1
00:01:17,744 --> 00:01:20,914
<i>If you've been injured
by a dinosaur or flying reptile,</i>

2
00:01:20,914 --> 00:01:23,124
<i>you may be entitled to
financial compensation--</i>

3
00:01:23,124 --> 00:01:25,251
<i>Dinosaurs had their shot.</i>

4
00:01:25,251 --> 00:01:27,462
<i>Now we're supposed
to share our world with them</i>

5
00:01:27,462 --> 00:01:29,380
<i>and hope everything turns out okay?</i>

6
00:01:29,380 --> 00:01:31,800
<i>Nonsense! What say you, caller?</i>

7
00:01:31,800 --> 00:01:33,885
<i>I do not feel safe, Ross.</i>

8
00:01:33,885 --> 00:01:36,554
<i>It was bad enough
they made a dinosaur theme park,</i>

9
00:01:36,554 --> 00:01:38,389
<i>but at least it was on an island.</i>

10
00:01:38,389 --> 00:01:41,476
<i>Not sure those Camp Cretaceous kids
would feel the same way.</i>

11
00:01:41,476 --> 00:01:45,146
<i>They finally escape, only for one of them
to get eaten up back at home?</i>

12
00:01:45,146 --> 00:01:46,189
<i>It's enough to make--</i>

13
00:01:46,189 --> 00:01:49,317
<i>This is not a test.</i>

14
00:01:49,317 --> 00:01:53,029
<i>Dinosaurs have been sighted off
Route 693, near mile marker seven.</i>

15
00:01:53,613 --> 00:01:56,699
<i>Department of Prehistoric Wildlife
officers have been dispatched.</i>

16
00:01:56,699 --> 00:01:59,869
<i>Repeat, DPW officers have been dispatched.</i>

17
00:01:59,869 --> 00:02:01,913
<i>Please avoid the area.</i>

18
00:02:27,188 --> 00:02:28,022
Huh?

19
00:02:28,022 --> 00:02:31,442
DPW dispatch, we've got eyes on the prize.

20
00:02:31,442 --> 00:02:34,696
<i>Copy that.
Just sit tight, keep your distance.</i>

21
00:02:58,845 --> 00:03:00,388
Oh, what are you-- Mike!

22
00:03:00,388 --> 00:03:02,974
That is an 8,000-pound Pachyrhinosaurus.

23
00:03:02,974 --> 00:03:05,852
You wanna haul it
out of here unconscious?

24
00:03:12,400 --> 00:03:15,445
No.
- Good answer.

25
00:03:15,445 --> 00:03:18,948
Now, why don't you go back
to the truck, grab a net launcher,

26
00:03:18,948 --> 00:03:20,783
and put the tranq rifle away before--

27
00:03:24,996 --> 00:03:26,915
What do we do?

28
00:03:28,583 --> 00:03:30,251
What do we do? What do we do?

29
00:03:48,519 --> 00:03:50,104
- Ronnie.
- Darius.

30
00:03:50,104 --> 00:03:53,441
Seems like you, uh,
got yourself into a bit of a pickle here.

31
00:03:53,441 --> 00:03:54,776
Yeah.

32
00:03:54,776 --> 00:03:58,404
- Well, I had a little help.

33
00:03:58,404 --> 00:04:01,449
I gathered that. Easy, Tex.

34
00:04:01,950 --> 00:04:03,201
What are you doing?

35
00:04:03,701 --> 00:04:06,162
- I got this.

36
00:04:07,080 --> 00:04:08,581
Hopefully.

37
00:04:09,249 --> 00:04:10,667
Hey there, big fella!

38
00:04:11,626 --> 00:04:13,544
- Whoa, now.

39
00:04:13,544 --> 00:04:16,422
Just relax.
I just came by to say hi.

40
00:04:20,009 --> 00:04:22,845
Whoa! Easy, easy.

41
00:04:23,429 --> 00:04:26,766
Now I don't know what
your beef with these nice DPW officers is,

42
00:04:26,766 --> 00:04:28,977
but why don't we cool things down a bit?

