1
00:00:54,095 --> 00:00:56,681
HANGO SA NOBELANG <i>JURASSIC PARK</i>
NI MICHAEL CRICHTON

2
00:01:17,786 --> 00:01:20,872
<i>Nasugatan ka ba ng dinosaur
o lumilipad na reptile?</i>

3
00:01:20,872 --> 00:01:23,166
<i>Maaari kang tumanggap ng ayuda...</i>

4
00:01:23,166 --> 00:01:24,751
<i>Wala na dapat ang dinosaurs.</i>

5
00:01:24,751 --> 00:01:27,504
<i>Ngayon, mamumuhay tayo kasama sila</i>

6
00:01:27,504 --> 00:01:29,464
<i>at hindi mababahala?</i>

7
00:01:29,464 --> 00:01:30,381
<i>Kalokohan!</i>

8
00:01:30,381 --> 00:01:31,883
<i>Ano'ng masasabi mo?</i>

9
00:01:31,883 --> 00:01:33,885
<i>Natatakot ako, Ross.</i>

10
00:01:33,885 --> 00:01:36,554
<i>Nagkaroon man ng dinosaur theme park,</i>

11
00:01:36,554 --> 00:01:38,389
<i>pero nasa isla 'yon.</i>

12
00:01:38,389 --> 00:01:41,476
<i>Ewan ko lang sa iniisip
ng nasa Camp Cretaceous.</i>

13
00:01:41,476 --> 00:01:45,146
<i>Nakatakas nga sila,
pero may isang nakain pag-uwi?</i>

14
00:01:45,146 --> 00:01:46,356
<i>Sapat na 'yon...</i>

15
00:01:48,274 --> 00:01:49,317
<i>Hindi ito test.</i>

16
00:01:49,317 --> 00:01:53,029
<i>May dinosaur sa Route 693,
malapit sa km marker 11.</i>

17
00:01:53,613 --> 00:01:56,699
<i>Papunta na ang officers
ng Prehistoric Wildlife.</i>

18
00:01:56,699 --> 00:01:59,869
<i>Inuulit ko, papunta na ang DPW officers.</i>

19
00:01:59,869 --> 00:02:01,913
<i>Umiwas sa lugar na 'yon.</i>

20
00:02:27,188 --> 00:02:28,022
Ano?

21
00:02:28,022 --> 00:02:31,442
DPW dispatch, nakita na namin siya.

22
00:02:31,442 --> 00:02:34,696
<i>Kopya. Diyan lang kayo, walang kikilos.</i>

23
00:02:58,928 --> 00:03:00,388
Hoy, ano ba... Mike!

24
00:03:00,388 --> 00:03:02,974
Isa 'yang apat-ton Pachyrhinosau.

25
00:03:02,974 --> 00:03:05,852
Mahihila mo ba 'yan nang walang malay?

26
00:03:13,526 --> 00:03:15,445
- Hindi.
- Mabuti.

27
00:03:15,445 --> 00:03:18,948
Bumalik ka sa truck,
kumuha ng net launcher,

28
00:03:18,948 --> 00:03:21,284
at itago 'yang baril bago ka...

29
00:03:24,996 --> 00:03:25,997
Paano na?

30
00:03:28,583 --> 00:03:30,251
Ano'ng gagawin natin?

31
00:03:48,519 --> 00:03:50,104
- Ronnie.
- Darius.

32
00:03:50,104 --> 00:03:53,858
Mukhang may problema kayo rito.

33
00:03:54,359 --> 00:03:57,278
Oo, kailangan namin ng tulong.

34
00:03:58,488 --> 00:04:01,866
Pansin ko nga. Huminahon ka, Tex.

35
00:04:01,866 --> 00:04:03,201
Ano'ng ginagawa mo?

36
00:04:03,701 --> 00:04:04,786
Kaya ko 'to.

37
00:04:07,163 --> 00:04:08,581
Sa tingin ko.

38
00:04:09,249 --> 00:04:10,667
Uy, damulag.

39
00:04:11,960 --> 00:04:13,544
Huminahon ka.

40
00:04:13,544 --> 00:04:14,462
Kalma.

41
00:04:15,046 --> 00:04:16,422
Magha-hi lang ako.

42
00:04:20,009 --> 00:04:22,845
Uy! Kumalma ka.

