอ

526
00:43:01,083 --> 00:43:02,083
ฟัลดียา

527
00:43:03,041 --> 00:43:04,333
ฟัลดียา

528
00:43:08,750 --> 00:43:09,916
เรนดี้

529
00:43:13,583 --> 00:43:17,208
ของหวานที่รสชาติเลิศที่สุด

530
00:43:17,208 --> 00:43:19,375
ส่วนที่แพงที่สุด

531
00:43:19,375 --> 00:43:20,583
ลูกตา

532
00:43:23,458 --> 00:43:24,958
คนนี้พิเศษดีจริงๆ

533
00:43:25,791 --> 00:43:27,458
ไม่มีน้ําตาสักหยดด้วยซ้ํา

534
00:43:27,458 --> 00:43:28,916
บริสุทธิ์

535
00:43:28,916 --> 00:43:30,875
รสชาติไม่เค็มเกินไป

536
00:43:30,875 --> 00:43:31,791
พวกแก...

537
00:43:32,583 --> 00:43:34,750
ไอ้พวกมนุษย์กินคนโสโครก

538
00:43:34,750 --> 00:43:35,958
มนุษย์กินคนเหรอ

539
00:43:38,916 --> 00:43:41,500
ลองดูพวกนั้นสิ

540
00:43:42,708 --> 00:43:44,166
ดู

541
00:43:44,166 --> 00:43:46,000
เราเอามาเฉพาะอวัยวะในร่างกาย

542
00:43:46,000 --> 00:43:48,666
ที่ถูกฝึกมาและมีความสามารถที่สุด ทําไมน่ะเหรอ

543
00:43:49,208 --> 00:43:51,541
เพราะมีแค่ส่วนนั้นที่ดีพอสําหรับเรา

544
00:43:52,500 --> 00:43:53,958
มนุษย์กินคนน่ะ

545
00:43:53,958 --> 00:43:57,916
หมายถึงมนุษย์ที่กินพวกเดียวกันเองจ้ะ

546
00:43:59,500 --> 00:44:01,625
งั้นพวกแกเป็นอะไร

547
00:44:01,625 --> 00:44:03,250
เราคือ...

548
00:44:05,250 --> 00:44:08,666
ผู้ที่อยู่บนจุดสูงสุดของห่วงโซ่อาหาร

549
00:44:09,333 --> 00:44:11,916
เธอโชคดีแล้วที่ได้เจอเรา

550
00:44:11,916 --> 00:44:14,875
ไอ้สารเลว

551
00:44:14,875 --> 00:44:16,208
เริ่มกันเลยไหม

552
00:44:16,208 --> 00:44:19,875
งานนี้ฉันไม่ยอมพลาดแน่ๆ

553
00:44:23,708 --> 00:44:24,958
เดี๋ยว

554
00:44:27,166 --> 00:44:29,333
เธอทําของหวานฉันเสียรสชาติหมด

555
00:44:29,333 --> 00:44:33,208
ฉันมีเรื่องที่ต้องรู้ให้ได้

556
00:44:33,875 --> 00:44:35,500
เรื่องอะไรจ๊ะ

557
00:44:35,500 --> 00:44:37,291
ห้าปีก่อน

558
00:44:38,375 --> 00:44:41,166
พี่สาวฉัน ดารา

559
00:44:42,583 --> 00:44:44,750
แกฆ่าเธอด้วยหรือเปล่า

560
00:44:45,416 --> 00:44:46,750
น้องสาวแม่คนนั้นนี่เอง

561
00:44:48,833 --> 00:44:50,708
นางช่างเลิศรส

562
00:44:50,708 --> 00:44:53,333
ยังจํารสชาตินางได้อยู่เลย

563
00:44:53,333 --> 00:44:57,333
คุณน่าจะพาเธอไปเจอพี่สาวได้นะ โซฟียา

564
00:44:57,333 --> 00:44:59,166
ทําให้เธอหยุดร้องไห้สักที

565
00:45:08,875 --> 00:45:09,958
ดารา...

