1
00:00:43,793 --> 00:00:46,463
‫‏עולם היורה
‫‏תאוריית הכאוס

2
00:00:48,506 --> 00:00:51,092
‫‏- תחנת מנוחה -

3
00:00:53,845 --> 00:00:56,347
‫‏- מבוסס על הרומן "פארק היורה"
‫‏מאת מייקל קרייטון -

4
00:01:02,854 --> 00:01:03,730
‫‏אוי, נו.

5
00:01:08,151 --> 00:01:09,152
‫‏חכה.

6
00:01:10,737 --> 00:01:11,738
‫‏עכשיו!

7
00:01:13,573 --> 00:01:14,407
‫‏רוץ!

8
00:01:21,790 --> 00:01:22,874
‫‏מה ל...

9
00:01:28,713 --> 00:01:30,089
‫‏סע!

10
00:01:32,509 --> 00:01:35,178
‫‏השארתי את המפתחות בבקתה.
‫‏-ברצינות?

11
00:01:40,058 --> 00:01:41,559
‫‏הוואן שלי נמצא שם.

12
00:01:45,230 --> 00:01:46,940
‫‏שים על ניוטרל, נידרדר.

13
00:02:03,832 --> 00:02:07,627
‫‏שלוש, שתיים, אחת, עכשיו!

14
00:02:20,098 --> 00:02:21,099
‫‏קדימה!

15
00:02:42,370 --> 00:02:43,413
‫‏תחזיק חזק.

16
00:02:49,586 --> 00:02:52,630
‫‏בן!
‫‏-אני מנסה! זה לא היה בטסט.

17
00:02:52,630 --> 00:02:54,674
‫‏יש דרכים קלות יותר להשיג אוכל.

18
00:03:01,764 --> 00:03:02,974
‫‏נראה לי שנפטרנו מהם.

19
00:03:55,318 --> 00:03:56,152
‫‏מה?

20
00:03:59,113 --> 00:04:01,199
‫‏זה עדיין לא מוכיח שרודפים אחרינו.

21
00:04:01,199 --> 00:04:03,868
‫‏אתה רציני?
‫‏-לא יודע.

22
00:04:03,868 --> 00:04:07,288
‫‏זה פשוט מרגיש מוגזם...
‫‏-דריוס...

23
00:04:07,288 --> 00:04:11,668
‫‏אולי הרפטורים האלה נמשכו לאור או... משהו.

24
00:04:14,545 --> 00:04:16,589
‫‏רק ש...
‫‏-מה?

25
00:04:17,632 --> 00:04:18,841
‫‏הרפטורים...

26
00:04:20,134 --> 00:04:22,220
‫‏הם נראו כמו אטרוסורפטורים.

27
00:04:22,220 --> 00:04:25,890
‫‏אבל זה לא הגיוני. בכלל.
‫‏הם לא שוחררו מאחוזת לוקווד.

28
00:04:25,890 --> 00:04:29,978
‫‏רואה? עוד הוכחות.
‫‏-לא הייתי קורא לזה הוכחות.

29
00:04:29,978 --> 00:04:34,190
‫‏אז זה צירוף מקרים לדעתך
‫‏שהם הופיעו בדלת בלילה בו אני הגעתי?

30
00:04:34,190 --> 00:04:35,108
‫‏אולי.

31
00:04:35,108 --> 00:04:39,445
‫‏וזה גם צירוף מקרים
‫‏שהפעמונים והפחיות באזעקת הגדר שלך נחתכו?

32
00:04:41,155 --> 00:04:43,199
‫‏טוב, זה היה מוזר.

33
00:04:43,199 --> 00:04:45,618
‫‏אני אומר לך, מישהו רודף אחרינו.

34
00:04:45,618 --> 00:04:47,829
‫‏אבל למה? מי היה רוצה לעשות את זה?

35
00:04:47,829 --> 00:04:50,623
‫‏אני לא יודע בוודאות, אבל יש לי תאוריות.

