1
00:00:44,294 --> 00:00:45,962
片名:侏罗纪世界 混沌理论

2
00:00:50,467 --> 00:00:53,052
剧名:余震

3
00:00:54,095 --> 00:00:56,681
(根据迈克尔克莱顿小说
《侏罗纪公园》改编)

4
00:01:02,771 --> 00:01:04,397
(693号公路)

5
00:01:17,786 --> 00:01:20,872
如果你被恐龙或飞行类爬行动物所伤

6
00:01:20,872 --> 00:01:23,166
将有权获得赔偿...

7
00:01:23,166 --> 00:01:24,751
恐龙大闹了一场

8
00:01:24,751 --> 00:01:27,504
现如今 我们要与它们共享地球

9
00:01:27,504 --> 00:01:29,464
还指望一切如常?

10
00:01:29,464 --> 00:01:30,381
简直胡扯

11
00:01:30,381 --> 00:01:31,883
你怎么认为 来电人?

12
00:01:31,883 --> 00:01:33,885
就拿我来说 我没有安全感 罗斯

13
00:01:33,885 --> 00:01:36,554
他们建了座恐龙主题公园
已经够糟的了

14
00:01:36,554 --> 00:01:38,389
好在至少它是在岛上

15
00:01:38,389 --> 00:01:41,476
不知道那些
白垩纪营地的孩子们是不是同感

16
00:01:41,476 --> 00:01:45,146
他们最后成功逃脱
但有一个还是在回家后被吃了?

17
00:01:45,146 --> 00:01:46,356
这已经足够...

18
00:01:48,274 --> 00:01:49,317
这不是测试

19
00:01:49,317 --> 00:01:53,029
在693号公路的
七英里标志附近发现恐龙

20
00:01:53,613 --> 00:01:56,699
史前野生动物局官员已经出动

21
00:01:56,699 --> 00:01:59,869
重复一遍
史前野生动物局官员已经出动

22
00:01:59,869 --> 00:02:01,913
请勿靠近该区域

23
00:02:12,507 --> 00:02:14,384
(史前野生动物局)

24
00:02:27,188 --> 00:02:28,022
什么?

25
00:02:28,022 --> 00:02:31,442
史生局调度中心 发现目标

26
00:02:31,442 --> 00:02:34,696
收到 原地不动 保持距离

27
00:02:58,928 --> 00:03:00,388
你干吗...麦克

28
00:03:00,388 --> 00:03:02,974
这可是一头重达八千磅的厚鼻龙

29
00:03:02,974 --> 00:03:05,852
你打算把昏厥的它拖出去吗?

30
00:03:13,526 --> 00:03:15,445
- 不
- 这才对

31
00:03:15,445 --> 00:03:18,948
你现在去车上把捕捉网发射器拿来

32
00:03:18,948 --> 00:03:21,284
把镇定步枪放下 免得...

33
00:03:24,996 --> 00:03:25,997
这下怎么办?

34
00:03:28,583 --> 00:03:30,251
这下怎么办?

35
00:03:48,519 --> 00:03:50,104
- 罗妮
- 达瑞斯

36
00:03:50,104 --> 00:03:53,858
看来你们陷入了小困境

37
00:03:54,359 --> 00:03:57,278
是啊 多亏了某人

38
00:03:58,488 --> 00:04:01,866
看出来了 别紧张 特客斯

39
00:04:01,866 --> 00:04:03,201
你要做什么?

40
00:04:03,701 --> 00:04:04,786
交给我吧

41
00:04:07,163 --> 00:04:08,581
希望可以

42
00:04:09,249 --> 00:04:10,667
你好啊 大伙计

43
00:04:11,960 --> 00:04:13,544
好

44
00:04:13,544 --> 00:04:14,462
冷静

45
00:04:15,046 --> 00:04:16,422
我只是来打声招呼

46
00:04:20,009 --> 00:04:22,845
好 别紧张

47
00:04:23,429 --> 00:04:26,766
我不知道你跟
史前野生动物局的人有什么恩怨

48
00:04:26,766 --> 00:04:28,977
但我们为何不心平气和一点呢?

