1
00:00:44,294 --> 00:00:45,962
JURASSIC WORLD
KAAOSTEORIA

2
00:00:50,383 --> 00:00:52,844
JÄLKIJÄRISTYKSIÄ

3
00:00:54,095 --> 00:00:56,681
PERUSTUU
KIRJAAN "DINOSAURUSPUISTO"

4
00:01:02,771 --> 00:01:04,397
TIE 693

5
00:01:17,786 --> 00:01:23,124
<i>Dinosauruksista vammoja saaneet
saattavat olla oikeutettuja...</i>

6
00:01:23,124 --> 00:01:27,504
<i>Pitäisikö meidän muka
jakaa maailmamme dinosaurusten kanssa -</i>

7
00:01:27,504 --> 00:01:31,883
<i>ja toivoa että kaikki järjestyy?
Roskaa! Mitä mieltä, soittaja?</i>

8
00:01:31,883 --> 00:01:33,676
<i>Oloni on turvaton, Ross.</i>

9
00:01:33,676 --> 00:01:38,348
<i>Dinosauruspuisto oli jo paha juttu,
mutta se oli sentään saarella.</i>

10
00:01:38,348 --> 00:01:41,476
<i>Leiri C:n lapset ovat varmaan eri mieltä.</i>

11
00:01:41,476 --> 00:01:45,855
<i>He pääsivät vihdoin pakoon,
mutta yksi heistä syötiin kotona...</i>

12
00:01:48,233 --> 00:01:53,029
<i>Tämä ei ole testi. Dinosauruksia
on havaittu tien 693 varrella.</i>

13
00:01:53,613 --> 00:01:56,699
<i>Muinaiseläinvirasto on lähetetty paikalle.</i>

14
00:01:56,699 --> 00:01:59,869
<i>Toistan: MEV on lähetetty paikalle.</i>

15
00:01:59,869 --> 00:02:01,955
<i>Välttäkää aluetta.</i>

16
00:02:12,465 --> 00:02:14,384
MUINAISELÄINVIRASTO

17
00:02:28,106 --> 00:02:31,442
MEV kutsuu keskusta.
Kohde näkyvissä.

18
00:02:31,442 --> 00:02:34,696
<i>Selvä.
Odottakaa älkääkä menkö liian lähelle.</i>

19
00:02:58,887 --> 00:03:00,388
Mitä sinä... Mike!

20
00:03:00,388 --> 00:03:02,974
Tuo on 3,5 tonnin pachyrhinosaurus.

21
00:03:02,974 --> 00:03:05,852
Haluatko raahata sen täältä tajuttomana?

22
00:03:13,526 --> 00:03:15,445
En.
- Hyvä vastaus.

23
00:03:15,445 --> 00:03:18,948
Palaa autolle, hae verkonheitin -

24
00:03:18,948 --> 00:03:21,284
ja pane tainnutusase pois...

25
00:03:24,996 --> 00:03:25,997
Mitä me teemme?

26
00:03:28,583 --> 00:03:30,251
Mitä me teemme?

27
00:03:48,519 --> 00:03:50,104
Ronnie.
- Darius.

28
00:03:50,104 --> 00:03:53,858
Taisit joutua pieneen pulaan.

29
00:03:54,359 --> 00:03:57,278
Sain vähän apua.

30
00:03:58,488 --> 00:04:01,866
Ymmärsin. Rauhoitu, Tex.

31
00:04:01,866 --> 00:04:03,201
Mitä sinä teet?

32
00:04:03,701 --> 00:04:04,786
Hoidan tämän.

33
00:04:07,163 --> 00:04:08,581
Toivottavasti.

34
00:04:09,249 --> 00:04:10,667
Hei, iso kaveri.

35
00:04:11,960 --> 00:04:13,544
Älähän nyt.

36
00:04:13,544 --> 00:04:16,422
Rauhoitu. Tulin vain tervehtimään.

37
00:04:20,009 --> 00:04:22,845
Ota rauhallisesti.