36
00:04:50,623 --> 00:04:52,792
‫‏תבדוק אם תרצה, הן מאחורה.

37
00:05:02,635 --> 00:05:05,680
‫‏בחיי, בן, מצויד פה היטב.

38
00:05:06,306 --> 00:05:08,391
‫‏כמו להיכנס לפאוץ' הישן שלך.

39
00:05:09,809 --> 00:05:12,603
‫‏"מעבדה תת-מימית סודית של מנטה קורפ"?

40
00:05:14,022 --> 00:05:15,857
‫‏"ארבה טורף"?

41
00:05:30,288 --> 00:05:32,081
‫‏מה ל...

42
00:05:39,964 --> 00:05:41,674
‫‏איכס.

43
00:05:42,258 --> 00:05:44,719
‫‏טוב, קודם כול, ברצינות.

44
00:05:44,719 --> 00:05:48,681
‫‏אתה אוכל מתוך מגף?
‫‏כי אם כן, אנחנו צריכים לדבר על זה.

45
00:05:50,224 --> 00:05:53,519
‫‏ודבר שני,
‫‏"חברות קצף גילוח עומדות מאחורי זה?"

46
00:05:53,519 --> 00:05:55,021
‫‏מה אלה בכלל?

47
00:05:55,021 --> 00:05:56,355
‫‏תאוריות.

48
00:05:56,355 --> 00:05:59,942
‫‏חלק מהאתר הזה, וחלק שלי.

49
00:06:00,610 --> 00:06:03,279
‫‏בשלב הזה, אסור לפסול אף אפשרות.

50
00:06:03,946 --> 00:06:07,366
‫‏אבל כרגע, לא משנה מי רודף אותנו.

51
00:06:07,366 --> 00:06:09,077
‫‏מה שמשנה זה שהם רודפים.

52
00:06:09,077 --> 00:06:12,413
‫‏מבחינה היפותטית.
‫‏-אבל אסור להסתכן.

53
00:06:12,413 --> 00:06:15,041
‫‏ההודעות שסיפרתי לך עליהן מהיורה האפלה?

54
00:06:15,041 --> 00:06:17,085
‫‏מי ששלח אותן איים על כולנו.

55
00:06:20,463 --> 00:06:22,965
‫‏בסדר. אתקשר לסמי.

56
00:06:30,139 --> 00:06:30,973
‫‏מה...

57
00:06:30,973 --> 00:06:33,392
‫‏אפשר לאתר טלפונים. הם לא בטוחים.

58
00:06:33,392 --> 00:06:35,645
‫‏יכולת לכבות אותו.

59
00:06:35,645 --> 00:06:38,815
‫‏אפשר לאתר טלפונים גם כשהם כבויים.

60
00:06:39,440 --> 00:06:40,399
‫‏נראה לי.

61
00:06:40,399 --> 00:06:41,317
‫‏נכון?

62
00:06:41,901 --> 00:06:42,944
‫‏לא.

63
00:06:43,528 --> 00:06:45,488
‫‏אה. יכולתי להישבע.

64
00:06:46,239 --> 00:06:49,242
‫‏אני מניח שיכולנו לבדוק את זה, אבל...

65
00:06:50,660 --> 00:06:53,079
‫‏כבר לא.

66
00:06:57,959 --> 00:06:59,752
‫‏האמת שדי קר.

67
00:06:59,752 --> 00:07:02,338
‫‏אני רק... אסגור את זה.

68
00:07:08,678 --> 00:07:12,390
‫‏איך בדיוק אתה מתכנן להזהיר את כולם
‫‏אם אין לנו טלפונים?

69
00:07:12,390 --> 00:07:14,392
‫‏למדת טלפתיה באתר הזה?

70
00:07:14,392 --> 00:07:16,269
‫‏לא. מאחורה.

71
00:07:19,147 --> 00:07:22,233
‫‏חבילה מסמי. כתובת השולח מקדימה.