43
00:04:30,103 --> 00:04:33,314
You know, a friend of mine claims
you can understand what I'm saying,

44
00:04:33,314 --> 00:04:38,444
but I think you're probably just
responding to the dulcet tone of my voice.

45
00:04:38,444 --> 00:04:39,362
Either way,

46
00:04:39,362 --> 00:04:44,575
I'm just gonna keep on talking to you,
nice and soft, like this.

47
00:04:44,575 --> 00:04:48,997
- Oh, easy, easy! Whoa! Easy there.

48
00:04:49,539 --> 00:04:51,791
- Come on, now. Be nice.

49
00:04:57,046 --> 00:04:59,465
Hey. That can't feel too good.

50
00:04:59,465 --> 00:05:01,050
No wonder you were acting out.

51
00:05:15,398 --> 00:05:16,733
It's okay.

52
00:05:35,460 --> 00:05:37,378
Thanks for not making me look stupid.

53
00:05:42,675 --> 00:05:44,093
Wow!

54
00:05:45,428 --> 00:05:48,598
Wait. Oh, my-- You-- That's--

55
00:05:48,598 --> 00:05:51,142
You're Darius Bowman!

56
00:05:51,142 --> 00:05:52,977
Ronnie, that's Darius Bowman!

57
00:05:52,977 --> 00:05:55,396
It sure is.

58
00:05:55,980 --> 00:05:57,190
Bring it in, kid.

59
00:05:57,940 --> 00:06:00,818
Uh, how do you two know each other?

60
00:06:00,818 --> 00:06:03,029
I used to be his boss.

61
00:06:03,029 --> 00:06:05,656
Now, if you're this
desperate to chase dinosaurs,

62
00:06:05,656 --> 00:06:07,909
we'd gladly have you back at the DPW.

63
00:06:07,909 --> 00:06:09,911
Not all dinosaurs.

64
00:06:11,537 --> 00:06:12,538
Just the one.

65
00:06:15,458 --> 00:06:18,086
I know it's not what
you want to hear, but...

66
00:06:18,920 --> 00:06:21,005
Catching that dinosaur won't...

67
00:06:21,005 --> 00:06:22,882
Won't bring your friend back.

68
00:06:23,508 --> 00:06:26,219
You really ought to start charging
for all this free advice.

69
00:06:26,219 --> 00:06:27,762
I'm serious.

70
00:06:27,762 --> 00:06:31,057
Me too. You know,
you could make a lot of money.

71
00:06:31,057 --> 00:06:35,603
Okay, well, any leads
on our allusive Allosaurus?

72
00:06:35,603 --> 00:06:37,522
Been sightings in this general area.

73
00:06:37,522 --> 00:06:40,608
When the alert came over the radio,
I thought this might be it.

74
00:06:40,608 --> 00:06:44,487
You know, officially, I should say,
"Leave it to the professionals," but...

75
00:06:45,029 --> 00:06:47,698
- Just be careful.

76
00:06:50,660 --> 00:06:52,495
Sure you don't wanna come back?

77
00:06:52,495 --> 00:06:56,165
It'd be real nice
to work with someone competent again.

78
00:06:56,165 --> 00:06:58,709
Hey, careful! It's still dangerous.

79
00:06:58,709 --> 00:07:01,838
I think he likes me.

80
00:07:07,093 --> 00:07:08,553
Why you so quiet now, big guy?

81
00:07:14,725 --> 00:07:16,769
Look out!

82
00:09:04,001 --> 00:09:05,336
You okay?

83
00:09:05,336 --> 00:09:06,837
I almost had her, Ronnie.

84
00:09:06,837 --> 00:09:09,840
No wonder we haven't caught her yet.
She's fast.

85
00:09:09,840 --> 00:09:11,467
Oh! So fast.

86
00:09:11,467 --> 00:09:14,303
I almost took a shot at her too,
but then I was like,

87
00:09:14,303 --> 00:09:17,890
"Oh, wait, I don't have my rifle."

88
00:09:17,890 --> 00:09:19,976
You do. You, you have my rifle.

89
00:09:22,353 --> 00:09:24,063
I was this close.