38
00:04:22,845 --> 00:04:26,641
En tiedä, mikä sinun ongelmasi
näiden kahden kanssa on,

39
00:04:26,641 --> 00:04:28,977
mutta yritetään rauhoittua vähän.

40
00:04:30,228 --> 00:04:33,314
Ystäväni väittää että ymmärrät puhettani,

41
00:04:33,314 --> 00:04:38,444
mutta taidat vain reagoida
miellyttävään äänensävyyni.

42
00:04:38,444 --> 00:04:44,701
Oli miten oli,
puhun sinulle pehmeällä äänellä. Näin.

43
00:04:45,702 --> 00:04:48,913
Rauhoitu! Ei hätää.

44
00:04:49,539 --> 00:04:51,791
Ole kiltisti nyt.

45
00:04:57,046 --> 00:05:01,050
Tuo ei varmasti tunnu hyvältä.
Ei ihme, että sinä äksyilet.

46
00:05:15,398 --> 00:05:16,733
Ei hätää.

47
00:05:35,418 --> 00:05:37,670
Kiitos kun et nolannut minua.

48
00:05:42,675 --> 00:05:44,093
Vau!

49
00:05:45,428 --> 00:05:48,598
Hetkinen! Sinä... Tuo on...

50
00:05:48,598 --> 00:05:51,142
Olet Darius Bowman!

51
00:05:51,142 --> 00:05:53,144
Ronnie, tuo on Darius Bowman.

52
00:05:54,187 --> 00:05:55,480
Niin on.

53
00:05:55,980 --> 00:05:57,190
Anna hali.

54
00:05:57,940 --> 00:06:00,818
Kuinka te tunnette toisenne?

55
00:06:00,818 --> 00:06:02,987
Olin hänen pomonsa.

56
00:06:02,987 --> 00:06:07,909
Otamme sinut takaisin MEV:hen,
jos jahtaat dinosauruksia noin kovasti.

57
00:06:07,909 --> 00:06:09,911
En kaikkia dinosauruksia.

58
00:06:11,537 --> 00:06:12,538
Vain yhtä.

59
00:06:15,541 --> 00:06:18,336
Tiedän että et halua kuulla tätä.

60
00:06:18,920 --> 00:06:22,924
Sen dinosauruksen nappaaminen
ei tuo ystävääsi takaisin.

61
00:06:23,549 --> 00:06:27,762
Ala laskuttaa ilmaisista neuvoistasi.
- Olen tosissani.

62
00:06:27,762 --> 00:06:31,057
Samoin. Voisit tienata isot rahat.

63
00:06:31,057 --> 00:06:35,603
Onko sinulla johtolankoja
meidän allosauruksestamme?

64
00:06:35,603 --> 00:06:40,191
Se on havaittu tällä alueella.
Luulin, että hälytys oli siitä.

65
00:06:40,691 --> 00:06:44,362
Pitäisi sanoa
"jätä tämä ammattilaiselle", mutta...

66
00:06:45,029 --> 00:06:46,364
Ole varovainen.

67
00:06:50,785 --> 00:06:56,165
Etkö tosiaan halua palata? Olisi kiva
työskennellä taas jonkun pätevän kanssa.

68
00:06:56,165 --> 00:06:58,709
Pidä varasi. Se on yhä vaarallinen.

69
00:06:59,627 --> 00:07:01,129
Se tykkää minusta.

70
00:07:06,592 --> 00:07:08,553
Miksi olet noin hiljaa?

71
00:07:14,725 --> 00:07:15,726
Varokaa!

72
00:09:04,001 --> 00:09:06,837
Oletko kunnossa?
- Minä melkein nappasin sen.

73
00:09:06,837 --> 00:09:09,882
Ei ihme ettemme ole napanneet sitä.
Se on nopea.

74
00:09:09,882 --> 00:09:14,303
Tosi nopea. Minäkin melkein ammuin sitä,
mutta sitten ajattelin:

75
00:09:14,303 --> 00:09:16,889
"Hetkinen, minulla ei ole kivääriä."