72
00:07:22,233 --> 00:07:23,901
‫‏היא תדע איפה כולם.

73
00:07:25,862 --> 00:07:28,406
‫‏אז נוסעים לטקסס?

74
00:07:28,406 --> 00:07:29,490
‫‏יי-הא.

75
00:08:04,150 --> 00:08:06,277
‫‏- שיחה לא מזוהה -

76
00:08:08,613 --> 00:08:09,989
‫‏הלו?

77
00:08:09,989 --> 00:08:11,657
‫‏תסתכל מהחלון.

78
00:08:12,617 --> 00:08:13,618
‫‏מי זה?

79
00:08:28,341 --> 00:08:29,383
‫‏מה קורה, חנון?

80
00:08:29,383 --> 00:08:30,510
‫‏ברוקלין?

81
00:08:32,053 --> 00:08:33,179
‫‏אתה בסדר?

82
00:08:33,179 --> 00:08:36,641
‫‏כן. אני בסדר. התריסים פשוט...

83
00:08:37,475 --> 00:08:38,643
‫‏צבטו לי את האף.

84
00:08:38,643 --> 00:08:39,769
‫‏- אוניברסיטת דילייני -

85
00:08:39,769 --> 00:08:41,229
‫‏אוי לא, בן.

86
00:08:43,397 --> 00:08:46,984
‫‏והנה הוא. המקום האהוב עליי בקמפוס.

87
00:08:48,736 --> 00:08:50,196
‫‏טוב, בהתחלה חשבתי...

88
00:08:51,197 --> 00:08:52,907
‫‏אבל איזה נוף!

89
00:08:52,907 --> 00:08:54,659
‫‏כן.

90
00:08:54,659 --> 00:08:56,285
‫‏נהדר בקולג',

91
00:08:56,285 --> 00:08:59,997
‫‏אבל לפעמים אני חייב לצאת החוצה,
‫‏להרגיש שאני יכול לנשום.

92
00:09:00,540 --> 00:09:05,628
‫‏מוזר שיכול להיות כל כך קשה להרגיש רגיל,
‫‏עכשיו כשהכול כל כך... רגיל.

93
00:09:07,755 --> 00:09:09,590
‫‏רואה את הפטרנודונים שם?

94
00:09:11,092 --> 00:09:13,469
‫‏אחד מהם חטף תיק מסטודנטית שנה א'.

95
00:09:13,469 --> 00:09:14,845
‫‏אין מצב.

96
00:09:14,845 --> 00:09:17,515
‫‏היא אמרה למרצה
‫‏שדינוזאור אכל את שיעורי הבית שלה.

97
00:09:19,141 --> 00:09:19,976
‫‏מה?

98
00:09:19,976 --> 00:09:21,727
‫‏זה ממש מצחיק.

99
00:09:21,727 --> 00:09:24,605
‫‏לא בשבילה. היא נכשלה במשימה.

100
00:09:26,691 --> 00:09:30,528
‫‏סליחה. סליחה, זה ממש עצוב.

101
00:09:30,528 --> 00:09:31,445
‫‏זה עצוב.

102
00:09:31,445 --> 00:09:35,783
‫‏הנקודה היא שאני לא יודע
‫‏אם יש דבר כזה "רגיל" יותר.

103
00:09:37,034 --> 00:09:37,910
‫‏כן.

104
00:09:37,910 --> 00:09:42,290
‫‏בכל מקרה, מה איתך?
‫‏עובדת על איזה כתבה מגניבה?

105
00:09:42,290 --> 00:09:45,167
‫‏עוולות שצריך לתקן? אמיתות שצריך לחשוף?

106
00:09:46,210 --> 00:09:47,628
‫‏מנסה.

107
00:09:47,628 --> 00:09:49,005
‫‏זה קשה

108
00:09:49,005 --> 00:09:53,551
‫‏בשביל "משפיענית רשתות חברתיות
‫‏לשעבר שהפכה לעיתונאית חוקרת".