49
00:04:30,228 --> 00:04:33,314
我的一个朋友说你能听懂我说话

50
00:04:33,314 --> 00:04:38,444
但我觉得你只是
在对我悦耳的声音做出反应

51
00:04:38,444 --> 00:04:39,362
不论如何

52
00:04:39,362 --> 00:04:44,742
我会一直用柔和的声音跟你说话
就像现在这样

53
00:04:45,702 --> 00:04:48,997
冷静 别激动

54
00:04:49,539 --> 00:04:51,791
好了 乖

55
00:04:57,046 --> 00:04:59,465
天啊 这可不舒服

56
00:04:59,465 --> 00:05:01,050
难怪你那么暴躁

57
00:05:15,398 --> 00:05:16,733
没事了

58
00:05:35,460 --> 00:05:37,420
谢谢你没让我出洋相

59
00:05:42,675 --> 00:05:44,093
天啊

60
00:05:45,428 --> 00:05:48,598
等一下 天啊 你...这太...

61
00:05:48,598 --> 00:05:51,142
你是达瑞斯鲍曼

62
00:05:51,142 --> 00:05:53,144
罗妮 他是达瑞斯鲍曼

63
00:05:54,187 --> 00:05:55,480
他当然是

64
00:05:55,980 --> 00:05:57,190
好久不见 孩子

65
00:05:57,940 --> 00:06:00,818
你们两个是怎么认识的?

66
00:06:00,818 --> 00:06:03,029
我以前是他的上司

67
00:06:03,029 --> 00:06:05,656
如果你这么迫切要追着恐龙跑

68
00:06:05,656 --> 00:06:07,909
我们很乐意欢迎你回史前野生动物局

69
00:06:07,909 --> 00:06:09,911
我不是要追所有恐龙

70
00:06:11,537 --> 00:06:12,538
只有一只

71
00:06:15,541 --> 00:06:18,086
我知道你不想听到这些 但是...

72
00:06:18,920 --> 00:06:21,005
即使抓到那只恐龙也无法...

73
00:06:21,005 --> 00:06:22,882
也无法让你朋友回来

74
00:06:23,549 --> 00:06:26,219
你应该考虑开个提建议收费业务

75
00:06:26,219 --> 00:06:27,762
我是认真的

76
00:06:27,762 --> 00:06:31,057
我也是 知道吗?你可以赚大钱

77
00:06:31,057 --> 00:06:35,603
好了 找到那头异特龙的线索了吗?

78
00:06:35,603 --> 00:06:37,605
它在这片区域被目击过

79
00:06:37,605 --> 00:06:40,191
警报响的时候 我还以为是它

80
00:06:40,691 --> 00:06:44,487
你知道的 作为官方
我该说:“交给专业人士” 但...

81
00:06:45,029 --> 00:06:46,322
你要小心

82
00:06:50,827 --> 00:06:52,495
你确定不回来吗?

83
00:06:52,495 --> 00:06:56,165
如果能再跟
旗鼓相当的同事合作就好了

84
00:06:56,165 --> 00:06:58,709
嘿 小心 它还是危险的

85
00:06:59,627 --> 00:07:01,129
我觉得它喜欢我

86
00:07:06,592 --> 00:07:08,553
为什么突然那么安静 大块头?

87
00:07:14,725 --> 00:07:15,726
小心

88
00:09:04,001 --> 00:09:05,336
你没事吧?

89
00:09:05,336 --> 00:09:06,837
我差点就抓到它了 罗妮

90
00:09:06,837 --> 00:09:09,840
难怪我们至今没抓到它 它太敏捷了

91
00:09:09,840 --> 00:09:11,467
太敏捷了

92
00:09:11,467 --> 00:09:14,303
我也差点就打中它了 但我突然发现

93
00:09:14,303 --> 00:09:16,889
我没拿步枪啊

94
00:09:17,974 --> 00:09:20,017
你有 你拿着我的步枪

95
00:09:22,353 --> 00:09:24,272
我就差这么一点点

96
00:09:24,272 --> 00:09:26,983
发现目标正朝马歇尔岭去

97
00:09:26,983 --> 00:09:29,360
需要全部门协助

98
00:09:29,360 --> 00:09:30,653
我们得走了

99
00:09:36,742 --> 00:09:41,706
不行 达瑞斯
你已经不是史生局的人了

100
00:09:41,706 --> 00:09:43,374
没错 我不是

101
00:09:43,916 --> 00:09:45,042
因此

102
00:09:45,042 --> 00:09:48,337
你不能去追那头异特龙

103
00:09:48,337 --> 00:09:51,882
我想都不会想
那把枪你也可以收回 长官

104
00:09:51,882 --> 00:09:54,594
我完全不需要 它毫无用处

105
00:09:56,178 --> 00:09:58,889
拜托了 达瑞斯 回家吧

106
00:10:00,099 --> 00:10:03,269
还有修修轮胎吧 漏气了

107
00:10:09,775 --> 00:10:11,485
那孩子经历了很多事

108
00:10:11,485 --> 00:10:12,486
肯定的

109
00:10:12,486 --> 00:10:15,865
我可无法想象自己被抛弃在
满是恐龙的岛上会是...