76
00:09:17,974 --> 00:09:19,976
Kiväärini on sinulla.

77
00:09:22,353 --> 00:09:24,272
Olin näin lähellä.

78
00:09:24,272 --> 00:09:29,318
<i>Kohde menossa kohti Marshall Ridgeä.
Kaikki yksiköt tarvitaan apuun.</i>

79
00:09:29,318 --> 00:09:30,653
Lähdetään.

80
00:09:36,742 --> 00:09:41,706
Ei, Darius. Et ole enää MEV:ssä.

81
00:09:41,706 --> 00:09:43,374
En niin.

82
00:09:43,916 --> 00:09:48,337
Eli et voi lähteä allosauruksen perään.

83
00:09:48,337 --> 00:09:51,882
En ikinä tekisi sellaista.
Ja ota vain se takaisin.

84
00:09:51,882 --> 00:09:54,594
En halua sitä. Ei ole käyttöä sille.

85
00:09:56,178 --> 00:09:58,889
Ole kiltti, Darius. Mene kotiin.

86
00:10:00,099 --> 00:10:03,269
Ja korjaa renkaasi. Se on tyhjä.

87
00:10:09,734 --> 00:10:12,486
Tuo poika on kokenut paljon.
- Ai on vai?

88
00:10:12,486 --> 00:10:15,781
Hänet jätettiin dinosaurussaarelle...

89
00:10:15,781 --> 00:10:20,244
En tarkoita saarta vaan sitä,
mitä sen jälkeen tapahtui.

90
00:10:21,829 --> 00:10:23,331
Marshall Ridge.

91
00:10:26,292 --> 00:10:31,005
<i>Tämä on Brooklynnin vastaaja.
Kukaan ei jätä enää viestejä. Tekstaa.</i>

92
00:10:31,714 --> 00:10:36,302
Minä tässä. Näin taas allosauruksen.
Tiedän, mihin se on menossa.

93
00:10:36,302 --> 00:10:40,389
Haen varusteet kotoa.
Tällä kertaa se ei pääse pakoon.

94
00:10:40,389 --> 00:10:41,807
Soitan myöhemmin.

95
00:11:16,759 --> 00:11:20,596
Marshall Ridge... Marshall Ridge!

96
00:11:21,138 --> 00:11:22,223
No niin!

97
00:11:25,434 --> 00:11:27,728
<i>Bowmanien vastaaja. Jätä viesti.</i>

98
00:11:27,728 --> 00:11:29,313
<i>Hei, veli. Brand tässä.</i>

99
00:11:47,665 --> 00:11:48,749
Miksi?

100
00:11:57,758 --> 00:12:02,847
<i>Siellä on heikko kännykkäverkko,
mutta äiti ei heitä mitään pois,</i>

101
00:12:02,847 --> 00:12:07,309
<i>eli soita lankapuhelimella ja ilmoita,
että olet yhä elossa.</i>

102
00:12:07,309 --> 00:12:09,728
<i>Eikä äidin tarvitse...</i>
- Haloo?

103
00:12:09,728 --> 00:12:12,314
<i>Darius? Oletko siellä?</i>
- Hei, Brand.

104
00:12:12,314 --> 00:12:17,361
<i>Luulin, että puhelin hajosi
ja pitää tavata veljeni kasvotusten.</i>

105
00:12:17,361 --> 00:12:19,363
<i>Mitä kuuluu?</i>
- Hyvää.

106
00:12:19,363 --> 00:12:20,865
Hyvää kuuluu.

107
00:12:20,865 --> 00:12:24,118
<i>Kenelle sinä luulet puhuvasi?</i>

108
00:12:24,785 --> 00:12:25,911
<i>Et voi hyvin.</i>

109
00:12:27,663 --> 00:12:29,457
Hyvä on.

110
00:12:29,457 --> 00:12:34,378
Yritän työstää muutamia juttuja.
Voin paremmin kuin aiemmin.