90
00:09:24,063 --> 00:09:26,983
<i>Target sighted
heading towards Marshall Ridge.</i>

91
00:09:26,983 --> 00:09:29,360
<i>All units needed to assist.</i>

92
00:09:29,360 --> 00:09:30,653
We gotta go.

93
00:09:36,742 --> 00:09:39,620
Darius, no, no, no, no. No.

94
00:09:39,620 --> 00:09:41,706
You're not DPW anymore.

95
00:09:41,706 --> 00:09:43,374
No, I am not.

96
00:09:43,916 --> 00:09:45,042
Therefore,

97
00:09:45,042 --> 00:09:48,337
you cannot go after the Allosaurus.

98
00:09:48,337 --> 00:09:51,882
Wouldn't dream of it.
And you take that back, ma'am.

99
00:09:51,882 --> 00:09:54,594
Don't even want it. Got no use for it.

100
00:09:56,178 --> 00:09:58,889
- Darius, please. Go home.

101
00:10:00,099 --> 00:10:03,269
And, uh, fix your tire. It's flat.

102
00:10:09,775 --> 00:10:11,485
That kid's been through a lot.

103
00:10:11,485 --> 00:10:12,486
You think?

104
00:10:12,486 --> 00:10:15,865
I can't imagine being abandoned
on a dinosaur-infested island--

105
00:10:15,865 --> 00:10:17,867
I'm not talking about the island.

106
00:10:17,867 --> 00:10:20,244
I'm talking about what happened after.

107
00:10:21,078 --> 00:10:23,372
- Marshall Ridge.

108
00:10:26,208 --> 00:10:28,044
<i>You've reached Brooklynn.</i>

109
00:10:28,044 --> 00:10:31,005
<i>No one leaves messages anymore.
Just text me. Bye!</i>

110
00:10:31,714 --> 00:10:32,632
Hey B, it's me.

111
00:10:32,632 --> 00:10:35,259
I saw it again, the Allosaurus.
I almost had it.

112
00:10:35,259 --> 00:10:38,095
I know where it's heading,
so I'm gonna go home and gear up.

113
00:10:38,095 --> 00:10:41,724
It won't get away this time.
I'll get it. All right, call you after.

114
00:11:16,676 --> 00:11:18,010
Marshall Ridge...

115
00:11:18,010 --> 00:11:19,720
Marshall Ridge...

116
00:11:19,720 --> 00:11:21,055
Marshall Ridge!

117
00:11:21,055 --> 00:11:22,223
Yes!

118
00:11:25,351 --> 00:11:27,728
<i>You've reached the Bowmans.
Leave a message.</i>

119
00:11:27,728 --> 00:11:29,313
<i>Hey bruh. It's Brand.</i>

120
00:11:47,665 --> 00:11:48,749
Why?!

121
00:11:57,758 --> 00:12:00,344
<i>I know the cell service
is spotty up there, but,</i>

122
00:12:00,344 --> 00:12:02,847
<i>since Mom
can't get rid of anything nostalgic,</i>

123
00:12:02,847 --> 00:12:05,641
<i>put that old-school landline to use
and call the fam</i>

124
00:12:05,641 --> 00:12:07,184
<i>so we know you're still alive.</i>

125
00:12:07,184 --> 00:12:09,728
<i>- And so Mom can stop worrying if you're--</i>
- Hello?

126
00:12:09,728 --> 00:12:12,314
<i>Oh, Darius! You're there?</i>
- Hey Brand.

127
00:12:12,314 --> 00:12:14,775
<i>I thought that phone gave out on us,</i>

128
00:12:14,775 --> 00:12:17,361
<i>and I was gonna have to
check on my brother in person.</i>

129
00:12:17,361 --> 00:12:19,363
<i>- How are you doing?</i>
- I'm good.

130
00:12:19,363 --> 00:12:20,865
I'm, I'm good.

131
00:12:20,865 --> 00:12:24,118
<i>Bro, bro, bro.
Who do you think you're talking to?</i>

132
00:12:24,785 --> 00:12:25,911
<i>You're not good.</i>

133
00:12:27,580 --> 00:12:29,457
All right, all right.

134
00:12:29,457 --> 00:12:32,376
For real, I'm working through some things.