110
00:10:15,865 --> 00:10:17,867
我说的不是岛的事

111
00:10:17,867 --> 00:10:20,244
我说的是那之后发生的事

112
00:10:21,829 --> 00:10:23,331
马歇尔岭

113
00:10:26,292 --> 00:10:28,044
您已拨通布鲁克琳的手机

114
00:10:28,044 --> 00:10:31,005
没人会留言了 发信息给我 再见

115
00:10:31,714 --> 00:10:32,632
嘿 B 是我

116
00:10:32,632 --> 00:10:35,259
我又看那头异特龙
我差点就抓到它了

117
00:10:35,259 --> 00:10:38,095
我知道它去哪了 我这就回家拿装备

118
00:10:38,095 --> 00:10:41,724
它跑不掉了 我一定会抓住它
就这些 等会联系

119
00:11:16,759 --> 00:11:20,638
马歇尔岭

120
00:11:21,138 --> 00:11:22,223
就是这

121
00:11:25,434 --> 00:11:27,728
这里是鲍曼家 请留言

122
00:11:27,728 --> 00:11:29,313
嘿 弟弟 我是布兰德

123
00:11:47,665 --> 00:11:48,749
为什么?

124
00:11:57,758 --> 00:12:00,344
我知道你那里的移动信号时好时坏

125
00:12:00,344 --> 00:12:02,847
既然妈妈肯定舍不得丢怀旧的东西

126
00:12:02,847 --> 00:12:05,641
就用老古董座机给家里打个电话

127
00:12:05,641 --> 00:12:07,309
让我们知道你还活着

128
00:12:07,309 --> 00:12:09,728
- 这样妈妈才能不担心你...
- 喂?

129
00:12:09,728 --> 00:12:12,314
- 达瑞斯 你在?
- 嘿 布兰德

130
00:12:13,065 --> 00:12:17,361
我还以为这电话坏了
我得亲自去看看我弟弟呢

131
00:12:17,361 --> 00:12:19,363
- 你怎么样?
- 我很好

132
00:12:19,363 --> 00:12:20,865
我很好

133
00:12:20,865 --> 00:12:24,118
弟弟 你以为你在跟谁讲话?

134
00:12:24,785 --> 00:12:25,911
你不好

135
00:12:27,663 --> 00:12:29,457
好吧

136
00:12:29,457 --> 00:12:34,378
我确实在克服难关
但我已经比之前好多了

137
00:12:35,129 --> 00:12:38,466
- 这样说呢?
- 好吧 至少真诚

138
00:12:38,466 --> 00:12:41,635
也许跟你冒险营的朋友聊聊
会有帮助?

139
00:12:41,635 --> 00:12:44,889
健二不想听任何我想说的话

140
00:12:45,514 --> 00:12:48,976
好吧 听着
如果我不问这件事 妈妈会杀了我

141
00:12:48,976 --> 00:12:50,811
- 你在吃东西?
- 对

142
00:12:50,811 --> 00:12:52,897
不只有垃圾食品吧?

143
00:12:54,648 --> 00:12:58,277
- 你没惹麻烦吧?
- 你没惹麻烦吧?

144
00:12:59,195 --> 00:13:01,197
我也这么觉得

145
00:13:01,197 --> 00:13:04,783
好 听好 记住爸爸经常说的那句话

146
00:13:04,783 --> 00:13:08,496
“别让自己陷入
自己无法挣脱的险境”

147
00:13:08,496 --> 00:13:11,790
听好 你们不必担心我 我没事

148
00:13:12,583 --> 00:13:16,754
- 听着 伙计 我真的得...
- 好了 我知道 照顾好自己

149
00:13:17,296 --> 00:13:18,672
告诉妈妈我爱她

150
00:13:18,672 --> 00:13:19,590
好的

151
00:13:26,388 --> 00:13:29,767
你有七条留言 第一条留言

152
00:13:29,767 --> 00:13:35,147
留言已删除
留言已...留言...留...留言已删除

153
00:13:35,147 --> 00:13:36,732
无留言

154
00:13:36,732 --> 00:13:40,110
在我身边的是侏罗纪世界事件的

155
00:13:40,110 --> 00:13:43,531
奇迹生还者纳布拉尔六人组

156
00:13:43,531 --> 00:13:46,784
这些孩子参加冒险营活动时
惨遭遗落于岛上

157
00:13:46,784 --> 00:13:49,620
并在伊斯拉纳布拉尔岛事故后
被推断丧生

158
00:13:49,620 --> 00:13:53,749
然而他们自食其力
在岛上艰难求生近一年

159
00:13:53,749 --> 00:13:55,167
你们如何做到的?