111
00:12:35,129 --> 00:12:38,466
Miltä kuulostaa?
<i>- No, tuo on rehellinen vastaus.</i>

112
00:12:38,466 --> 00:12:41,635
<i>Puhu leiriperheellesi. Vaikka Kenjille.</i>

113
00:12:41,635 --> 00:12:44,889
Kenji ei halua kuulla,
mitä haluan sanoa.

114
00:12:45,514 --> 00:12:49,602
<i>Äiti tappaa minut, jos en kysy tätä.
Syötkö sinä kunnolla?</i>

115
00:12:49,602 --> 00:12:52,897
Syön.
<i>- Muutakin kuin roskaruokaa?</i>

116
00:12:54,648 --> 00:12:59,153
<i>Ja pysytkö pois vaikeuksista?</i>
- Pysytkö sinä pois vaikeuksista?

117
00:12:59,153 --> 00:13:01,238
Niin arvelinkin.

118
00:13:01,238 --> 00:13:04,783
<i>Muista mitä isä sanoi.</i>

119
00:13:04,783 --> 00:13:08,496
<i>Älä hankkiudu tilanteeseen,
josta et pääse pois.</i>

120
00:13:08,496 --> 00:13:11,790
Teidän ei tarvitse murehtia.
Olen kunnossa.

121
00:13:12,583 --> 00:13:17,171
Minun pitäisi...
<i>- Tiedän. Pidä huoli itsestäsi.</i>

122
00:13:17,171 --> 00:13:19,632
Sano äidille että rakastan häntä.
<i>- Sanon.</i>

123
00:13:26,388 --> 00:13:29,767
<i>Sinulla on seitsemän viestiä.
Ensimmäinen viesti.</i>

124
00:13:29,767 --> 00:13:32,061
<i>Viesti poistettu. Viesti pois...</i>

125
00:13:35,231 --> 00:13:36,732
<i>Ei viestejä.</i>

126
00:13:36,732 --> 00:13:40,110
<i>Seurassani ovat
Jurassic Worldin tapauksen -</i>

127
00:13:40,110 --> 00:13:43,447
<i>epätodennäköiset selviytyjät,
Nublarin kuusikko!</i>

128
00:13:43,447 --> 00:13:49,620
<i>Nämä leirillä olleet teinit jätettiin
saarelle ja heidän oletettiin kuolleen,</i>

129
00:13:49,620 --> 00:13:53,749
<i>mutta he selvisivät hengissä
omillaan lähes vuoden.</i>

130
00:13:53,749 --> 00:13:55,167
<i>Miten te teitte sen?</i>

131
00:13:55,167 --> 00:13:56,585
<i>Jaa-a.
- En tiedä.</i>

132
00:13:56,585 --> 00:13:59,463
<i>Täytyy katsoa vaaraa silmiin ja nauraa.</i>

133
00:13:59,463 --> 00:14:02,341
<i>Tein niin carnotaurus Toron kanssa...</i>

134
00:14:02,341 --> 00:14:03,425
<i>Ben!</i>

135
00:14:04,426 --> 00:14:06,845
<i>Yaz pelasti meidät mosasaurukselta.</i>

136
00:14:06,845 --> 00:14:10,140
<i>Sammy selvisi
saatuaan myrkkyä dinosaurukselta.</i>

137
00:14:10,140 --> 00:14:14,311
<i>Muistatteko, kun monolophojotkut
pääsivät kattohuoneistoon?</i>

138
00:14:14,311 --> 00:14:16,272
<i>Me tulimme hissikuilua alas.</i>

139
00:14:16,272 --> 00:14:19,608
<i>Kohtasitteko te nuo kaikki dinosaurukset?</i>

140
00:14:19,608 --> 00:14:21,485
<i>Todellakin.</i>

141
00:14:21,485 --> 00:14:26,282
<i>Vastaus kysymykseen taitaa olla:
selvisimme koska meillä oli toisemme.</i>

142
00:14:26,282 --> 00:14:28,075
<i>Tosi kornia!</i>

143
00:14:28,075 --> 00:14:29,910
<i>Au! Brooklynn!</i>

144
00:14:29,910 --> 00:14:31,537
<i>Leiriperhe ikuisesti!</i>

145
00:15:09,033 --> 00:15:11,535
Haloo?