109
00:09:53,551 --> 00:09:57,888
‫‏מה לגבי האתר שהראיתי לך?
‫‏-אוי, היורה האפלה? כן. מדהים.

110
00:09:57,888 --> 00:09:58,806
‫‏נכון?

111
00:09:58,806 --> 00:10:02,893
‫‏קשה לקחת אותו יותר מדי ברצינות
‫‏כשהפוסט הראשון בעמוד הבית הוא

112
00:10:02,893 --> 00:10:07,440
‫‏"מה אם שישיית נובלר מתה על האי
‫‏ודוקטור וו שיבט והחליף אותם."

113
00:10:07,440 --> 00:10:10,943
‫‏כן. יש שם בהחלט דברים משוגעים,

114
00:10:10,943 --> 00:10:14,238
‫‏אבל מדי פעם יש משהו שנראה, לא יודע...

115
00:10:15,323 --> 00:10:16,157
‫‏אמיתי?

116
00:10:17,491 --> 00:10:18,409
‫‏אמיתי.

117
00:10:19,160 --> 00:10:20,411
‫‏כמו עניין השיבוט.

118
00:10:43,726 --> 00:10:44,894
‫‏סליחה.

119
00:10:44,894 --> 00:10:48,064
‫‏שכחתי כמה מעייף זה לברוח מדינוזאורים.

120
00:10:48,814 --> 00:10:52,026
‫‏עצור פה. אני צריך שירותים מלפני שיצאנו.

121
00:10:52,026 --> 00:10:52,943
‫‏- אוכל - יציאה -

122
00:10:56,697 --> 00:10:58,324
‫‏אחי, שמעת אותי?

123
00:11:00,951 --> 00:11:01,952
‫‏מה קורה פה?

124
00:11:02,870 --> 00:11:04,205
‫‏עוקבים אחרינו.

125
00:11:04,705 --> 00:11:06,540
‫‏נפטרנו מהרפטורים מזמן.

126
00:11:06,540 --> 00:11:08,292
‫‏אנחנו לא יודעים...
‫‏-לא הם.

127
00:11:09,210 --> 00:11:10,252
‫‏יש מכונית.

128
00:11:14,590 --> 00:11:19,303
‫‏כל פעם שאני פונה, הם פונים.
‫‏כשאני מאט, הם מאטים.

129
00:11:19,303 --> 00:11:20,638
‫‏כשאני מאיץ...

130
00:11:27,728 --> 00:11:29,188
‫‏גם הם מאיצים.

131
00:11:29,188 --> 00:11:30,481
‫‏כן.

132
00:11:45,788 --> 00:11:47,706
‫‏הם לא מוותרים.
‫‏-תחזיק חזק.

133
00:12:06,851 --> 00:12:08,018
‫‏עצור!

134
00:12:08,018 --> 00:12:10,229
‫‏עוד לא, אני...
‫‏-בן, עצור!

135
00:12:52,980 --> 00:12:54,565
‫‏טוב, אז...

136
00:12:55,107 --> 00:12:56,984
‫‏אולי הם לא עקבו אחרינו.

137
00:13:24,094 --> 00:13:24,929
‫‏רובי רופ?

138
00:13:25,638 --> 00:13:26,931
‫‏אני מעדיף שירותים.

139
00:13:34,647 --> 00:13:37,566
‫‏מה? עשיתי את זה עשרות פעמים.

140
00:13:41,153 --> 00:13:42,154
‫‏מה זה היה?

141
00:13:43,447 --> 00:13:44,448
‫‏כלום.

142
00:13:44,448 --> 00:13:46,617
‫‏נגמר לנו הדלק?
‫‏-לא.

143
00:13:47,618 --> 00:13:49,161
‫‏לא עוד 59 קילומטר.

144
00:13:49,161 --> 00:13:51,121
‫‏אחי, אנחנו חייבים לעצור.

145
00:13:52,498 --> 00:13:54,959
‫‏תראה, מה שלא קורה, נעשה את זה מהר.