135
00:12:32,376 --> 00:12:34,211
I'm, I'm better than I was.

136
00:12:35,129 --> 00:12:36,130
How's that?

137
00:12:36,130 --> 00:12:38,466
<i>Okay, well,
at least that's honest.</i>

138
00:12:38,466 --> 00:12:41,635
<i>Maybe it would help to talk
to your Camp Fam? Kenji, maybe?</i>

139
00:12:41,635 --> 00:12:44,889
Kenji doesn't wanna hear
anything I have to say.

140
00:12:45,514 --> 00:12:48,976
<i>All right, look, Mom would kill me
if I didn't ask you this stuff.</i>

141
00:12:48,976 --> 00:12:50,811
<i>- You eating?</i>
- I'm eating.

142
00:12:50,811 --> 00:12:52,897
<i>Not just junk food, right?</i>

143
00:12:52,897 --> 00:12:54,565
Mm... Mm-mm.

144
00:12:54,565 --> 00:12:58,277
<i>- </i> [Brand] <i>You're staying out of trouble?</i>
- Are you staying out of trouble?

145
00:12:59,195 --> 00:13:01,197
Mm-hmm. That's what I thought.

146
00:13:01,197 --> 00:13:04,783
<i>Okay, look.
Just remember what Dad always said.</i>

147
00:13:04,783 --> 00:13:08,496
<i>Don't get yourself into a situation
you can't get out of.</i>

148
00:13:08,496 --> 00:13:11,790
Listen, you guys
don't have to worry about me. I'm okay.

149
00:13:12,583 --> 00:13:14,001
Look, man, I really ought to...

150
00:13:14,001 --> 00:13:16,754
<i>Yeah, I know.
You take care of yourself.</i>

151
00:13:17,296 --> 00:13:18,672
Tell Mom I love her.

152
00:13:18,672 --> 00:13:19,590
<i>Will do.</i>

153
00:13:26,388 --> 00:13:29,767
<i>You have seven messages.
First message.</i>

154
00:13:29,767 --> 00:13:35,147
<i>Message deleted. Message dele-- Message--
Messa-- Messa-- Messa-- Message deleted.</i>

155
00:13:35,147 --> 00:13:36,732
<i>No more messages.</i>

156
00:13:36,732 --> 00:13:40,110
<i>And here with me live
are the improbable survivors</i>

157
00:13:40,110 --> 00:13:43,531
<i>of the Jurassic World incident,
the Nublar Six!</i>

158
00:13:43,531 --> 00:13:46,784
<i>These teens were tragically left behind
while attending camp</i>

159
00:13:46,784 --> 00:13:49,620
<i>and presumed dead
after the fall of Isla Nublar,</i>

160
00:13:49,620 --> 00:13:53,749
<i>then struggled to survive
all on their own for nearly a year.</i>

161
00:13:53,749 --> 00:13:55,167
<i>How did you do it?</i>

162
00:13:55,167 --> 00:13:56,585
<i>- Beats me.
- No clue.</i>

163
00:13:56,585 --> 00:13:59,672
<i>You gotta look danger in the eye
and laugh.</i>

164
00:13:59,672 --> 00:14:02,132
<i>That's what I did with Toro,
this Carnotaurus I--</i>

165
00:14:02,132 --> 00:14:04,343
<i>- Ben!</i>

166
00:14:04,343 --> 00:14:06,804
<i>How about Yaz saving us
from the Mosasaurus?</i>

167
00:14:06,804 --> 00:14:10,224
<i>Or how Sammy survived
being poisoned by a dinosaur.</i>

168
00:14:10,224 --> 00:14:14,228
<i>Remember those Monolopho-whatever
that got into the penthouse?</i>

169
00:14:14,228 --> 00:14:16,272
<i>And we had to go down that elevator shaft.</i>

170
00:14:16,272 --> 00:14:19,608
<i>You actually faced down
all those dinosaurs?</i>

171
00:14:19,608 --> 00:14:21,569
<i>We sure did.</i>

172
00:14:21,569 --> 00:14:26,282
<i>So, I guess to answer your question,
we survived because we had each other.</i>

173
00:14:26,282 --> 00:14:28,075
<i>So corny!</i>

174
00:14:28,075 --> 00:14:29,910
<i>Ow! Brooklynn!</i>

175
00:14:29,910 --> 00:14:31,370
<i>Camp Fam for life!</i>

176
00:15:09,033 --> 00:15:11,493
Hello? Hello?