43
00:04:23,429 --> 00:04:26,766
Di ko alam bakit ka galit
sa mga officers na 'to,

44
00:04:26,766 --> 00:04:28,977
pero huminahon ka lang.

45
00:04:30,228 --> 00:04:33,314
Sabi ng tropa ko, nakakaintindi ka.

46
00:04:33,314 --> 00:04:38,444
O baka gusto mo lang
'yong magandang tinig ng boses ko.

47
00:04:38,444 --> 00:04:39,362
Gayumpaman,

48
00:04:39,362 --> 00:04:44,742
kakausapin lang kita
nang mahinahon at malumanay.

49
00:04:45,702 --> 00:04:48,997
Kalma! Uy, kumalma ka.

50
00:04:49,539 --> 00:04:51,791
Sige na. Mabait 'yan e.

51
00:04:57,046 --> 00:04:59,465
Masakit siguro 'yan.

52
00:04:59,465 --> 00:05:01,050
Kaya di ka mapakali.

53
00:05:15,398 --> 00:05:16,733
Ayos na.

54
00:05:35,460 --> 00:05:37,420
Salamat at nakisama ka.

55
00:05:42,675 --> 00:05:44,093
Wow!

56
00:05:45,428 --> 00:05:48,598
Teka. Hala... Ikaw si...

57
00:05:48,598 --> 00:05:51,142
Ikaw si Darius Bowman!

58
00:05:51,142 --> 00:05:53,144
Ronnie, siya si Darius Bowman!

59
00:05:54,187 --> 00:05:55,480
Siya nga.

60
00:05:55,980 --> 00:05:57,190
Halika, bata.

61
00:05:57,940 --> 00:06:00,818
Magkakilala pala kayo?

62
00:06:00,818 --> 00:06:03,029
Boss niya ako dati.

63
00:06:03,029 --> 00:06:05,656
Mahilig kang maghanap ng dinosaur.

64
00:06:05,656 --> 00:06:07,909
Baka gusto mong bumalik sa DPW.

65
00:06:07,909 --> 00:06:09,911
Di lahat ng dinosaurs.

66
00:06:11,537 --> 00:06:12,538
Isa lang.

67
00:06:15,541 --> 00:06:18,086
Alam kong masakit sa loob mo, pero...

68
00:06:18,920 --> 00:06:21,005
Kahit mahuli mo 'yon...

69
00:06:21,005 --> 00:06:22,882
Di babalik ang kaibigan mo.

70
00:06:23,549 --> 00:06:26,219
Dapat singilin mo ang mga papayuhan.

71
00:06:26,219 --> 00:06:27,762
Seryoso ako.

72
00:06:27,762 --> 00:06:31,057
Ako rin. Puwede kang yumaman diyan.

73
00:06:31,057 --> 00:06:35,603
Oo na. May balita na ba
sa mailap na Allosaurus?

74
00:06:35,603 --> 00:06:37,605
May mga nakakita raw dito.

75
00:06:37,605 --> 00:06:40,191
Akala ko siya na, kaya nagmadali ako.

76
00:06:40,691 --> 00:06:44,487
Gusto kong sabihing "Hayaan mo
ang mga eksperto," pero...

77
00:06:45,029 --> 00:06:46,322
Mag-ingat ka.

78
00:06:50,827 --> 00:06:52,495
Ayaw mong bumalik?

79
00:06:52,495 --> 00:06:56,165
Kulang talaga kami
ng kagaya mong maaasahan.

80
00:06:56,165 --> 00:06:58,709
Mag-ingat ka! Delikado pa rin 'yan.

81
00:06:59,627 --> 00:07:01,129
Gusto niya ako.

82
00:07:07,093 --> 00:07:08,553
Ba't ka tumahimik?

83
00:07:14,725 --> 00:07:15,726
Takbo!

84
00:09:04,001 --> 00:09:05,336
Ayos ka lang?

85
00:09:05,336 --> 00:09:06,837
Muntik na, Ronnie.

86
00:09:06,837 --> 00:09:09,840
Kaya di natin mahuli. Ang bilis niya.

87
00:09:09,840 --> 00:09:11,467
Sobrang bilis kamo.

88
00:09:11,467 --> 00:09:14,303
Babarilin ko na e, kaso naisip ko,

89
00:09:14,303 --> 00:09:16,889
"Wala nga pala akong baril."