160
00:13:55,167 --> 00:13:56,585
- 我也不知道
- 毫无头绪

161
00:13:56,585 --> 00:13:58,921
你必须目露凶色 保持笑容

162
00:13:59,672 --> 00:14:02,341
我就是这么震慑“大牛”的 我...

163
00:14:02,341 --> 00:14:03,425
班

164
00:14:04,426 --> 00:14:06,804
雅兹曾从沧龙口里救下了我们

165
00:14:06,804 --> 00:14:10,224
还有森美中恐龙的毒后生还

166
00:14:10,224 --> 00:14:14,228
还记得单冠龙...还是其他什么的
进入顶层公寓的事吗?

167
00:14:14,228 --> 00:14:16,272
我们不得不从电梯井下去

168
00:14:16,272 --> 00:14:19,608
你们真的挫败了那些恐龙吗?

169
00:14:19,608 --> 00:14:21,569
当然了

170
00:14:21,569 --> 00:14:26,282
所以对于你的问题 我们的回答是
因为我们有彼此

171
00:14:26,282 --> 00:14:28,075
真俗套

172
00:14:28,075 --> 00:14:29,910
布鲁克琳

173
00:14:29,910 --> 00:14:31,370
“冒险营永远一家人”

174
00:15:09,033 --> 00:15:11,619
你好?

175
00:15:44,443 --> 00:15:45,527
天啊

176
00:15:48,572 --> 00:15:50,449
达瑞斯 你回来了

177
00:15:51,408 --> 00:15:52,242
班?

178
00:15:52,242 --> 00:15:55,579
班 我...你怎么来了?

179
00:15:57,331 --> 00:16:00,459
我可真不习惯

180
00:16:00,459 --> 00:16:02,670
我也是

181
00:16:03,712 --> 00:16:06,048
见到你真好

182
00:16:06,674 --> 00:16:08,133
大学怎么样?

183
00:16:08,133 --> 00:16:11,136
其实我在放假

184
00:16:11,136 --> 00:16:14,974
能让我看看这里吗?
这里真的...东西很棒 伙计

185
00:16:15,557 --> 00:16:17,768
谢谢

186
00:16:17,768 --> 00:16:22,648
听着 我知道我最近都
没跟你或其他人联系 但我...

187
00:16:22,648 --> 00:16:24,566
我记得这里的景色非常...

188
00:16:25,150 --> 00:16:26,068
优美

189
00:16:26,068 --> 00:16:30,114
是的 但晚上没什么好看的

190
00:16:30,114 --> 00:16:31,490
这里下雨多吗?

191
00:16:31,490 --> 00:16:33,701
班 我们认识很久了

192
00:16:33,701 --> 00:16:36,078
你该告诉我你来干吗了吧

193
00:16:36,078 --> 00:16:39,707
我想来放松一下

194
00:16:39,707 --> 00:16:43,252
你再不说就晚了

195
00:16:43,252 --> 00:16:47,047
行吧 好吧

196
00:16:48,340 --> 00:16:51,176
是这样的 千万别吓着

197
00:16:53,762 --> 00:16:58,308
那晚 那个糟糕的夜晚...

198
00:16:58,976 --> 00:16:59,852
那只异特龙...

199
00:16:59,852 --> 00:17:03,939
异特龙 你是为这件事
你也在追踪它

200
00:17:03,939 --> 00:17:04,857
什么?

201
00:17:04,857 --> 00:17:07,484
我今天见到它了 我明天会去追它

202
00:17:07,484 --> 00:17:10,571
你可以跟我一起去
我们需要更多装备

203
00:17:10,571 --> 00:17:12,406
我差点就成功了 就差一点

204
00:17:12,406 --> 00:17:14,533
- 我还打电话给布鲁克琳了
- 等等 什么?

205
00:17:16,535 --> 00:17:17,453
达瑞斯

206
00:17:19,788 --> 00:17:21,206
布鲁克琳已经死了

207
00:17:25,169 --> 00:17:27,546
我知道 我当然知道

208
00:17:27,546 --> 00:17:28,964
只是...

209
00:17:28,964 --> 00:17:32,509
看来她爸爸
没有关掉她的语音信箱 所以...