146
00:13:55,501 --> 00:13:56,335
‫‏מבטיח.

147
00:14:01,090 --> 00:14:05,427
‫‏תודה. ואז אפשר לקנות
‫‏ליקריץ אמיתי, לא הזיוף הזה.

148
00:14:11,225 --> 00:14:15,813
‫‏- הדלק של מו
‫‏דיזל -

149
00:14:20,985 --> 00:14:23,028
‫‏עוד נאסוטוסראטופוס?

150
00:14:23,028 --> 00:14:27,533
‫‏אחד יותר צעיר, אבל גדול.
‫‏הם בטח נודדים מהצפון.

151
00:14:27,533 --> 00:14:29,910
‫‏אולי עדיף למצוא מקום עצירה אחר.

152
00:14:29,910 --> 00:14:32,955
‫‏אם לא תעצור, אני אקפוץ מהאוטו הנוסע.

153
00:14:32,955 --> 00:14:35,541
‫‏זה מה שאתה רוצה?
‫‏-טוב, אני עוצר.

154
00:15:03,319 --> 00:15:06,238
‫‏לא אכפת לי. זה דחוף.

155
00:15:09,575 --> 00:15:12,077
‫‏פשוט תגיע כשאתה יכול.

156
00:15:18,542 --> 00:15:21,503
‫‏זה קורה.

157
00:15:22,421 --> 00:15:26,508
‫‏שירותים אופייניים לתחנת דלק.
‫‏אין סבון. אין מטליות.

158
00:15:28,469 --> 00:15:29,595
‫‏הבהלת אותי.

159
00:15:29,595 --> 00:15:30,888
‫‏מה אתה...

160
00:15:30,888 --> 00:15:33,390
‫‏אני לא צריך לדעת למה אתה על הרצפה.

161
00:15:34,725 --> 00:15:35,768
‫‏חייבים לזוז.

162
00:15:35,768 --> 00:15:39,563
‫‏מיד אחרי שנתדלק. משלם. תכף אשוב.

163
00:15:39,563 --> 00:15:41,190
‫‏רגע, דריוס.

164
00:15:42,191 --> 00:15:43,359
‫‏דריוס.

165
00:15:46,153 --> 00:15:47,196
‫‏דריוס.

166
00:15:48,697 --> 00:15:52,743
‫‏ראיתם את הדינוזאור הזה ועדיין עצרתם?

167
00:15:52,743 --> 00:15:54,912
‫‏לא הייתה לנו ברירה.

168
00:15:55,537 --> 00:15:58,582
‫‏התקשרתי למי"פ שיבואו לקחת אותו,

169
00:15:58,582 --> 00:16:00,876
‫‏אבל הם מקבלים המון שיחות,

170
00:16:00,876 --> 00:16:03,170
‫‏הם לא יודעים מתי יגיעו הנה.

171
00:16:03,963 --> 00:16:06,173
‫‏חבר שלך בסדר?

172
00:16:07,967 --> 00:16:08,801
‫‏לא.

173
00:16:09,510 --> 00:16:11,971
‫‏אתם נראים מוכרים.

174
00:16:11,971 --> 00:16:14,556
‫‏כן, אנחנו קצת...

175
00:16:14,556 --> 00:16:16,892
‫‏כנראה יש לו פנים כאלה.

176
00:16:16,892 --> 00:16:19,687
‫‏יש לנו פנים כאלה.
‫‏-לא.

177
00:16:20,646 --> 00:16:21,647
‫‏אני מכיר אתכם.

178
00:16:22,231 --> 00:16:25,859
‫‏אתם הילדים שהיו על האי הזה.

179
00:16:25,859 --> 00:16:28,112
‫‏שביעיית משהו.

180
00:16:28,112 --> 00:16:29,905
‫‏שישיית נובלר.
‫‏-כן, יופי.

181
00:16:29,905 --> 00:16:31,323
‫‏אנחנו חייבים לצאת.