90
00:09:17,974 --> 00:09:20,017
Nasa 'yo ang baril ko.

91
00:09:22,353 --> 00:09:24,272
Muntik na talaga.

92
00:09:24,272 --> 00:09:26,983
<i>Papunta ang target sa Marshall Ridge.</i>

93
00:09:26,983 --> 00:09:29,360
<i>Tinatawag ang lahat ng yunit.</i>

94
00:09:29,360 --> 00:09:30,653
Aalis na kami.

95
00:09:36,742 --> 00:09:41,706
Darius, 'wag. Hindi ka na parte ng DPW.

96
00:09:41,706 --> 00:09:43,374
Hindi nga.

97
00:09:43,916 --> 00:09:45,042
Kung gano'n,

98
00:09:45,042 --> 00:09:48,337
hindi mo puwedeng habulin ang Allosaurus.

99
00:09:48,337 --> 00:09:51,882
Di ko pinangarap.
Sinasauli ko na 'yan, ma'am.

100
00:09:51,882 --> 00:09:54,594
Di ko kailangan. Di ko gagamitin.

101
00:09:56,178 --> 00:09:58,889
Darius, pakiusap. Umuwi ka na.

102
00:10:00,099 --> 00:10:03,269
At palitan mo ang gulong mo. Flat e.

103
00:10:09,775 --> 00:10:11,485
Marami 'yon pinagdaanan.

104
00:10:11,485 --> 00:10:12,486
Tingin mo?

105
00:10:12,486 --> 00:10:15,865
Mahirap maabandona
sa islang puno ng dinosaur...

106
00:10:15,865 --> 00:10:17,867
Di ko tinutukoy ang isla.

107
00:10:17,867 --> 00:10:20,244
Kundi ang nangyari pagkatapos.

108
00:10:21,829 --> 00:10:23,331
Marshall Ridge.

109
00:10:26,292 --> 00:10:28,044
<i>Si Brooklynn ito.</i>

110
00:10:28,044 --> 00:10:31,005
<i>Di na ito uso. Mag-text ka na lang.</i>

111
00:10:31,714 --> 00:10:32,632
Uy B, ako 'to.

112
00:10:32,632 --> 00:10:35,259
Nakita ko ang Allosaurus. Muntik na.

113
00:10:35,259 --> 00:10:38,095
Susundan ko. Kukuha lang ako ng gamit.

114
00:10:38,095 --> 00:10:41,724
Di siya makakatakas, pangako.
Tawagan ulit kita.

115
00:11:16,759 --> 00:11:18,010
Marshall Ridge.

116
00:11:18,010 --> 00:11:20,638
Marshall Ridge!

117
00:11:21,138 --> 00:11:22,223
Ayos!

118
00:11:25,434 --> 00:11:27,728
<i>Bowmans. Mag-iwan ng mensahe.</i>

119
00:11:27,728 --> 00:11:29,313
<i>Uy, si Brand 'to.</i>

120
00:11:47,665 --> 00:11:48,749
Bakit!

121
00:11:57,758 --> 00:12:00,344
<i>Alam ko mahina ang signal diyan,</i>

122
00:12:00,344 --> 00:12:02,847
<i>pero alam mo si Mama makaluma,</i>

123
00:12:02,847 --> 00:12:05,641
<i>kaya tumawag ka sa landline</i>

124
00:12:05,641 --> 00:12:07,309
<i>para masigurong buhay ka.</i>

125
00:12:07,309 --> 00:12:09,728
<i>- Para di nag-aalala si...</i>
- Hello?

126
00:12:09,728 --> 00:12:12,314
<i>- Darius! Nandiyan ka?</i>
- Uy, Brand.

127
00:12:13,065 --> 00:12:17,361
<i>Baka kako nasira ang telepono
at kailangan kitang puntahan.</i>

128
00:12:17,361 --> 00:12:19,363
<i>- Kumusta ka?</i>
- Mabuti.

129
00:12:19,363 --> 00:12:20,865
Okay lang ako.

130
00:12:20,865 --> 00:12:24,118
<i>Bro. Sino sa tingin mo ang kausap mo?</i>

131
00:12:24,785 --> 00:12:25,911
<i>Hindi ka okay.</i>

132
00:12:27,663 --> 00:12:29,457
Oo na.

133
00:12:29,457 --> 00:12:34,378
Ang totoo, inaayos ko ang sarili ko.
Mas bumuti na ako.