146
00:15:44,443 --> 00:15:45,527
Oho!

147
00:15:48,572 --> 00:15:50,449
Sinä olet kotona, Darius.

148
00:15:51,408 --> 00:15:52,242
Ben?

149
00:15:52,242 --> 00:15:55,371
Ben, minä... Mitä sinä täällä teet?

150
00:15:57,331 --> 00:16:00,459
En totu koskaan tähän.

151
00:16:00,459 --> 00:16:02,670
En minäkään.

152
00:16:03,712 --> 00:16:06,048
Mahtavaa nähdä sinua.

153
00:16:06,674 --> 00:16:11,136
Miten collegessa menee?
- Pidän vähän taukoa.

154
00:16:11,136 --> 00:16:14,974
Onpa huikea paikka.
Tämä on tosi... Vau.

155
00:16:15,557 --> 00:16:17,768
Kiitos.

156
00:16:17,768 --> 00:16:22,564
En ole pitänyt yhteyttä sinuun
tai keneenkään viime aikoina mutta...

157
00:16:22,564 --> 00:16:26,068
Näköala on muistaakseni... Henkeäsalpaava.

158
00:16:26,068 --> 00:16:30,072
Niin on, paitsi keskellä yötä.

159
00:16:30,072 --> 00:16:33,701
Sataako täällä paljon?
- Me olemme tunteneet kauan, Ben.

160
00:16:33,701 --> 00:16:35,995
Kerro, mitä sinä teet täällä.

161
00:16:36,787 --> 00:16:39,707
En halunnut järkyttää sinua.

162
00:16:39,707 --> 00:16:43,252
Se juna meni jo.

163
00:16:43,252 --> 00:16:46,296
Selvä.

164
00:16:48,340 --> 00:16:51,176
Minä kerron. Älä hermostu.

165
00:16:53,762 --> 00:16:58,225
Sinä kauheana iltana, kun...

166
00:16:59,018 --> 00:17:03,939
Allosaurus...
- Allosaurus! Sinäkin etsit sitä.

167
00:17:03,939 --> 00:17:07,484
Mitä?
- Näin sen tänään ja jatkan jahtia aamulla.

168
00:17:07,484 --> 00:17:10,571
Tule mukaani.
Tarvitsemme lisää tarvikkeita.

169
00:17:10,571 --> 00:17:14,533
Olin napata sen. Soitin Brooklynnillekin.
- Mitä?

170
00:17:16,535 --> 00:17:17,453
Darius.

171
00:17:19,788 --> 00:17:21,206
Brooklynn on kuollut.

172
00:17:25,169 --> 00:17:27,546
Niin tietysti. Tiedän sen.

173
00:17:27,546 --> 00:17:32,384
Hänen isänsä eivät tainneet
sulkea hänen vastaajaansa.

174
00:17:33,010 --> 00:17:34,803
Soitan hänelle joskus,

175
00:17:35,471 --> 00:17:37,431
jotta kuulen hänen äänensä.

176
00:17:37,973 --> 00:17:39,558
Kerron hänelle asioita -

177
00:17:40,684 --> 00:17:43,687
ja sanon että olen pahoillani.

178
00:17:45,981 --> 00:17:47,357
Se ei ollut sinun syysi.

179
00:17:50,444 --> 00:17:55,783
Me tiedämme, että tuo ei ole totta.
Jos olisin tavannut hänet sinä iltana...

180
00:17:55,783 --> 00:17:59,244
Olen täällä siksi.
Sillä ei olisi ollut merkitystä.

181
00:17:59,244 --> 00:18:03,290
Kuolema ei ollut onnettomuus.
Hän oli kohde. Se allosaurus...

182
00:18:03,290 --> 00:18:07,294
On villieläin. Järjetön tappaja.