182
00:16:32,491 --> 00:16:34,284
‫‏בוא נזוז. אני לא סומך עליו.

183
00:16:35,494 --> 00:16:37,955
‫‏על עובד תחנת הדלק?
‫‏-שמעתי אותו בטלפון.

184
00:16:37,955 --> 00:16:41,417
‫‏הוא התקשר למישהו לגבינו.
‫‏-התקשר לגבי הדינוזאור.

185
00:16:41,417 --> 00:16:43,544
‫‏או שהוא מנסה לעכב אותנו.

186
00:16:44,795 --> 00:16:46,714
‫‏בן, אתה מוכן לעצור רגע?

187
00:16:47,506 --> 00:16:51,010
‫‏אף אחד לא עוקב אחרינו, טוב?
‫‏אף אחד לא מאתר לנו את הטלפון,

188
00:16:51,010 --> 00:16:54,888
‫‏ועובד תחנת דלק באמצע שום מקום
‫‏לא רוצה לתפוס אותנו.

189
00:16:54,888 --> 00:16:56,056
‫‏אתה חייב להפסיק.

190
00:16:56,056 --> 00:16:58,475
‫‏לא נראה לך שאני רוצה? אבל אני לא יכול.

191
00:16:58,475 --> 00:17:01,687
‫‏מישהו איים עלינו. הותקפנו על ידי רפטורים.

192
00:17:01,687 --> 00:17:04,982
‫‏מי יודע איפה נהיה בטוחים?
‫‏אם נהיה בטוחים שוב?

193
00:17:05,607 --> 00:17:09,319
‫‏חשבתי שתבין, אבל אתה טומן את הראש בחול.

194
00:17:10,112 --> 00:17:11,822
‫‏בדיוק כמו שעשית כשהיא מתה.

195
00:17:16,869 --> 00:17:18,996
‫‏אתה צודק. באמת התחבאתי.

196
00:17:18,996 --> 00:17:22,124
‫‏אבל אני לא מתחבא עכשיו. אני פה איתך, נכון?

197
00:17:22,124 --> 00:17:26,545
‫‏כי למרות מה שראיתי, מה שהגיוני,
‫‏אני סומך עליך.

198
00:17:27,546 --> 00:17:29,131
‫‏למה אתה לא סומך עליי גם?

199
00:17:42,019 --> 00:17:43,312
‫‏מה הוא עושה?

200
00:17:43,312 --> 00:17:44,855
‫‏מחדד את הקרניים.

201
00:17:48,233 --> 00:17:49,193
‫‏אוי. הוא נתקע.

202
00:17:50,944 --> 00:17:53,906
‫‏צריך לצאת מפה לפני שהוא יפרק את כל התחנה.

203
00:17:53,906 --> 00:17:56,450
‫‏מה?!
‫‏-אולי נפתה אותו עם השיחים האלה?

204
00:17:56,450 --> 00:17:59,203
‫‏אתה יודע שנאסוטוסראטופוס
‫‏לא אוכלים שיחי מדבר.

205
00:17:59,203 --> 00:18:00,996
‫‏יש לך רעיון טוב יותר?

206
00:18:02,331 --> 00:18:03,999
‫‏חייב להיות שם משהו.

207
00:18:04,500 --> 00:18:05,918
‫‏אנסה להרגיע אותו.

208
00:18:06,627 --> 00:18:08,879
‫‏היי, חבר.

209
00:18:09,922 --> 00:18:11,882
‫‏זה בסד. אנחנו איתך.

210
00:18:13,050 --> 00:18:16,804
‫‏פשוט תירגע ונעבור את זה ביחד.

211
00:18:20,015 --> 00:18:21,475
‫‏דריוס. תפוס.

212
00:18:22,726 --> 00:18:24,103
‫‏"אוני-יוס"?

213
00:18:24,103 --> 00:18:25,270
‫‏זה כל מה שהיה להם.

214
00:18:27,523 --> 00:18:29,942
‫‏אוני-יוס טעימים.