134
00:12:35,129 --> 00:12:38,466
- Ayos ba?
<i>- Buti nagsabi ka ng totoo.</i>

135
00:12:38,466 --> 00:12:41,635
<i>E kung kausapin mo ang Camp Fam? Si Kenji?</i>

136
00:12:41,635 --> 00:12:44,889
Walang panahon si Kenji
para makinig sa 'kin.

137
00:12:45,514 --> 00:12:48,976
<i>Sige. Lagot ako kay Mama
pag di ko tinanong 'to.</i>

138
00:12:48,976 --> 00:12:50,811
<i>- Kumakain ka ba?</i>
- Oo.

139
00:12:50,811 --> 00:12:52,897
<i>At hindi junk food, tama?</i>

140
00:12:54,648 --> 00:12:58,277
<i>- At umiiwas ka sa gulo?</i>
- Bakit, ikaw ba?

141
00:12:59,195 --> 00:13:01,197
Sabi ko na nga ba e.

142
00:13:01,197 --> 00:13:04,783
<i>Oo na. Tandaan mo
ang laging sinasabi ni Papa.</i>

143
00:13:04,783 --> 00:13:08,496
<i>'Wag pumasok sa sitwasyong
di mo kayang alisan.</i>

144
00:13:08,496 --> 00:13:11,790
'Wag n'yo akong alalahanin. Ayos lang ako.

145
00:13:12,583 --> 00:13:16,754
- Kailangan ko nang...
<i>- Oo, alam ko. Mag-iingat ka.</i>

146
00:13:17,296 --> 00:13:18,672
Mahal ko kamo si Mama.

147
00:13:18,672 --> 00:13:19,590
<i>Sige.</i>

148
00:13:26,388 --> 00:13:29,767
<i>May pitong mensahe ka. Unang mensahe.</i>

149
00:13:29,767 --> 00:13:35,147
<i>Binura ang mensahe. Binura ang mensa...
Mensa... Mensa... Binura ang mensahe.</i>

150
00:13:35,147 --> 00:13:36,732
<i>Wala nang mensahe.</i>

151
00:13:36,732 --> 00:13:40,110
<i>Kasama ko ang mga tanging nakaligtas</i>

152
00:13:40,110 --> 00:13:43,531
<i>sa insidente sa Jurassic World,
ang Nublar Six!</i>

153
00:13:43,531 --> 00:13:46,784
<i>Naiwan ang mga kabataang ito
habang nagka-camp</i>

154
00:13:46,784 --> 00:13:49,620
<i>at inakalang patay na
nang magkagulo sa isla,</i>

155
00:13:49,620 --> 00:13:53,749
<i>at namuhay nang mag-isa
sa loob ng halos isang taon.</i>

156
00:13:53,749 --> 00:13:55,167
<i>Paano n'yo nagawa?</i>

157
00:13:55,167 --> 00:13:56,585
<i>- Ewan.
- Basta.</i>

158
00:13:56,585 --> 00:13:58,921
<i>Harapin ang panganib at tumawa.</i>

159
00:13:59,672 --> 00:14:02,341
<i>Gaya ng ginawa ko kay Toro,
ang Carnotaurus...</i>

160
00:14:02,341 --> 00:14:03,425
<i>Ben!</i>

161
00:14:04,426 --> 00:14:06,804
<i>Nung niligtas tayo ni Yaz sa Mosasaurus?</i>

162
00:14:06,804 --> 00:14:10,224
<i>O no'ng nakaligtas sa lason si Sammy?</i>

163
00:14:10,224 --> 00:14:14,228
<i>Naaalala n'yo 'yong Monolopho
na nakapasok sa penthouse?</i>

164
00:14:14,228 --> 00:14:16,272
<i>Bumaba tayong elevator shaft.</i>

165
00:14:16,272 --> 00:14:19,608
<i>Hinarap n'yo ang mga dinosaur na 'yon?</i>

166
00:14:19,608 --> 00:14:21,569
<i>Gano'n na nga.</i>

167
00:14:21,569 --> 00:14:26,282
<i>Para sagutin ang tanong mo,
nakaligtas kami dahil sa isa't isa.</i>

168
00:14:26,282 --> 00:14:28,075
<i>Ang corny naman!</i>

169
00:14:28,075 --> 00:14:29,910
<i>Aray! Brooklynn!</i>

170
00:14:29,910 --> 00:14:31,370
<i>Camp Fam habambuhay!</i>

171
00:15:09,033 --> 00:15:11,619
Hello?