177
00:15:44,443 --> 00:15:45,861
Whoa!

178
00:15:48,572 --> 00:15:50,449
Darius. You are home.

179
00:15:51,408 --> 00:15:52,242
Ben?

180
00:15:52,242 --> 00:15:55,579
- Ben, I-- What are you doing here?

181
00:15:57,331 --> 00:16:00,459
I'm never gonna get used to this.

182
00:16:00,459 --> 00:16:02,670
Yeah, me neither.

183
00:16:03,712 --> 00:16:06,048
It is so great to see you.

184
00:16:06,048 --> 00:16:08,133
Uh, how's college?

185
00:16:08,133 --> 00:16:11,136
Um, actually, I'm taking a little break.

186
00:16:11,136 --> 00:16:14,974
Hey, would you look at this place?
This is really-- Wow, great stuff, man.

187
00:16:15,557 --> 00:16:17,768
Uh, thanks.

188
00:16:17,768 --> 00:16:22,648
Look, I know I haven't been in touch
with you or, well, anyone lately, but I--

189
00:16:22,648 --> 00:16:24,566
I remember the view here's just...

190
00:16:25,150 --> 00:16:26,068
breathtaking.

191
00:16:26,068 --> 00:16:30,114
It is,
when it's not the middle of the night.

192
00:16:30,114 --> 00:16:31,490
You get much rainfall?

193
00:16:31,490 --> 00:16:33,575
Ben, we've known each other
for a long time,

194
00:16:33,575 --> 00:16:36,078
and maybe it's time to tell me
what you're doing here.

195
00:16:36,078 --> 00:16:39,707
Uh, I kinda wanted to ease into it.

196
00:16:39,707 --> 00:16:43,252
Yeah, I'd say that ship has sailed.

197
00:16:43,252 --> 00:16:47,047
Right. Okay. Okay. Um...

198
00:16:47,923 --> 00:16:51,176
Here it goes.
Try not to freak out.

199
00:16:53,762 --> 00:16:58,308
So, that night, that awful night that...

200
00:16:58,976 --> 00:16:59,852
The Allosaurus--

201
00:16:59,852 --> 00:17:03,939
The Allosaurus! That's what this is about.
You're tracking the Allosaurus too.

202
00:17:03,939 --> 00:17:04,857
What?

203
00:17:04,857 --> 00:17:07,484
I saw it today.
I'm heading after it in the morning.

204
00:17:07,484 --> 00:17:10,571
You can come with me.
We're gonna need more supplies.

205
00:17:10,571 --> 00:17:13,365
I almost had it. I was so close.
I even called Brooklynn--

206
00:17:13,365 --> 00:17:14,533
Wait, what?

207
00:17:15,284 --> 00:17:17,453
- Darius...

208
00:17:19,788 --> 00:17:21,206
Brooklynn is dead.

209
00:17:25,169 --> 00:17:27,546
I know. Of course, I know that.

210
00:17:27,546 --> 00:17:28,964
It's just that...

211
00:17:28,964 --> 00:17:32,509
I guess her dads
never deactivated her voicemail, so...

212
00:17:33,010 --> 00:17:34,803
Sometimes I call her,

213
00:17:35,471 --> 00:17:37,431
to hear her voice,

214
00:17:37,973 --> 00:17:39,558
to tell her stuff,

215
00:17:40,684 --> 00:17:43,896
to say I'm sorry.

216
00:17:45,981 --> 00:17:47,357
It wasn't your fault.

217
00:17:50,486 --> 00:17:52,571
We both know that isn't true, Ben.

218
00:17:52,571 --> 00:17:55,783
If I had met her that night,
like I said I would, then she might--

219
00:17:55,783 --> 00:17:59,328
No. That's why I'm here.
It wouldn't have mattered.