566
00:45:16,166 --> 00:45:17,833
เป็นยังไงบ้าง

567
00:45:22,500 --> 00:45:25,666
ฉันอยู่ตัวคนเดียวบนโลกนี้แล้วพี่

568
00:45:27,625 --> 00:45:29,375
ทุกคนที่ฉันรักทิ้งฉันไปหมดแล้ว

569
00:45:31,125 --> 00:45:32,375
พ่อ

570
00:45:33,708 --> 00:45:34,791
แม่

571
00:45:36,166 --> 00:45:37,833
พี่ก็เหมือนกัน

572
00:45:37,833 --> 00:45:39,416
เธอยังมีเรนดี้

573
00:45:40,000 --> 00:45:42,250
เขารักเธอมากนะ

574
00:45:43,375 --> 00:45:44,916
ฉันพูดจริงๆ

575
00:45:45,875 --> 00:45:47,458
ยืนยันเลย

576
00:45:49,125 --> 00:45:51,458
ฉันอยากอยู่กับพี่มากกว่า

577
00:45:51,458 --> 00:45:53,083
ยังไม่ถึงเวลาของเธอ

578
00:45:54,208 --> 00:45:55,791
เธอต้องใช้ชีวิตต่อไป

579
00:45:56,583 --> 00:45:58,583
ใช้ชีวิตให้ดีที่สุดเท่าที่จะทําได้

580
00:46:02,041 --> 00:46:04,958
ทําเพื่อเรานะ สัญญาสิ

581
00:46:06,750 --> 00:46:09,625
ฉันออกไปจากที่นี่ไม่ได้

582
00:46:09,625 --> 00:46:10,916
ได้สิ

583
00:46:11,958 --> 00:46:13,250
ดวงตาของเรา

584
00:46:13,791 --> 00:46:17,500
สามารถมองทะลุกําแพงทั้งหมดที่พวกมันสร้างขึ้น

585
00:48:52,958 --> 00:48:54,541
อาลี เดวี

586
00:49:27,875 --> 00:49:29,833
{\an8}บอกแล้วว่าเราจะได้เจอกันอีก

587
00:49:41,375 --> 00:49:43,083
คุณเคยเจอพี่สาวฉัน

588
00:49:43,083 --> 00:49:45,708
ใช่ แต่ฉันช่วยเธอไว้ไม่ได้ มาเถอะ

589
00:50:07,125 --> 00:50:08,041
พวกคุณเป็นใคร

590
00:50:08,916 --> 00:50:10,791
เราคือแอนติบอดี

591
00:50:11,375 --> 00:50:14,458
เราจะกําจัดพวกมันไปจากโลกใบนี้

592
00:50:14,458 --> 00:50:15,916
ในนามของมนุษยชาติ

593
00:50:15,916 --> 00:50:17,958
พวกมันเป็นตัวอะไรกันแน่

594
00:50:19,750 --> 00:50:21,625
พวกมันถูกสร้างขึ้นมาพร้อมกับเรา

595
00:50:21,625 --> 00:50:23,583
แต่พวกมันอาศัยอยู่ในมิติอื่น

596
00:50:23,583 --> 00:50:25,250
เราอยู่บนพื้นโลก

597
00:50:25,875 --> 00:50:28,583
พวกมันอยู่ข้างใต้เรา ในอการ์ธา

598
00:50:29,250 --> 00:50:31,625
ตอนนี้พวกมันกําลังจะยึดครองโลก

599
00:50:31,625 --> 00:50:34,958
เราต้องการให้คุณร่วมมือกับเราต่อสู้กับพวกมัน

600
00:50:36,041 --> 00:50:37,458
คุณเต็มใจเข้าร่วมหรือเปล่า

601
00:50:39,916 --> 00:50:41,875
ไปเล่นพวกมันกัน

602
00:50:45,458 --> 00:50:47,458
(ฝันร้ายและฝันกลางวันของโจโก้ อันวาร์)

603
00:51:32,541 --> 00:51:37,416
คําบรรยายโดย: ศรัญวัสส์ อัมภสุวรรณ์