210
00:17:33,010 --> 00:17:34,803
有时候 我会打给她

211
00:17:35,471 --> 00:17:37,431
听听她的声音

212
00:17:37,973 --> 00:17:39,558
跟她说说事

213
00:17:40,684 --> 00:17:43,896
向她道歉

214
00:17:45,981 --> 00:17:47,357
这不是你的错

215
00:17:50,486 --> 00:17:52,571
我们都知道这是我的错 班

216
00:17:52,571 --> 00:17:55,783
如果那晚我守约去见她 说不准...

217
00:17:55,783 --> 00:17:59,328
不是的 这就是我来的原因
就算你去见她也无济于事

218
00:17:59,328 --> 00:18:03,290
布鲁克琳的死不是意外
她被盯上了 那头异特龙...

219
00:18:03,290 --> 00:18:07,294
它是一只野生动物 班
一只没有思想的杀手

220
00:18:07,294 --> 00:18:10,005
当我到那里 当我看到...

221
00:18:12,132 --> 00:18:16,095
那是一场随机恐龙袭击事件
在如今太过于常见了

222
00:18:16,095 --> 00:18:19,139
那不是随机事件 有太多巧合了

223
00:18:19,139 --> 00:18:22,726
布鲁克琳那晚到底在那干吗
她都没告诉你

224
00:18:22,726 --> 00:18:26,605
她和那头异特龙为什么
会在同一时间出现在同一地点?

225
00:18:26,605 --> 00:18:31,235
史生局的车为什么会反应如此迅速?
为什么她的手机没有恢复?

226
00:18:31,235 --> 00:18:34,655
事情有古怪 我一直在
黑暗侏罗纪上看帖子

227
00:18:34,655 --> 00:18:35,989
“黑暗侏罗纪”?

228
00:18:35,989 --> 00:18:40,077
那个什么人都可以分享
关于恐龙的奇怪阴谋论的网站?

229
00:18:40,077 --> 00:18:43,664
我们其实是一个由类似想法的人
组成的网络社区 他们...

230
00:18:43,664 --> 00:18:44,957
班

231
00:18:44,957 --> 00:18:48,043
有些理论比你想的有道理多了

232
00:18:48,043 --> 00:18:49,128
过来看看

233
00:18:51,463 --> 00:18:54,049
我当时正在看异特龙迁徙规律

234
00:18:54,049 --> 00:18:56,176
研究案发现场照片

235
00:18:56,176 --> 00:19:00,597
突然有个匿名的人问我
是不是纳布拉尔六人组的一员

236
00:19:00,597 --> 00:19:03,600
我发觉事情不对
然后我就开始收到私信

237
00:19:03,600 --> 00:19:08,313
勒索私信 问我为什么
对布鲁克琳死的那晚那么感兴趣

238
00:19:08,313 --> 00:19:09,314
你看

239
00:19:10,149 --> 00:19:11,233
(收件箱 零条消息)

240
00:19:11,233 --> 00:19:13,318
什么?消息不见了

241
00:19:13,318 --> 00:19:15,028
有人删除了它们

242
00:19:16,530 --> 00:19:17,364
听着 班

243
00:19:17,364 --> 00:19:19,825
自从我们回来 我们大家都很艰难

244
00:19:19,825 --> 00:19:23,537
不要对我说教 达瑞斯 有事在发生

245
00:19:24,705 --> 00:19:26,790
你为什么一直关灯?

246
00:19:26,790 --> 00:19:28,458
因为我们在被追杀

247
00:19:30,002 --> 00:19:32,546
我收到的那些信息是威胁信息

248
00:19:32,546 --> 00:19:35,382
那个杀害布鲁克琳的人也在追杀我们

249
00:19:35,382 --> 00:19:39,136
你、我、雅兹、健二 我们都很危险

250
00:19:39,136 --> 00:19:43,640
我们必须在意外发生前
找出缘由 找出背后主使

251
00:19:43,640 --> 00:19:44,725
你怎么知道?

252
00:19:45,392 --> 00:19:47,686
- 你有什么证据?
- 我...

253
00:19:48,854 --> 00:19:49,855
我没有证据

254
00:19:50,898 --> 00:19:53,942
那你就出现在这 给我打恶作剧电话
还喋喋不休...

255
00:19:53,942 --> 00:19:56,820
我没有给你打恶作剧电话
我根本没有打电话给你

256
00:20:11,418 --> 00:20:12,920
路过的恐龙

257
00:20:12,920 --> 00:20:16,215
为什么你的围栏警报没有响?
我关门了啊

258
00:20:18,926 --> 00:20:21,053
只要我们不出声 它们就会离开...

259
00:21:34,001 --> 00:21:35,210
见鬼

260
00:22:05,240 --> 00:22:10,245
字幕翻译:苏珮琳