172
00:15:44,443 --> 00:15:45,527
Uy!

173
00:15:48,572 --> 00:15:50,449
Darius. Nakauwi ka na.

174
00:15:51,408 --> 00:15:52,242
Ben?

175
00:15:52,242 --> 00:15:55,579
Ben, ano... Ano'ng ginagawa mo rito?

176
00:15:57,331 --> 00:16:00,459
Hindi talaga ako masasanay rito.

177
00:16:00,459 --> 00:16:02,670
Oo, ako rin.

178
00:16:03,712 --> 00:16:06,048
Masaya akong makita ka.

179
00:16:06,674 --> 00:16:08,133
Kumusta ang kolehiyo?

180
00:16:08,133 --> 00:16:11,136
Ang totoo niyan, nagpapahinga ako.

181
00:16:11,136 --> 00:16:14,974
Ang lugar na 'to, sobrang...
Grabe, ang astig.

182
00:16:15,557 --> 00:16:17,768
Uh, salamat.

183
00:16:17,768 --> 00:16:22,648
Alam kong di ko kayo
nakakausap nitong huli, pero...

184
00:16:22,648 --> 00:16:24,566
'Yong tanawin dito sobrang

185
00:16:25,150 --> 00:16:26,068
astig.

186
00:16:26,068 --> 00:16:30,114
Oo, lalo na kung hindi gabi.

187
00:16:30,114 --> 00:16:31,490
Umuulan ba rito?

188
00:16:31,490 --> 00:16:33,701
Ben, magkaibigan tayo.

189
00:16:33,701 --> 00:16:36,078
Sabihin mo kung ba't ka nandito.

190
00:16:36,078 --> 00:16:39,707
Uh, ayaw sana kitang biglain e.

191
00:16:39,707 --> 00:16:43,252
Sige, pero huli na para doon.

192
00:16:43,252 --> 00:16:47,047
Tama. Sige. Um...

193
00:16:48,340 --> 00:16:51,176
Ito na. 'Wag kang magugulat.

194
00:16:53,762 --> 00:16:58,308
No'ng masaklap na gabing 'yon...

195
00:16:58,976 --> 00:16:59,852
Allosaurus...

196
00:16:59,852 --> 00:17:03,939
Ang Allosaurus!
'Yon pala. Hinahanap mo rin.

197
00:17:03,939 --> 00:17:04,857
Ano?

198
00:17:04,857 --> 00:17:07,484
Nakita ko na. Hahanapin ko bukas.

199
00:17:07,484 --> 00:17:10,571
Samahan mo ako. Kailangan natin ng supply.

200
00:17:10,571 --> 00:17:12,406
Muntik ko nang mahuli.

201
00:17:12,406 --> 00:17:14,533
- Tinawagan ko si Brooklynn.
- Ano?

202
00:17:16,535 --> 00:17:17,453
Darius.

203
00:17:19,788 --> 00:17:21,206
Patay na si Brooklynn.

204
00:17:25,169 --> 00:17:27,546
Alam ko. Di ko nakalimutan.

205
00:17:27,546 --> 00:17:28,964
Kaya lang...

206
00:17:28,964 --> 00:17:32,509
Di pa na-deactivate ng tatay niya
ang voicemail, kaya...

207
00:17:33,010 --> 00:17:34,803
Minsan tumatawag ako,

208
00:17:35,471 --> 00:17:37,431
para marinig ang boses niya,

209
00:17:37,973 --> 00:17:39,558
para magkuwento,

210
00:17:40,684 --> 00:17:43,896
para mag-sorry.

211
00:17:45,981 --> 00:17:47,357
Di mo kasalanan.

212
00:17:50,486 --> 00:17:52,571
Alam mong di totoo 'yan, Ben.

213
00:17:52,571 --> 00:17:55,783
Kung kinita ko siya
no'ng gabing 'yon, baka...

214
00:17:55,783 --> 00:17:59,328
Hindi. Kaya ako nandito.
Walang saysay 'yon.

215
00:17:59,328 --> 00:18:03,290
Di aksidente ang pagkamatay niya.
Sinadya ito. Ang Allosaurus...