220
00:17:59,328 --> 00:18:03,290
Brooklynn's death was no accident.
She was targeted. That Allosaurus--

221
00:18:03,290 --> 00:18:07,294
Is a wild animal, Ben. A mindless killer.

222
00:18:07,294 --> 00:18:10,005
When I finally got there, when I saw...

223
00:18:12,132 --> 00:18:16,095
It was a random dinosaur attack.
Happens way too often these days.

224
00:18:16,095 --> 00:18:17,012
It wasn't random!

225
00:18:17,012 --> 00:18:19,139
There's too much coincidence.

226
00:18:19,139 --> 00:18:21,350
What was Brooklynn
even doing there that night?

227
00:18:21,350 --> 00:18:22,726
She never told you, did she?

228
00:18:22,726 --> 00:18:26,480
And how did she and the Allosaurus end up
at the same place at the same time?

229
00:18:26,480 --> 00:18:28,857
How did the DPW truck respond so quickly?

230
00:18:28,857 --> 00:18:31,235
Why wasn't her phone recovered
from the scene?

231
00:18:31,235 --> 00:18:34,655
Something's off. I've been reading
some stuff on Dark Jurassic--

232
00:18:34,655 --> 00:18:35,989
Dark Jurassic?

233
00:18:35,989 --> 00:18:40,077
That website where all those randos share
their weird dinosaur conspiracy theories?

234
00:18:40,077 --> 00:18:43,664
We're actually an online community
of like-minded individuals who--

235
00:18:43,664 --> 00:18:44,957
Ben.

236
00:18:44,957 --> 00:18:48,043
Some of those theories
are a lot more sane than you think.

237
00:18:48,043 --> 00:18:49,128
Come see.

238
00:18:51,463 --> 00:18:54,049
I was reading all about
Allosaurus migration patterns

239
00:18:54,049 --> 00:18:56,176
and looking at leaked crime scene photos.

240
00:18:56,176 --> 00:18:58,428
Suddenly,
someone anonymously starts asking me

241
00:18:58,428 --> 00:19:00,597
if I was a member of the Nublar Six.

242
00:19:00,597 --> 00:19:03,600
I figured it was a goof,
but then I started getting DMs,

243
00:19:03,600 --> 00:19:08,313
hostile DMs, asking why I was
so interested in the night Brooklynn died.

244
00:19:08,313 --> 00:19:09,314
Look!

245
00:19:11,316 --> 00:19:13,318
What? They're not here.

246
00:19:13,318 --> 00:19:15,028
Someone must have deleted them.

247
00:19:16,530 --> 00:19:17,364
Look, Ben.

248
00:19:17,364 --> 00:19:19,825
It's been tough on all of us
since we got back.

249
00:19:19,825 --> 00:19:23,537
Don't patronize me, Darius!
Something is going on!

250
00:19:24,705 --> 00:19:26,790
Why do you keep turning off the lights?

251
00:19:26,790 --> 00:19:28,458
Because we're being hunted!

252
00:19:29,918 --> 00:19:32,546
Those messages I got,
they were threats.

253
00:19:32,546 --> 00:19:35,382
Whoever killed Brooklynn
is coming after the rest of us, too.

254
00:19:35,382 --> 00:19:39,136
You, me, Yaz, Sammy, Kenji.
We're all in danger.

255
00:19:39,136 --> 00:19:43,640
We have to find out why,
and who's after us, before it's too late.

256
00:19:43,640 --> 00:19:44,725
How do you know?

257
00:19:45,392 --> 00:19:46,351
Where's your proof?

258
00:19:46,351 --> 00:19:47,686
I...

259
00:19:48,854 --> 00:19:49,855
don't have any.

260
00:19:49,855 --> 00:19:53,942
So you show up here,
prank call me, then go on and on--

261
00:19:53,942 --> 00:19:56,820
I didn't prank call you.
I didn't call you at all.

262
00:20:11,418 --> 00:20:14,713
- Random dinosaur.
- Why didn't your fence alarm go off?

263
00:20:14,713 --> 00:20:16,632
- I closed the gate behind--

264
00:20:18,926 --> 00:20:21,053
If we stay quiet,
they'll just move on and--

265
00:21:33,000 --> 00:21:35,210
- Aw, crud.