215
00:18:38,700 --> 00:18:41,370
‫‏לא. הכול בסדר. תירגע.

216
00:18:50,712 --> 00:18:52,464
‫‏תביא מטפה!

217
00:19:07,521 --> 00:19:09,022
‫‏צריך למהר!

218
00:19:59,531 --> 00:20:00,407
‫‏תודה.

219
00:20:00,908 --> 00:20:02,951
‫‏לא פחדתי כל כך בחיים.

220
00:20:06,788 --> 00:20:09,666
‫‏תגידו לי. איך שרדתם שם?

221
00:20:09,666 --> 00:20:12,211
‫‏איך לא פחדתם נורא כל הזמן?

222
00:20:12,211 --> 00:20:16,423
‫‏פחדנו. זה אף פעם לא ממש עובר.

223
00:20:16,423 --> 00:20:19,468
‫‏פשוט צריך ללמוד לא לתת לפחד לשלוט בך.

224
00:20:19,468 --> 00:20:22,137
‫‏ובנוסף, היה לנו זה את זה.

225
00:20:22,930 --> 00:20:25,641
‫‏כדאי שנזוז, לא?

226
00:20:25,641 --> 00:20:28,560
‫‏כן.
‫‏-לא תצאו מפה בכזאת קלות.

227
00:20:29,978 --> 00:20:33,982
‫‏אתם צריכים להצטייד בחטיפים. על חשבון הבית.

228
00:20:34,733 --> 00:20:37,027
‫‏המעט שאוכל לעשות, כי הצלתם את חיי.

229
00:20:38,028 --> 00:20:39,363
‫‏ואת העסק שלי.

230
00:20:40,781 --> 00:20:43,492
‫‏טוב, נראה שטעיתי גם לגביו.

231
00:20:47,913 --> 00:20:50,874
‫‏רק אל תשתה יותר מדי,
‫‏או שנעצור כל חמש דקות.

232
00:20:50,874 --> 00:20:54,795
‫‏בנאדם צריך שירותים פעם אחת,
‫‏ואתה לא שוכח לו את זה.

233
00:20:59,466 --> 00:21:00,842
‫‏לסמי?

234
00:21:00,842 --> 00:21:02,135
‫‏לסמי.

235
00:21:03,929 --> 00:21:06,056
‫‏קנית את החומר הטוב.

236
00:21:06,056 --> 00:21:08,850
‫‏זה נתון לדיון. רובי רופס שולטים.

237
00:21:08,850 --> 00:21:11,520
‫‏אבל אם אתה אוהב את הטוויבלרז הנחותים,

238
00:21:11,520 --> 00:21:12,562
‫‏מי אני שאשפוט?

239
00:21:12,562 --> 00:21:14,481
‫‏ניסית אותם פעם בכלל?

240
00:21:19,736 --> 00:21:23,782
‫‏טוב, וואו. אלה... וואו, הם...

241
00:21:23,782 --> 00:21:25,575
‫‏וואו. ניצחת.

242
00:21:25,575 --> 00:21:26,827
‫‏אמרתי לך.

243
00:21:35,002 --> 00:21:36,003
‫‏תודה, דריוס.

244
00:21:36,003 --> 00:21:40,340
‫‏שבאת איתי והשארת אותי מאופס.

245
00:21:41,717 --> 00:21:42,676
‫‏בטח.

246
00:21:42,676 --> 00:21:44,177
‫‏צריך להישאר ביחד.

247
00:21:46,638 --> 00:21:49,057
‫‏היי, חשבתי שזו מנחת השלום שלי.

248
00:21:49,057 --> 00:21:49,975
‫‏אתה צודק.

249
00:21:52,728 --> 00:21:55,105
‫‏לא פשוט תאכל את זה מולי.

250
00:21:55,105 --> 00:21:56,773
‫‏לא. קודם...

251
00:22:35,270 --> 00:22:40,275
‫‏תרגום כתוביות: עומר גפן