216
00:18:03,290 --> 00:18:07,294
Ay mabangis na hayop, Ben.
Walang habas pumatay.

217
00:18:07,294 --> 00:18:10,005
No'ng dumating ako at nakita ko...

218
00:18:12,132 --> 00:18:16,095
Inatake siya ng ibang dinosaur.
Napapadalas na nga e.

219
00:18:16,095 --> 00:18:19,139
Sinadya 'yon! Hindi isang coincidence.

220
00:18:19,139 --> 00:18:22,726
Ba't nandoon si Brooklynn no'n?
Di niya sinabi?

221
00:18:22,726 --> 00:18:26,605
At ba't nandoon ang Allosaurus
nang mga oras na 'yon?

222
00:18:26,605 --> 00:18:31,235
Paano nakaresponde agad ang DPW?
Ba't di nakuha ang cellphone?

223
00:18:31,235 --> 00:18:34,655
May mali. Nagbabasa ako sa Dark Jurassic...

224
00:18:34,655 --> 00:18:35,989
Dark Jurassic?

225
00:18:35,989 --> 00:18:40,077
Kung saan nagbabahagi ng teorya
ang kung sino-sino?

226
00:18:40,077 --> 00:18:43,664
Isa 'yong online community
ng mga taong may parehas...

227
00:18:43,664 --> 00:18:44,957
Ben.

228
00:18:44,957 --> 00:18:48,043
May kabuluhan ang ibang teorya roon.

229
00:18:48,043 --> 00:18:49,128
Tingnan mo.

230
00:18:51,463 --> 00:18:54,049
Nakakita akong
Allosaurus migration patterns

231
00:18:54,049 --> 00:18:56,176
at mga litrato ng crime scene.

232
00:18:56,176 --> 00:19:00,597
Biglang may nagtanong
kung miyembro ba ako ng Nublar Six.

233
00:19:00,597 --> 00:19:03,600
Akala ko wala lang,
pero nakatanggap akong DMs,

234
00:19:03,600 --> 00:19:08,313
kakaibang DMs, nagtatanong kung bakit
interesado sa nangyari kay Brooklyn.

235
00:19:08,313 --> 00:19:09,314
Tingnan mo.

236
00:19:10,149 --> 00:19:11,233
INBOX: 0 MENSAHE

237
00:19:11,233 --> 00:19:13,318
Ano? Wala rito.

238
00:19:13,318 --> 00:19:15,028
May nagbura.

239
00:19:16,530 --> 00:19:17,364
Ben.

240
00:19:17,364 --> 00:19:19,825
Alam kong hindi naging madali.

241
00:19:19,825 --> 00:19:23,537
Tigilan mo ako, Darius!
May nangyayari dito!

242
00:19:24,705 --> 00:19:26,790
Ba't mo pinapatay ang ilaw?

243
00:19:26,790 --> 00:19:28,458
Dahil hinahanap tayo.

244
00:19:30,002 --> 00:19:32,546
Nakatanggap ako ng mga pagbabanta.

245
00:19:32,546 --> 00:19:35,382
Hinahanap tayo ng pumatay kay Brooklynn.

246
00:19:35,382 --> 00:19:39,136
Ikaw, ako, si Yaz, Sammy, Kenji.
Nasa panganib tayo.

247
00:19:39,136 --> 00:19:43,640
Kailangan nating malaman kung bakit
bago pa mahuli ang lahat.

248
00:19:43,640 --> 00:19:44,725
Sigurado ka?

249
00:19:45,392 --> 00:19:47,686
- Nasaan ang pruweba?
- Eh...

250
00:19:48,854 --> 00:19:49,855
wala.

251
00:19:50,898 --> 00:19:53,942
Kaya nagpunta ka rito para lokohin ako at...

252
00:19:53,942 --> 00:19:56,820
Di kita niloloko. Di kita tinawagan.

253
00:20:11,418 --> 00:20:12,920
Naligaw na dinosaur.

254
00:20:12,920 --> 00:20:16,215
Ba't di tumunog ang alarm?
Sinara ko ang gate...

255
00:20:18,926 --> 00:20:21,053
Tahimik lang, aalis 'yan...

256
00:21:34,001 --> 00:21:35,210
Naku naman.

257
00:22:05,240 --> 00:22:10,245
Tagapagsalin ng Subtitle: Alfred Brian