183
00:18:07,294 --> 00:18:10,005
Kun pääsin vihdoin perille ja näin...

184
00:18:12,132 --> 00:18:16,011
Se oli sattumanvarainen
dinosauruksen hyökkäys.

185
00:18:16,011 --> 00:18:19,139
Ei ollut! Yhteensattumia oli liikaa.

186
00:18:19,139 --> 00:18:22,726
Mitä Brooklynn teki siellä?
Hän ei kertonut sinulle.

187
00:18:22,726 --> 00:18:26,647
Miten hän ja saurus olivat
samassa paikassa yhtä aikaa?

188
00:18:26,647 --> 00:18:31,235
Miten MEV:n auto reagoi niin nopeasti?
Miksi puhelinta ei löydetty?

189
00:18:31,235 --> 00:18:35,906
Jokin on vialla. Luin Jura-foorumia...
- Jura-foorumia?

190
00:18:35,906 --> 00:18:40,077
Sivustoa, jossa jaetaan
salaliittoteorioita dinosauruksista?

191
00:18:40,077 --> 00:18:43,664
Me olemme
samanhenkisten ihmisten nettiyhteisö...

192
00:18:43,664 --> 00:18:44,957
Ben!

193
00:18:44,957 --> 00:18:49,294
Osa niistä teorioista
on paljon järkevämpiä kuin luulet.

194
00:18:51,463 --> 00:18:56,677
Lueskelin allosauruksen vaellusreiteistä
ja katselin rikospaikkakuvia.

195
00:18:56,677 --> 00:19:00,556
Joku alkoi kysellä,
olenko Nublarin kuusikon jäsen.

196
00:19:00,556 --> 00:19:03,600
Luulin että se oli virhe,
mutta sain viestejä,

197
00:19:03,600 --> 00:19:08,313
joissa kysyttiin, miksi olin kiinnostunut
Brooklynnin kuolinyöstä.

198
00:19:08,313 --> 00:19:09,314
Katso!

199
00:19:10,149 --> 00:19:11,233
0 VIESTIÄ

200
00:19:11,233 --> 00:19:13,318
Mitä? Ne eivät ole täällä.

201
00:19:13,318 --> 00:19:15,028
Joku on poistanut ne.

202
00:19:16,530 --> 00:19:17,364
Kuule, Ben.

203
00:19:17,364 --> 00:19:20,325
Meillä on ollut rankkaa paluumme jälkeen.

204
00:19:20,325 --> 00:19:23,954
Älä holhoa, Darius.
Jotain on tekeillä.

205
00:19:24,580 --> 00:19:28,458
Miksi sammuttelet valoja?
- Koska meitä jahdataan.

206
00:19:29,960 --> 00:19:35,382
Ne saamani viestit olivat uhkauksia.
Brooklynnin tappaja jahtaa meitä muitakin.

207
00:19:35,382 --> 00:19:39,052
Sinä, minä, Yaz, Sammy ja Kenji
olemme kaikki vaarassa.

208
00:19:39,052 --> 00:19:43,640
Selvitetään kuka jahtaa meitä ja miksi
ennen kuin on liian myöhäistä.

209
00:19:43,640 --> 00:19:46,351
Mistä tiedät? Missä todisteesi ovat?

210
00:19:46,351 --> 00:19:47,561
Niitä...

211
00:19:48,770 --> 00:19:49,855
ei ole.

212
00:19:50,856 --> 00:19:53,942
Ilmestyt tänne, soitat pilapuheluita...

213
00:19:53,942 --> 00:19:56,820
En soittanut sinulle.

214
00:20:11,418 --> 00:20:12,920
Satunnainen dino.

215
00:20:12,920 --> 00:20:16,632
Miksi hälytin ei soinut?
Suljin portin takanani.

216
00:20:18,926 --> 00:20:21,053
Ollaan hiljaa niin se jatkaa matkaa.

217
00:21:34,001 --> 00:21:35,210
Voi räkä.

218
00:22:05,240 --> 00:22:10,245
Tekstitys: Juha Arola

